p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Super Series
Manuel du propriétaire
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Assistance
RĂ©seau de concessionnaires
Assistance
McLaren Atlanta
24 heures : +1Â770-394-4234
McLaren Scottsdale
24 heures : +1Â480-544-5592
McLaren Bergen County
24 heures : +1Â201-445-9494
McLaren Sterling
24 heures : +1Â571-264-2340
McLaren Beverly Hills
24 heures : +1Â818-585-9620
McLaren Tampa Bay
24 heures : +1Â727-537-0626
McLaren Boston
24 heures : +1Â617-774-7867
McLaren Toronto
24 heures : +1Â416-877-2620
McLaren Chicago
24 heures : +1Â773-547-3877
McLaren Vancouver
24 heures : +1Â888-683-3757
McLaren Dallas
24 heures : +1Â214-497-1082
Service client McLaren
McLaren Greenwich
24 heures : +1Â203-537-9128
McLaren Houston
24 heures : +1Â832-247-6375
Heures d'ouverture au Royaume-Uni :
+44Â148-326-1500
[email protected]
McLaren Long Island
24 heures : +1Â516-478-4326
McLaren Mexico City
24 heures : +52Â144-4204-5711
The Collection McLaren
24 heures : +1Â305-442-9696
McLaren Newport Beach
24 heures : +1Â714-252-3284
McLaren Palm Beach
24 heures : +1Â561-659-0758
McLaren Philadelphia
24 heures : +1Â610-886-3000
McLaren Rancho Mirage
24 heures : +1Â442-274-4098
McLaren San Francisco
24 heures : +1Â650-815-4472
McLaren Santiago
24 heures : +56Â994-496-824
S'il vous est impossible d'obtenir de l'aide concernant l'assistance
routière ou le remorquage grâce à ces numéros ou si le concessionnaire
est dans l'impossibilité de vous fournir de tels services, veuillez appeler
au 855-4McLaren (855-462-5273).
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Table des matières
1.1
Avant de prendre le volant
2.1
Commandes de conduite
3.1
Instruments
4.1
Affichage central
5.1
Confort et commodité
6.1
Maintenance de votre McLaren
7.1
Données et glossaire du véhicule
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Introduction
Introduction
Introduction
Avant de prendre le volant, veuillez lire
attentivement ces renseignements pour vous
familiariser avec votre McLaren et ses
fonctionnalités. Vous y trouverez tous les
renseignements nécessaires pour profiter
pleinement de toutes les performances de
votre McLaren.
Ce document décrit toutes les options et
fonctionnalités disponibles pour les McLaren
Super Series. Certaines descriptions, y compris
celles associées à l'affichage et aux fonctions
de menu, peuvent ne pas s'appliquer Ă votre
véhicule en raison du modèle, des
spécifications propres au pays, de l'équipement
en option ou de l'installation d'accessoires
approuvés par McLaren.
REMARQUE : les images présentées dans
ce document peuvent différer de votre
véhicule unique.
Les documents fournis par votre
concessionnaire McLaren font partie intégrante
du vĂ©hicule. Si vous vendez le vĂ©hicule, veillez Ă
les transmettre à son nouveau propriétaire.
Pour vous aider Ă trouver facilement les
renseignements dont vous avez besoin, ce
manuel est divisé en plusieurs sections :
2
Avant de prendre le volant
Cette section détaille les réglages que vous
devez réaliser dans l'habitacle pour vous
assurer d'être entièrement prêt et de pouvoir
accĂ©der facilement et en toute sĂ©curitĂ© Ă
toutes les commandes avant de démarrer.
Commandes de conduite
Cette section renferme des informations
détaillées sur les commandes de conduite de
votre McLaren et de ses Ă©quipements ainsi que
sur la manière d'utiliser au mieux ces
commandes au cours d'un trajet.
Instruments
Cette section contient des renseignements sur
l'écran du conducteur, avec des détails sur
l'utilisation du Système d'infodivertissement
McLaren (MIS).
Affichage central
Cette section contient des renseignements sur
le Système d'infodivertissement McLaren (MIS),
avec des détails sur la visualisation et la
modification des réglages du véhicule.
Confort et commodité
Contient des renseignements sur les systèmes
et les fonctionnalités qui font de l'habitacle de
votre McLaren un endroit Ă la fois confortable et
efficace oĂą vous aimerez passer du temps.
Maintenance de votre McLaren
C'est dans cette section que sont regroupés
tous les renseignements relatifs Ă la
maintenance de votre McLaren. Vous y
trouverez Ă©galement des conseils sur
l'utilisation de votre McLaren en hiver. En outre,
si vous souhaitez utiliser votre vĂ©hicule Ă
l'Ă©tranger, vous y apprendrez la conduite Ă tenir
en cas de problème. Y figurent également des
informations relatives aux fusibles, Ă l'Ă©clairage,
ainsi que la procédure à suivre en cas de
crevaison.
Données et glossaire du véhicule
Reportez-vous Ă cette section pour toute
information relative aux caractéristiques et aux
quantités des liquides nécessaires aux
différents systèmes de votre McLaren ou pour
trouver une donnée technique particulière sur
votre McLaren ou ses performances.
Le glossaire technique contient une brève
explication de certains des systèmes les plus
complexes Ă©quipant votre McLaren. Pour tout
renseignement complémentaire, n'hésitez pas
Ă communiquer avec votre concessionnaire
McLaren.
Index
La table des matières et l'index vous aideront Ă
trouver facilement les renseignements dont
vous avez besoin, quand vous en avez besoin.
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Introduction
Renseignements concernant ce
document
spécifications ou options disponibles dans
votre marché et peuvent présenter des
Ă©quipements en option.
McLaren poursuit une politique d'amélioration
constante de ses véhicules afin de les doter des
toutes dernières technologies disponibles.
McLaren se réserve par conséquent le droit
d'apporter des modifications en ce qui concerne
la conception, les Ă©quipements et les
caractéristiques techniques de ses véhicules,
et ce Ă tout moment.
Les spécifications présentées dans ces
applications sont destinées à des fins
d'information uniquement et McLaren
Automotive se réserve le droit de modifier les
caractéristiques de ses produits en tout temps,
sans préavis et sans obligation. Pour obtenir de
plus amples informations au sujet des
spécifications et des équipements de série et
optionnels, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire McLaren.
© McLaren Automotive Limited.
Cette publication ne doit pas ĂŞtre reproduite,
traduite ni réimprimée, en tout ou partie, sans
l'autorisation Ă©crite de McLaren Automotive
Limited.
Les équipements installés sur votre McLaren
peuvent différer des images présentées,
suivant les spécifications du véhicule et du
marché. Votre McLaren peut différer des
images présentées selon les spécifications du
véhicule et du marché.
Toutes les illustrations, photos et données
techniques de nos applications sont basées sur
les données disponibles et sont conformes aux
renseignements les plus récents. La
disponibilité des options peut varier d'un
marché à l'autre en fonction des restrictions et
réglementations locales. Certaines illustrations
de ces applications peuvent ne pas refléter les
Manuel de l'utilisateur Ă©lectronique
Si votre véhicule est doté d'un manuel de
l'utilisateur Ă©lectronique, le Manuel du
propriétaire est disponible sur l'affichage
central.
Ce véhicule pourrait être protégé par des
brevets. Consultez cars.mclaren.com/patents
Imprimé au Royaume-Uni, 14QA246CP.
Pour accéder au manuel, dans l'écran d'accueil
du Système d'infodivertissement McLaren
(MIS), sélectionnez Guide de l'utilisateur.
3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Introduction
L'icĂ´ne permet, comme dans un navigateur
Web, de retourner à la vue précédente. Appuyez
sur l'icĂ´ne pour retourner Ă la table des
matières principale.
Symboles
Différents symboles figurent dans ce manuel
du propriĂ©taire. Ces symboles sont destinĂ©s Ă
vous apporter un message visuel instantané
sur le type d'information donné.
Avertissements
Les avertissements servent Ă attirer
votre attention sur les actions
susceptibles d'entraîner des blessures,
voire un décès.
Remarques
SĂ©lectionnez la langue, puis choisissez un sujet
dans la page de la table des matières.
L'icĂ´ne d'accueil figure dans le haut et le
bas de chaque page. Si vous la
sélectionnez, vous retournez à la page de la
table des matières principale.
Ces icĂ´nes permettent de naviguer
vers le sujet précédent ou suivant, le
cas échéant.
Choisissez «Sujets connexes» pour accéder
rapidement aux autres renseignements dans la
section courante.
4
Les remarques servent Ă attirer votre
attention sur les actions présentant
des risques pour votre McLaren, vous
fournissent des conseils utiles ou vous
apportent des renseignements
supplémentaires sur un sujet donné.
Remarques relatives au respect de
l'environnement
Les remarques relatives au respect de
l'environnement vous donnent des
astuces pour minimiser l'impact de
votre véhicule et de vous-même sur
l'environnement.
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Introduction
Sécurité de fonctionnement
AVERTISSEMENT : les systèmes
électroniques installés sur votre
McLaren interagissent les uns avec les
autres. Toute modification non
autorisée de l'un de ces systèmes
risque d'entraîner le
dysfonctionnement d'autres systèmes
interconnectés. De telles défaillances
peuvent sérieusement mettre en
danger la sécurité de fonctionnement
de votre McLaren, mais aussi votre
propre sécurité.
Toute intervention ou modification
effectuée sur le véhicule, si elle n'a pas
été réalisée correctement, peut
également affecter sa sécurité de
fonctionnement.
Utilisation du véhicule
Lorsque vous utilisez votre McLaren, veillez Ă
respecter :
• les remarques relatives à la sécurité
contenues dans ce manuel;
• le Code de la route et les règles de la
circulation.
AVERTISSEMENT : de nombreuses
Ă©tiquettes d'avertissement sont
apposées sur votre McLaren. Elles sont
destinées à vous informer, ainsi que
les autres utilisateurs, des différents
risques encourus. Les Ă©tiquettes
d'avertissement du véhicule ne
doivent en aucun cas être retirées.
Si ces Ă©tiquettes d'avertissement
étaient retirées, ni vous ni les autres
utilisateurs ne connaîtriez les dangers
potentiels et vous risqueriez de vous
blesser.
Garde au sol
AVERTISSEMENT : le dessous du
véhicule peut être endommagé par les
montées et descentes abruptes.
Faites preuve de prudence lorsque :
•
•
•
•
vous approchez des trottoirs;
vous approchez d'une montée abrupte;
vous quittez une descente abrupte;
vous conduisez sur des routes
cahoteuses;
• vous conduisez dans des zones
présentant des mesures de
ralentissement de la circulation;
• vous conduisez dans tout endroit
présentant des changements soudains de
hauteur de surface ou d'élévation, par
exemple des terrains de stationnement.
Reportez-vous Ă la section Dimensions du
véhicule, page 7.6.
Conduite sur piste
Afin de garantir une performance et une
fiabilité optimales, il importe de s'assurer que
toutes les conditions suivantes sont remplies
avant de tenter de conduire votre véhicule sur
une piste :
• l'huile moteur présente une température
de fonctionnement normale;
• le niveau d'huile moteur affiche 3, 4, 5 ou
6 segments verts (reportez-vous
Ă ContrĂ´le de l'huile moteur, page 6.2);
• le liquide de refroidissement affiche une
température de fonctionnement normale;
• la température de fonctionnement
sécuritaire des pneus n'est pas dépassée.
REMARQUE : avant d'utiliser votre
véhicule sur piste, consultez votre
concessionnaire McLaren. McLaren vous
recommande de faire inspecter votre
véhicule avant et après son utilisation
sur piste.
REMARQUE : conduisez toujours en
respectant vos limites et celles du
véhicule.
Refroidissement
McLaren vous recommande d'allouer des
périodes de refroidissement lors de la conduite
sur piste en raison des températures élevées
qui peuvent influer sur la performance,
notamment au niveau des freins et de la
5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Introduction
transmission. Prenez le temps de conduire Ă
des vitesses inférieures sans effectuer de
freinage dur ou des changements de vitesse
excessifs pour permettre Ă l'air de refroidir le
véhicule.
McLaren vous recommande de prévoir une
période de refroidissement suffisante pour que
le véhicule retourne à des températures de
fonctionnement normales avant de quitter la
piste.
REMARQUE : si vous arrêtez le véhicule
aussitôt après une conduite haute
performance, McLaren recommande de
ne pas immédiatement couper le contact
ou serrer le frein de stationnement.
McLaren vous recommande de laisser le
moteur tourner au ralenti avant de
couper le contact.
REMARQUE : veuillez vous reporter Ă
votre guide d'entretien et de garantie
pour connaître les incidences de la
conduite sur piste et de compétition.
Données enregistrées
Certains composants du véhicule recueillent
des données et les enregistrent de façon
temporaire ou permanente. Ces données
techniques fournissent des informations telles
que l'état du véhicule et les défaillances et
événements présents et passés influant sur le
véhicule.
Les données incluent notamment :
• les conditions de fonctionnement des
composants du véhicule, par exemple les
niveaux des différents liquides;
• les messages d'état du véhicule et des
composants individuels, par exemple un
message de faible niveau de liquide laveglace;
• les défaillances et pannes des
composants d'un système important, par
exemple une panne de commutateur
d'Ă©clairage;
• les réactions du véhicule et les conditions
de fonctionnement associées à certaines
situations de conduite particulières, par
exemple le déploiement d'un sac
gonflable;
• les conditions ambiantes, par exemple la
température extérieure.
Ces données sont de nature technique
exclusivement et peuvent être utilisées pour :
6
• identifier et corriger les anomalies et
défauts;
• analyser les fonctions du véhicule, par
exemple après un accident;
• optimiser les fonctions du véhicule.
Les données ne peuvent pas être utilisées pour
effectuer un suivi des mouvements du
véhicule.
Lors de l'entretien du véhicule, certaines
données d'ordre technique peuvent être
recueillies, notamment :
• l'historique des réparations et de
l'entretien;
• les événements influant sur la garantie;
• les données d'assurance de la qualité.
Ces données peuvent être lues par des
employés du réseau d'entretien (y compris les
fabricants) Ă l'aide d'outils de diagnostic
spéciaux. Ces outils permettent également
d'obtenir des informations plus détaillées en
cas de besoin.
Lorsqu'une défaillance ou anomalie est
corrigée, l'information est supprimée de la
mémoire des anomalies ou écrasée par de
nouvelles données.
Les données techniques peuvent, de pair avec
certaines autres informations, permettre
d'identifier une personne en certaines
situations.
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Introduction
Ces situations comprennent notamment :
• les rapports d'accident;
• les dommages infligés au véhicule;
• les déclarations de témoins.
McLaren n'accédera pas aux informations de
comportement associées à un accident et ne
partagera pas ces informations avec autrui,
sauf dans les cas suivants :
• vous ou le locataire du véhicule, s'il y a lieu,
consentez à l'accès ou au partage des
données;
• en réponse à une demande officielle de la
police ou d'un organisme gouvernemental
semblable;
• dans le cadre d'une défense du fabricant
au cours de procédures judiciaires;
• ces données sont exigées par la loi.
McLaren peut en outre utiliser les données de
diagnostic recueillies ou reçues pour :
• poursuivre les recherches entreprises par
McLaren;
• rendre les données disponibles à des fins
de recherche pour autant que la
confidentialité appropriée soit assurée et
que le besoin est démontré;
• partager des données sommaires qui ne
sont pas liées à un véhicule spécifique
avec d'autres organisations Ă des fins de
recherche.
7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture ......................................................... 1.2
Généralités................................................................................................... 1.2
Ouverture d'une portière ....................................................................... 1.4
Verrouillage d'une portière ................................................................... 1.5
Verrouillage incorrect.............................................................................. 1.6
RĂ©glages individuels ................................................................................ 1.6
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur ......................... 1.7
Ouverture d'une portière depuis l'intérieur.................................... 1.7
Fermeture d'une portière ...................................................................... 1.8
Verrouillage automatique ..................................................................... 1.8
Capot d'entretien....................................................................................... 1.8
Compartiment Ă bagages avant.......................................................... 1.10
Système d'alarme antivol ...................................................... 1.12
Système d'alarme...................................................................................... 1.12
Antidémarrage ........................................................................................... 1.12
Protection antiremorquage.................................................................. 1.13
Détecteur de mouvement intérieur.................................................. 1.14
Sièges....................................................................................... 1.15
Sécurité ......................................................................................................... 1.15
Sièges à commande manuelle ............................................................. 1.15
Sièges de course........................................................................................ 1.16
Sièges électriques..................................................................................... 1.17
Dispositif de retenue supplémentaire (SRS)................................. 1.26
Passagers enfants.................................................................................... 1.32
Miroirs.......................................................................................
Sécurité .........................................................................................................
Rétroviseur intérieur ...............................................................................
Rétroviseurs extérieurs .........................................................................
1.35
1.35
1.35
1.36
Éclairage ...................................................................................
Éclairage externe ......................................................................................
Commande de l'Ă©clairage .......................................................................
Feux de route..............................................................................................
Feux de jour.................................................................................................
Phare antibrouillard arrière...................................................................
Clignotants...................................................................................................
Feux de détresse.......................................................................................
Feux de stationnement..........................................................................
1.37
1.37
1.37
1.38
1.39
1.39
1.40
1.40
1.41
Lave-glaces et essuie-glaces ................................................. 1.42
Essuie-glaces .............................................................................................. 1.42
Levage de l'avant du véhicule................................................ 1.44
Levage de l'avant du véhicule .............................................................. 1.44
Volant et colonne de direction .............................................. 1.21
RĂ©glage manuel du volant..................................................................... 1.21
RĂ©glage Ă©lectrique du volant ............................................................... 1.21
Avertisseur sonore ................................................................................... 1.23
Sécurité des occupants .......................................................... 1.24
Ceintures de sécurité .............................................................................. 1.24
1.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Généralités
La télécommande de clé permet de verrouiller
et de déverrouiller les éléments suivants :
Avant de prendre
Ouverture
et fermeture
le volant
Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé
grâce à la fonction d'accès sans clé ou en
appuyant sur le bouton approprié de la
télécommande de clé.
•
•
•
•
Pour fonctionner, la fonction d'accès sans clé
requiert que la clé de télécommande se trouve
dans un périmètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des
capteurs.
les portières;
le compartiment Ă bagages;
la trappe Ă carburant;
le compartiment de rangement de la
console centrale.
Ă€ condition que le moteur ne tourne pas, le
véhicule peut être verrouillé, quel que soit l'état
de son circuit électrique (voir la section État
électrique du véhicule, page 2.2).
Accès sans clé
La fonction d'accès sans clé permet au
conducteur de déverrouiller le véhicule et de
désactiver l'alarme en ouvrant simplement la
portière lorsque la clé se trouve à moins de 3 pi
11 po (1,2 mètre) des capteurs. La
télécommande de clé doit simplement se
trouver sur l'utilisateur ou dans un Ă©tui non
métallique tel qu'un sac. Il n'est pas nécessaire
qu'elle soit exposée ou présentée à la main.
Quatre capteurs détectent si la télécommande
de clé est à proximité du véhicule.
1.2
1.
2.
3.
4.
Capteur embarqué dans le véhicule
Capteur de portière droite
Capteur du porte-gobelet
Capteur de portière gauche
Accès avec la télécommande de clé
Votre McLaren est livrée avec deux
télécommandes de clé. La télécommande de clé
vous permet de verrouiller et de déverrouiller le
véhicule à distance.
REMARQUE : pour prévenir tout vol,
utilisez la télécommande de clé
uniquement à proximité immédiate du
véhicule.
Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande
de clé. Les clignotants avant, arrière et latéraux
(en fonction du marché) se mettent à clignoter
deux fois et le système d'alarme antivol est
désactivé.
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du bouton de
déverrouillage change en fonction du réglage
Portière conducteur ou Les deux, sélectionné
dans les réglages du véhicule (voir
Déverrouillage des portières, page 4.18).
AVERTISSEMENT : la télécommande de
clé permet de faire démarrer le moteur
et d'activer Ă©galement d'autres
fonctions du véhicule.
Gardez la télécommande de clé sur
vous chaque fois que vous quittez le
véhicule.
REMARQUE : n'exposez pas la
télécommande de clé à de forts niveaux
de radiations électromagnétiques. Cela
risquerait d'entraîner son
dysfonctionnement. Par exemple, en cas
de proximité immédiate avec des
ordinateurs portables, tablettes,
lecteurs multimédias ou téléphones
cellulaires.
Bouton de
déverrouillage
RĂ©sultat
Pression
unique
Si Les deux est sélectionné,
une pression unique sur le
bouton déverrouille les
deux portières.
Si Portière conducteur est
sélectionné, une pression
unique sur le bouton
déverrouille la portière côté
conducteur. Une seconde
pression (après une pause)
déverrouille la portière côté
passager.
Double
pression
Si Les deux est sélectionné,
une double pression sur le
bouton déverrouille les
deux portières et ouvre la
portière conducteur.
SI Portière conducteur est
sélectionné, une double
pression sur le bouton
déverrouille et ouvre la
portière côté conducteur
uniquement.
souhaitez ranger la tĂ©lĂ©commande de clĂ© Ă
l'intérieur du véhicule, veillez à ce qu'elle ne soit
pas Ă la vue de tous.
REMARQUE : si le message «Clé
introuvable dans le véhicule» s'affiche
sur l'écran du conducteur, déplacez la
télécommande de clé jusqu'à ce qu'elle
soit détectée.
REMARQUE : ne placez pas la
télécommande dans le compartiment de
rangement de la console centrale, dans
les porte-gobelets, dans les filets de
rangement entre les sièges, dans les
compartiments de rangement du siège
ou sur la plage arrière directement
derrière les sièges, car le système ne
pourra pas détecter sa présence et le
moteur ne pourra pas démarrer.
Pile déchargée
Si la pile venait à se décharger, vous pourriez
toujours ouvrir le véhicule en utilisant la clé
mécanique (voir la section Déverrouillage –
batterie déchargée, page 6.25).
Rangement de la télécommande de clé
Par sécurité, il est conseillé de conserver la
télécommande de clé sur vous lorsque vous
vous trouvez dans le véhicule. Toutefois, si vous
1.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Ouverture d'une portière
blessure. La vitesse Ă laquelle la
portière s'ouvre dépend de la
température ambiante.
REMARQUE : les portières s'ouvrant Ă
l'extérieur puis vers le haut, assurezvous que l'espace latéral et la hauteur
libres sont suffisants avant d'ouvrir une
portière (voir la section Dimensions du
véhicule, page 7.6).
1. Appuyez fermement sur le bouton (1)
pour déverrouiller et ouvrir la portière.
REMARQUE : pour fonctionner, la
fonction d'accès sans clé requiert que la
clé de télécommande se trouve dans un
périmètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des
capteurs.
AVERTISSEMENT : placez-vous
toujours à l'arrière d'une portière
avant de l'ouvrir pour Ă©viter toute
2. Si vous utilisez l'accès sans clé, les
clignotants avant, arrière et latéraux (en
fonction du marché) clignotent à deux
reprises et le système d'alarme antivol est
désactivé.
3. Le loquet est débloqué, les rétroviseurs se
déploient et la portière se soulève
légèrement avant de s'ouvrir
automatiquement vers l'extérieur et vers
le haut
REMARQUE : une pression longue
continue sur le bouton de déverrouillage
abaissera automatiquement les vitres.
Les vitres continuent de s'ouvrir tant que
le bouton de déverrouillage est enfoncé
ou une fois que les vitres ont atteint un
niveau prédéterminé. Reportez-vous à la
section Évacuation de la chaleur,
page 5.6.
REMARQUE : si le véhicule est
déverrouillé à l'aide de la télécommande
de clé, mais que les portières ou le
1.4
compartiment Ă bagages ne sont pas
ouverts, elle se reverrouille au bout de
30 secondes.
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Verrouillage d'une portière
1. Fermez la portière. Reportez-vous à la
section Fermeture d'une portière,
page 1.8.
2. Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
télécommande de clé, appuyez sur le
bouton de verrouillage. Les clignotants
avant, arrière et latéraux (en fonction du
marché) se mettent à clignoter en boucle
autour du véhicule. Le système d'alarme
antivol est activé.
REMARQUE : une pression longue
continue sur l’interrupteur de
verrouillage relèvera automatiquement
les vitres. Les vitres continuent de se
lever jusqu'à fermeture complète.
4. Les clignotants se mettent Ă fonctionner
pour indiquer l'activation du système
d'alarme antivol.
3. Si vous utilisez la fonction d'entrée sans
clé, appuyez sur l'interrupteur sensible (1)
situé à l'intérieur de la prise d'air latérale.
REMARQUE : pour fonctionner, la
fonction d'accès sans clé requiert que la
clé de télécommande se trouve dans un
périmètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des
capteurs.
REMARQUE : l’interrupteur de
verrouillage détecte une simple
pression.
REMARQUE : l’interrupteur de
verrouillage est activé par le toucher.
L’interrupteur ne déclenche aucun son
ou mécanisme reconnaissable
lorsqu’actionné.
1.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Verrouillage incorrect
Si l'une des portières ou le couvercle du
compartiment à bagages est resté ouvert ou si
la tĂ©lĂ©commande de clĂ© se trouve toujours Ă
l'intérieur du véhicule, l'avertisseur sonore
retentit si vous essayez de verrouiller le
véhicule.
Vérifiez que les portières et le couvercle du
compartiment à bagages sont bien fermés et
reverrouillez le véhicule.
REMARQUE : le véhicule peut être bien
verrouillé/mis sous alarme même si le
compartiment Ă bagages est ouvert. Un
long signal sonore retentit pour vous en
avertir. Il est différent du signal court
1.6
Ă©mis pour indiquer un verrouillage
impossible à cause d'une portière
ouverte/clé dans le véhicule. Le
compartiment Ă bagages est alors mis
sous alarme dès qu'il est fermé. Cela vous
permet de brancher un chargeur de
batterie fourni par McLaren sur le point
de chargement à l'intérieur du
compartiment Ă bagages tout en laissant
le reste du véhicule verrouillé.
RĂ©glages individuels
Si vous roulez souvent sans passager, vous
pouvez modifier le système de verrouillage de
manière à déverrouiller uniquement la portière
conducteur (voir la section Verrouillage
automatique des portières, page 4.18).
Si seule la portière conducteur a été configurée
pour se déverrouiller, la portière passager
pourra uniquement être déverrouillée en
actionnant la poignée intérieure de la portière
passager, en appuyant de nouveau sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande
de clé ou en déverrouillant le véhicule à partir
du bouton de condamnation centralisée au
tableau de bord.
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Verrouillage et déverrouillage depuis
l'intérieur
Ouverture d'une portière depuis
l'intérieur
Il possible d'ouvrir une portière depuis l'intérieur
du véhicule à tout moment, même si elle a été
verrouillée. Ouvrez les portières uniquement si
le véhicule est à l'arrêt et que les conditions de
circulation le permettent.
REMARQUE : les portières s'ouvrant vers
l'extérieur puis vers le haut, assurezvous que l'espace latéral et la hauteur
libres sont suffisants avant d'ouvrir une
portière.
d'ouverture s'enclenche. La portière s'ouvre
alors automatiquement vers l'extérieur et vers
le haut.
REMARQUE : le déverrouillage du
véhicule à l'aide de la clé mécanique,
alors que la télécommande de clé n'est
pas à l'intérieur, active le système antivol
et peut entraîner le déclenchement de
l'alarme sonore.
1. Appuyez sur le bouton de condamnation
centralisée pour verrouiller le véhicule. Le
bouton s'allume alors pour indiquer que le
véhicule est verrouillé. Vous pouvez ouvrir
une portière de l'intérieur du véhicule.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de
condamnation centralisée pour
déverrouiller le véhicule. Le bouton
s'Ă©teint.
Relevez la poignée de la portière vers le haut,
dans le sens de la flèche, et poussez la portière
vers l'extérieur jusqu'à ce que le mécanisme
1.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Fermeture d'une portière
Verrouillage automatique
Capot d'entretien
Poussez ou tirez la portière vers le bas pour
vous assurer qu'elle s'enclenche correctement.
Les portières et le compartiment à bagages se
verrouillent automatiquement dès que le
véhicule commence à rouler.
DĂ©montage
AVERTISSEMENT : gardez les mains et
les objets Ă l'Ă©cart du rebord de la
portière en la fermant. Cela est
particulièrement important pour les
véhicules munis d'un verrouillage
progressif puisque la portière
continue automatiquement son
opération jusqu'à la fermeture
complète dès que le premier verrou
est enclenché. Comme aucune
fonction antipincement n'interrompt
la fermeture de la portière si un objet
ou une partie du corps se trouve coincé
dans sa course, cela peut provoquer de
graves blessures et des dommages au
véhicule.
REMARQUE : ne forcez pas pour fermer la
portière. Vous risquez d'endommager
l'encadrement ou les joints de portière.
REMARQUE : les portières se
déverrouillent automatiquement en cas
d'accident si la force du choc dépasse un
niveau prédéfini.
La fonction de verrouillage automatique peut
être sélectionnée dans la section sur les
paramètres du véhicule de l'affichage central.
Reportez-vous Ă Verrouillage automatique des
portières, page 4.18.
Si le verrouillage automatique est activé, le
bouton de condamnation centralisée intérieur
s'allume une fois que le véhicule se verrouille
alors qu'il commence Ă rouler.
AVERTISSEMENT : les tuyaux
d'Ă©chappement peuvent ĂŞtre
extrĂŞmement chauds. Faites attention
à ne pas vous brûler. Fermez le capot
d'entretien uniquement depuis le côté
du véhicule.
AVERTISSEMENT : il existe un risque
de blessure chaque fois que le capot
d'entretien est ouvert, mĂŞme si le
moteur n'est pas en marche.
Les composants du moteur peuvent
être très chauds et provoquer des
brûlures.
Le système d'allumage du moteur
renferme une tension élevée. Ne
touchez jamais les composants du
système d'allumage : bobines
d'allumage, câblage d'allumage ou
connexions des bougies d'allumage.
AVERTISSEMENT : si le moteur est
arrêté en raison du système d'arrêtdépart ECO, le moteur peut redémarrer
sans préavis.
1. Retirez l'outil d'ouverture du capot
d'entretien de la trousse d'outils.
Reportez-vous à la section Équipement du
compartiment Ă bagages, page 6.9.
1.8
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
1. Placez le capot d'entretien en le centrant
sur l'arrière du véhicule.
2. Insérez l'outil d'ouverture dans chaque
trou de guidage situé sous les coins
inférieurs du capot d'entretien. Appliquez
une rotation antihoraire de 90° à chaque
fixation pour libérer les deux côtés du
capot d'entretien.
3. En vous plaçant sur le côté du véhicule,
prenez les deux bords arrière du capot
d'entretien et faites-le pivoter vers la
lunette arrière pour le libérer.
Reportez-vous Ă la section Huile moteur,
page 6.2
Reportez-vous Ă la section Liquide de
refroidissement, page 6.4
Installation
AVERTISSEMENT : les tuyaux
d'Ă©chappement peuvent ĂŞtre
extrĂŞmement chauds. Faites attention
à ne pas vous brûler. Fermez le capot
d'entretien uniquement depuis le côté
du véhicule.
2. Pressez sur le capot d'entretien comme
indiqué. De petits clics retentissent
lorsque les deux fixations sont en place.
3. Insérez l'outil d'ouverture dans chaque
trou de guidage situé sous les coins
inférieurs du capot d'entretien. Appuyez
vers le bas et appliquez une rotation
horaire Ă chaque fixation jusqu'au clic qui
confirme leur verrouillage, ceci, des deux
côtés du capot d'entretien.
4. Assurez-vous que le capot d'entretien est
bien verrouillé une fois fermé.
1.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
Compartiment Ă bagages avant
Ouverture
REMARQUE : le compartiment Ă bagages
ne s'ouvre que si le véhicule est immobile
et que le point mort est sélectionné.
Un message s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur si le compartiment Ă bagages
est ouvert lorsque vous commencez Ă
conduire.
REMARQUE : lorsque le compartiment Ă
bagages est déverrouillé ou ouvert, la
sélection des rapports est inhibée. Si
vous devez manœuvrer le véhicule,
appuyez et maintenez le bouton de
marche avant (D) ou de marche arrière
(R) pendant 5 secondes pour annuler
cette inhibition et sélectionner un
rapport.
AVERTISSEMENT : si le compartiment Ă
bagages est ouvert ou déverrouillé, de
sorte que le champ visuel du
conducteur est réduit, manœuvrez le
véhicule à basse vitesse seulement.
Appuyez sur le bouton d'ouverture du
compartiment à bagages de la télécommande
de clé. Le compartiment se déverrouille et
s'entrouvre légèrement.
Vous pouvez Ă©galement appuyer sur le bouton
du tableau de bord pour déverrouiller le
compartiment Ă bagages et l'entrouvrir
légèrement.
Soulevez l'avant du couvercle du compartiment
à bagages. Les vérins à gaz soutiendront le
couvercle en position relevée.
Fermeture
Rabattez fermement le couvercle du
compartiment Ă bagages pour le refermer et
assurez-vous qu'il se verrouille correctement.
1.10
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Ouverture et fermeture
REMARQUE : ne laissez pas la
télécommande de clé dans le
compartiment à bagages, car le véhicule
risque de se fermer et vous seriez bloqué
à l'extérieur.
Un bouton d'ouverture mécanique à l'intérieur
du compartiment à bagages a été prévu pour
que des enfants ou des adultes qui y seraient
bloqués puissent en sortir.
2. Si le véhicule est immobile, les deux
loquets se dĂ©verrouilleront permettant Ă
l'occupant de sortir du compartiment Ă
bagages.
REMARQUE : si le véhicule était
auparavant verrouillé, il reste verrouillé
et les clignotants se déclenchent à la
fermeture du couvercle.
Le compartiment Ă bagages est alors mis sous
alarme dès qu'il est fermé.
REMARQUE : le véhicule peut être bien
verrouillé/mis sous alarme même si le
compartiment Ă bagages est ouvert. Cela
vous permet de charger la batterie tout
en laissant le reste du véhicule verrouillé.
Un long signal sonore retentit pour vous
en avertir.
Bouton d'ouverture intérieur du
compartiment Ă bagages
AVERTISSEMENT : les enfants sans
surveillance pourraient se retrouver
verrouillés à l'intérieur d'un
compartiment Ă bagages et courir des
risques de blessures. Apprenez aux
enfants Ă ne pas jouer Ă l'intĂ©rieur ou Ă
proximité d'un véhicule.
Ce bouton se trouve à l'intérieur du
compartiment Ă bagages. Le voyant vert du
bouton s'illumine lorsque la voiture est activée
et clignote lorsque le véhicule est verrouillé ou
arrêté. Cette opération est complètement
indépendante de l'état de l'allumage. Le bouton
propose deux modes :
1. Si le véhicule est en mouvement lorsque
le bouton est enfoncé, le loquet principal
se débloque pour laisser l'air pénétrer
dans le compartiment Ă bagages, mais le
deuxième loquet l'empêche de s'ouvrir.
1.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Système d'alarme antivol
Système d'alarme antivol
Système d'alarme
Antidémarrage
Une alarme visuelle et sonore se déclenche
lorsque le système d'alarme est armé et que l'un
des éléments suivants est ouvert :
L'antidémarrage empêche toute personne non
autorisée de démarrer votre McLaren.
Le véhicule s'immobilise automatiquement s'il
détecte qu'aucune télécommande de clé n'est
présente dans le véhicule.
• une portière;
• le couvercle du compartiment à bagages.
Il se remet à rouler dès qu'il détecte la présence
d'une télécommande de clé dans le véhicule.
REMARQUE : l'alarme reste active, mĂŞme
si vous fermez l'élément ouvert. Pour
éteindre l'alarme, déverrouillez le
véhicule.
REMARQUE : l'immobilisation survient
uniquement si le moteur est coupé.
Le système d'alarme comprend également les
fonctionnalités suivantes :
• Protection antiremorquage
• Détecteur de mouvement intérieur
• Détection de l'état du compartiment de
rangement de la console centrale
REMARQUE : le compartiment de
rangement de la console centrale doit
être fermé pour qu'il soit possible d'armer
le détecteur de mouvement intérieur ou
le système d'alarme automatique.
Armement du système d'alarme
Verrouillez le véhicule (à l'aide du système
d'accès sans clé ou de la télécommande de clé).
Le système d'alarme antivol s'arme au bout de
5 secondes environ.
1.12
Le bouton de condamnation centralisée
s'allume pendant environ 60 secondes après le
verrouillage du véhicule et poursuit le
clignotement au-delĂ .
Désarmement du système d'alarme
Déverrouillez le véhicule (à l'aide du système
d'accès sans clé ou de la télécommande de clé).
L'alarme se désarme et le bouton de
condamnation centralisée s'arrête de clignoter.
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Système d'alarme antivol
Protection antiremorquage
La protection antiremorquage est destinĂ©e Ă
empêcher toute tentative de vol du véhicule en
le soulevant par son train avant ou en le plaçant
sur une remorque.
DĂ©sactivation de la protection
antiremorquage
clé). La protection antiremorquage reste
désactivée jusqu'à ce que vous
déverrouilliez le véhicule.
L'alarme se déclenche dès que le véhicule est
soulevé ou incliné, de quelque manière que ce
soit.
La protection antiremorquage s'arme environ
30 secondes après le verrouillage du véhicule
et se désarme au moment où le véhicule est
déverrouillé.
1. Pour désactiver la protection
antiremorquage, coupez le contact,
ouvrez la portière conducteur et appuyez
sur le bouton situé sur le rebord arrière de
la portière conducteur. Le bouton s'allume
pour indiquer que la protection
antiremorquage est désactivée.
REMARQUE : il n'est pas possible de
désactiver la protection antiremorquage
quand le contact est mis.
2. Fermez la portière conducteur et
verrouillez le véhicule (à l'aide du système
d'accès sans clé ou de la télécommande de
1.13
p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Système d'alarme antivol
Détecteur de mouvement intérieur
L'alarme se déclenche si votre véhicule est
verrouillĂ© et qu'un mouvement est dĂ©tectĂ© Ă
l'intérieur, par exemple si quelqu'un brise une
vitre ou accède à l'intérieur par une fenêtre
ouverte.
Désactivation du détecteur de mouvement
intérieur
Le détecteur de mouvement intérieur s'arme
environ 30 secondes après le verrouillage du
véhicule et se désarme au moment où le
véhicule est déverrouillé.
REMARQUE : pour empĂŞcher l'alarme de
se déclencher sans raison, fermez les
vitres avant de quitter le véhicule et ne
pendez aucun objet au rétroviseur
intérieur.
1. Pour désactiver le détecteur de
mouvement intérieur, coupez le contact,
ouvrez la portière conducteur et appuyez
sur le bouton situé sur le bord arrière de la
portière conducteur. Le bouton s'allume
pour indiquer que le détecteur de
mouvement intérieur est désactivé.
REMARQUE : il n'est pas possible de
désactiver le détecteur de mouvement
intérieur quand le contact est mis.
2. Fermez la portière conducteur et
verrouillez le véhicule (à l'aide du système
d'accès sans clé ou de la télécommande de
1.14
clé). Le détecteur de mouvement intérieur
reste désactivé jusqu'à ce que vous
déverrouilliez le véhicule.
p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sièges
Sécurité
Sièges
AVERTISSEMENT : réglez le siège
conducteur lorsque le vĂ©hicule est Ă
l'arrĂŞt. Vous risquez en effet de ne pas
pouvoir observer la route et les
conditions de circulation lorsque le
siège se déplace, ce qui est
susceptible d'entraîner un accident.
AVERTISSEMENT : les sièges peuvent
être déplacés même si la
télécommande de clé ne se trouve pas
à l'intérieur du véhicule. Ne laissez pas
les enfants sans surveillance Ă
l'intérieur du véhicule. Ils risqueraient
d'être blessés en cas de déplacement
accidentel d'un siège.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
personne ne se retrouve coincé par le
déplacement du siège.
Pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident, respectez les consignes
suivantes :
• Tous les occupants du véhicule
doivent choisir une position leur
permettant d'attacher correctement
leur ceinture de sécurité, mais le plus
loin possible des coussins gonflables
avant. La position du siège conducteur
doit permettre au conducteur de
conduire le véhicule en toute sécurité.
La distance entre le siège conducteur
et les pédales doit être telle que le
conducteur puisse appuyer Ă fond sur
celles-ci. La distance entre le torse du
conducteur et le centre du cache du
coussin gonflable doit être supérieure
Ă 25 cm. Les bras du conducteur
doivent être légèrement fléchis
lorsqu'il tient le volant.
• Les occupants du véhicule doivent
toujours attacher leur ceinture de
sécurité correctement.
• Reculez le siège passager autant que
nécessaire pour plus de confort.
AVERTISSEMENT : McLaren ne
recommande pas l'utilisation de sièges
d'enfant dans ce véhicule. Si vous
souhaitez toutefois en utiliser,
veuillez suivre les instructions cidessous :
• Les enfants mesurant moins de 4 pi
11 po (1,35 mètre) ou de moins de
12 ans doivent être installés dans un
dispositif de retenue pour enfants
adapté. Veuillez vous reporter aux lois
nationales et locales en vigueur pour
connaître les exigences précises.
• Si vous utilisez un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège
passager, reculez le plus possible le
siège.
Sièges à commande manuelle
Réglage vers l'avant et vers l'arrière des sièges
Ă commande manuelle
Levez le levier, déplacez le siège dans la
position souhaitée et relâchez le levier pour
bloquer le siège.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le
siège est bien bloqué avant de
conduire.
REMARQUE : assurez-vous que le
plancher, l'arrière, le dessous et les côtés
des sièges sont dégagés et qu'aucun
bagage n'y est posé. Ceci pourrait
endommager les sièges.
1.15
p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sièges
Réglage du dossier des sièges à commande
manuelle
AVERTISSEMENT : pour minimiser les
risques de blessure, placez le dossier
du siège le plus à la verticale possible.
Réglage de la hauteur des sièges à commande
manuelle
Sièges de course
Réglage vers l'avant et vers l'arrière du siège
REMARQUE : n'inclinez pas le dossier de
siège d'une manière telle qu'il toucherait
de façon répétée le tablier arrière, car
des dommages risquent alors de survenir
après un certain temps.
Appuyez sur le haut ou sur le bas du
commutateur jusqu'à ce que le siège atteigne la
hauteur souhaitée.
REMARQUE : le réglage du siège en
hauteur est uniquement disponible pour
le siège conducteur.
Levez le levier, déplacez le dossier du siège
dans la position souhaitée et relâchez le levier.
1.16
REMARQUE : seules les positions avant
et arrière sont réglables sur le siège.
Pour régler le siège, soulevez le levier et faites
glisser le siège jusqu'à la position souhaitée, en
vous assurant d'atteindre aisément toutes les
pédales et de pouvoir les enfoncer
complètement.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le
siège est bien bloqué avant de
conduire.
p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sièges
REMARQUE : assurez-vous que le
plancher et toute la zone à proximité des
sièges sont dégagés, autrement cela
pourrait endommager les sièges ou nuire
à leur réglage.
RĂ©glage de la hauteur et de l'inclinaison du
siège
En ce qui concerne le réglage de la hauteur et
de l'inclinaison du siège, communiquez avec
votre concessionnaire McLaren.
AVERTISSEMENT : le réglage de la
hauteur du siège doit uniquement être
effectué par votre concessionnaire
McLaren.
Sièges électriques
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
Réglage électrique des sièges
Les commandes de réglage du siège sont
situées sur le côté de la base du siège et
peuvent être utilisées lorsque le véhicule est en
mode Actif (voir la section État électrique du
véhicule, page 2.2).
REMARQUE : assurez-vous que le
plancher, l'arrière, le dessous et les côtés
des sièges sont dégagés et qu'aucun
bagage n'y est posé. Ceci pourrait
endommager les sièges.
Appuyez sur les commutateurs (1) jusqu'Ă ce
que le siège atteigne la position souhaitée.
Réglage du dossier des sièges électriques
AVERTISSEMENT : pour minimiser les
risques de blessure, placez le dossier
du siège le plus à la verticale possible.
REMARQUE : lorsque vous inclinez le
dossier, l'assise du siège se déplace
automatiquement vers l'avant, selon sa
position par rapport au tablier arrière. Si
l'assise du siège est déplacée vers
l'arrière alors que le dossier est incliné au
1.17
p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sièges
maximum, ce dernier est
automatiquement relevé pour éviter qu'il
ne touche le tablier arrière.
Appuyez sur les commutateurs (2) jusqu'Ă ce
que le dossier du siège atteigne la position
souhaitée.
AVERTISSEMENT : assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve sous le
siège passager. Si c'est le cas, le
système de classification des
occupants pourrait ne pas fonctionner
correctement.
1.18
Réglage de la hauteur des sièges électriques
Réglage lombaire des sièges électriques
Appuyez sur les commutateurs (3) jusqu'Ă ce
que le siège atteigne la hauteur souhaitée.
Appuyez sur (1) pour relever ou sur (2) pour
abaisser la position du soutien lombaire.
Appuyez sur (3) pour gonfler ou sur (4) pour
dégonfler le soutien lombaire.
Enregistrement d'une mémoire de position
Les positions de siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant peuvent être
enregistrées pour deux conducteurs.
REMARQUE : les positions des
rétroviseurs extérieurs et du volant ne
peuvent être enregistrées et
sélectionnées qu'à l'aide des boutons de
mémoire du conducteur.
p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sièges
REMARQUE : la position du volant ne
peut être enregistrée ou sélectionnée
que si le véhicule est équipé d'une
colonne de direction Ă©lectrique.
Rappel d'une position mémorisée
AVERTISSEMENT : n'utilisez la fonction
de rappel d'une position mémorisée de
siège, des rétroviseurs et du volant
que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Vous risquez en effet de ne pas
pouvoir observer correctement la
route et les conditions de la circulation
durant la manœuvre. Ceci pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
REMARQUE : les positions des
rétroviseurs extérieurs et du volant ne
peuvent être enregistrées et
sélectionnées qu'à l'aide des boutons de
mémoire du conducteur.
Réglez le siège, les rétroviseurs et le volant sur
les positions souhaitées (voir les sections
RĂ©glage Ă©lectrique du volant, page 1.21 et
Rétroviseurs extérieurs, page 1.36).
Appuyez sur le bouton de mémorisation (1) et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez
simultanément sur l'un des boutons de
mémoire de position (2) pour enregistrer le
réglage.
REMARQUE : la position du volant ne
peut être enregistrée ou sélectionnée
que si le véhicule est équipé d'une
colonne de direction Ă©lectrique.
Appuyez sur le bouton (2) correspondant au
réglage souhaité et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs
extérieurs et le volant aient terminé leur
réglage.
Sortie simplifiée
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
personne ne se retrouve coincé par le
déplacement du siège.
Lorsque la fonction accès/sortie confort est
activée et que le conducteur coupe le contact
et ouvre sa portière, le siège conducteur recule
Ă fond et se place dans sa position la plus basse,
et le volant se déplace vers l'avant du véhicule
et se place dans sa position la plus haute.
1.19
p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sièges
Ceci facilite la sortie hors du véhicule. Pour
activer ou désactiver cette fonction, reportezvous à la section Accès/sortie simplifié(e),
page 4.16.
REMARQUE : le volant ne change de
position que si le véhicule est équipé
d'une colonne de direction Ă©lectrique.
Accès simplifié
Après avoir utilisé la fonction accès/sortie
confort, vous pouvez replacer le siège
conducteur et le volant dans leurs positions les
plus récentes à l'aide de la manette
multifonction Ă gauche de la colonne de
direction.
REMARQUE : le volant ne change de
position que si le véhicule est équipé
d'une colonne de direction Ă©lectrique.
La fonction est uniquement disponible lorsque
le message «Entrée confort disponible; tirer sur
la manette de gauche pour activer ou appuyer
sur OK pour annuler» apparaît sur l'écran du
conducteur.
Le véhicule doit être en mode Actif avec le
contact coupé, la portière conducteur fermée
et la fonction accès/sortie confort activée.
1. Tirez la manette une fois vers vous pour
activer la fonction accès/sortie confort.
1.20
2. Si à un moment donné vous souhaitez
annuler la fonction, actionnez la manette
ou ouvrez la portière conducteur. Le
message «Retour à l'entrée confort;
actionner la manette ou ouvrir la portière
pour annuler» apparaît sur l'écran du
conducteur.
REMARQUE : cette fonction replace
uniquement le siège et le volant dans les
positions qu'ils occupaient avant
l'activation de la fonction accès/sortie
confort. Elle n'utilise pas de positions
mémorisées, à moins que la précédente
position fût l'une des positions
mémorisées.
4. Si la fonction accès/sortie confort est
annulée, il ne sera plus possible de
replacer le siège et le volant dans leurs
positions précédentes à l'aide de cette
fonction. Le message sur l'Ă©cran du
conducteur disparaît et la manette revient
en mode d'utilisation normal. Cette
fonction est de nouveau disponible lors de
la prochaine utilisation de la fonction
accès/sortie confort.
5. Une fois que le siège et le volant ont
retrouvé leurs positions précédentes, le
message sur l'Ă©cran du conducteur
disparaît et un signal sonore confirmant la
fin de cette opération retentit.
3. Si le siège ou le volant est réglé
manuellement avant l'actionnement de la
manette, la fonction est annulée et ne
sera disponible qu'Ă la prochaine
activation de la fonction accès/sortie
confort.
Sièges chauffants
Vous pouvez accéder à la fonction de chauffage
des sièges à partir de l'écran de commande de
climatisation sur l'affichage central. Reportezvous à la section Sièges chauffants, page 5.10.
REMARQUE : pour annuler la fonction
accès/sortie confort, démarrez le
moteur, appuyez sur le commutateur
d'un siège ou de colonne de direction ou
actionnez le levier de commande Ă
gauche de la colonne de direction
pendant que le siège retourne en
position.
REMARQUE : la fonction de chauffage
des sièges n'est disponible que lorsque le
moteur tourne.
p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Volant et colonne de direction
RĂ©glage manuel du volant
Volant et colonne de direction
AVERTISSEMENT : procédez
uniquement au réglage de la position
du volant quand le vĂ©hicule est Ă
l'arrĂŞt. Vous risquez en effet de ne pas
pouvoir observer correctement la
route et les conditions de la circulation
durant la manœuvre. Ceci pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
Il est possible de régler la hauteur et la
profondeur du volant.
• vos bras soient légèrement fléchis lorsque
vous tenez le volant;
• vous puissiez déplacer les jambes sans
entrave;
• vous puissiez voir aisément toute
l'information sur l'Ă©cran du conducteur.
Tirez le levier vers le haut pour bloquer le
volant. Vérifiez que le levier est bien verrouillé
avant de commencer Ă rouler.
RĂ©glage Ă©lectrique du volant
AVERTISSEMENT : procédez
uniquement au réglage de la position
du volant quand le vĂ©hicule est Ă
l'arrĂŞt. Vous risquez en effet de ne pas
pouvoir observer correctement la
route et les conditions de la circulation
durant la manœuvre. Ceci pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
La position du volant peut être réglée en
hauteur et en profondeur Ă l'aide de la
commande de colonne de direction lorsque le
véhicule est en mode Actif (reportez-vous à la
section État électrique du véhicule, page 2.2).
La commande de la colonne de direction est
située à gauche de la colonne.
Poussez le levier (en surbrillance) vers le bas et
positionnez le volant de sorte que :
1.21
p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Volant et colonne de direction
Ă€ l'aide de la commande de la colonne de
direction, placez le volant de sorte que :
• vos bras soient légèrement fléchis lorsque
vous tenez le volant;
• vous puissiez déplacer les jambes sans
entrave;
• vous puissiez voir aisément toute
l'information sur l'Ă©cran du conducteur.
1.
2.
3.
4.
Hauteur : haut
Hauteur : bas
Profondeur : éloignée
Profondeur : rapprochée
L'actionnement de la commande de la colonne
de direction vers les positions 1 et 2 règle la
hauteur du volant, vers le haut ou le bas.
DĂ©placer la commande de la colonne de
direction vers les positions 3 et 4 règle la
profondeur du volant en l'Ă©loignant ou en le
rapprochant.
REMARQUE : la commande de la colonne
de direction règle le volant dans un sens
Ă la fois.
1.22
RĂ©glage automatique du volant
Si votre véhicule est muni de sièges
Ă©lectriques, la position du volant Ă©lectrique est
mémorisée lorsque les positions du siège et de
rĂ©troviseur sont mĂ©morisĂ©es. Reportez-vous Ă
la section Enregistrement d'une mémoire de
position, page 1.18.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
vos mains ne tiennent pas le volant ou
la colonne pendant le mouvement du
volant.
REMARQUE : tout mouvement
automatique peut être annulé en
actionnant la commande de la colonne
de direction.
Accès/sortie simplifié(e)
Lorsque la fonction d'accès/sortie confort est
activée, le volant et la colonne de direction
reculent Ă fond (en s'Ă©loignant du conducteur)
et le volant se met dans sa position la plus
haute lorsque le contact est coupé et que la
portière du conducteur est ouverte.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
reportez-vous à la section Accès/sortie
simplifié(e), page 4.16.
Vous pouvez rappeler la dernière position du
volant et de la colonne de direction Ă l'aide de la
manette Ă gauche de la colonne de direction.
Reportez-vous Ă la section Enregistrement
d'une mémoire de position, page 1.18.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
vos mains ne tiennent pas le volant ou
la colonne pendant le mouvement du
volant.
REMARQUE : tout mouvement
automatique peut être annulé en
actionnant la commande de la colonne
de direction.
p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Volant et colonne de direction
Avertisseur sonore
Appuyez au centre du volant pour activer
l'avertisseur sonore.
REMARQUE : l'avertisseur sonore
fonctionne mĂŞme quand le contact est
coupé.
1.23
p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
Ceintures de sécurité
Sécurité des occupants
Les ceintures de sécurité et les dispositifs de
retenue pour enfants sont les moyens de
retenue des occupants du véhicule les plus
efficaces en cas de choc. Ils minimisent les
risques de blessures liées à des impacts
intérieurs et les coups de fouet.
AVERTISSEMENT : une ceinture de
sécurité non attachée, incorrectement
attachée ou qui n'a pas été
correctement insérée dans sa boucle
ne pourra pas remplir son rĂ´le de
manière efficace. Pour éviter les
blessures, assurez-vous que tous les
occupants du véhicule portent leur
ceinture de sécurité, et ce à tout
moment.
Assurez-vous que la ceinture :
• passe aussi bas que possible le long de
la zone pelvienne, c'est-Ă -dire au
niveau des hanches et non du ventre;
• est suffisamment serrée;
• n'est pas entortillée;
• passe au milieu de l'épaule;
• repose à plat au milieu de la clavicule,
entre le cou et l'Ă©paule;.
• est bien serrée au niveau de la zone
pelvienne en tirant la ceinture
diagonale vers le haut.
1.24
Ne fixez aucun objet Ă l'aide d'une
ceinture de sĂ©curitĂ© si celle-ci est dĂ©jĂ
utilisée par un autre occupant du
véhicule.
Évitez de porter des vêtements trop
encombrants.
Ne faites pas passer la ceinture de
sĂ©curitĂ© sur des objets fragiles ou Ă
bords tranchants, en particulier, s'ils
font partie de vos vĂŞtements. La
ceinture de sécurité pourrait être
endommagée et vous risqueriez d'être
blessé.
Une personne doit utiliser une seule
ceinture de sécurité à la fois.
Ne laissez jamais un enfant voyager Ă
bord assis sur les genoux d'un autre
passager.
Les enfants mesurant moins de 4 pi
11 po (1,35 mètre) ou de moins de
12 ans doivent être installés dans un
dispositif de retenue pour enfants
adapté. Pour installer un dispositif de
retenue pour enfants, suivez les
instructions du fabricant. Veuillez
vous reporter aux lois nationales et
locales en vigueur pour connaître les
exigences précises.
AVERTISSEMENT : les femmes
enceintes sont tenues de porter la
ceinture de sécurité pour assurer une
sĂ©curitĂ© maximale Ă la mère comme Ă
l'enfant à naître. Positionnez la
ceinture abdominale au niveau des
hanches, sous le ventre, et la ceinture
diagonale au centre de la poitrine et
sur le côté du ventre. La ceinture ne
doit être ni détendue ni entortillée.
AVERTISSEMENT : la ceinture de
sécurité peut uniquement fournir un
niveau de protection optimal si le
dossier du siège est positionné le plus
près possible de la verticale et que les
occupants se tiennent bien droits sur
leur siège.
AVERTISSEMENT : la ceinture de
sécurité ne pourra pas assurer une
protection correcte si sa sangle ou sa
boucle est trop sale ou trop abîmée.
VĂ©rifiez que la ceinture s'engage
complètement et correctement dans la
boucle.
Vérifiez régulièrement les ceintures
de sécurité pour vous assurer qu'elles
ne sont pas endommagées, ne
passent pas sur des bords tranchants
et ne sont pas coincées. Elles
pourraient alors se rompre en cas
d'accident, provoquant des blessures
aux occupants.
p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
Faites contrĂ´ler les ceintures de
sécurité si les sangles ont été
endommagées ou soumises à des
charges importantes. Toute
intervention sur les ceintures de
sécurité doit uniquement être réalisée
par votre concessionnaire McLaren.
Port de la ceinture de sécurité
au milieu de la clavicule, entre le cou et
l'Ă©paule, puis le long de la poitrine et de la
zone pelvienne.
3. Une fois la ceinture positionnée
correctement, insérez l'attache dans la
boucle et appuyez jusqu'Ă ce que vous
entendiez un «clic» confirmant la
fermeture.
Vérifiez qu'elle est bien bouclée en tirant
l'attache de la boucle.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont dotées de
prétendeurs. Ils permettent de tendre les
ceintures de sécurité en cas d'accident, en les
serrant contre les occupants.
AVERTISSEMENT : n'insérez pas
l'attache de la ceinture de sécurité du
siège passager dans sa boucle si le
siège passager n'est pas occupé. Les
prétendeurs de ceinture de sécurité
pourraient se déclencher en cas
d'accident.
1. Assurez-vous d'ĂŞtre assis
confortablement avec les commandes Ă
portée de main.
2. Saisissez l'attache de ceinture de sécurité
et passez la ceinture devant vous en vous
assurant que la sangle repose bien Ă plat
AVERTISSEMENT : les prétendeurs de
ceinture de sécurité ne permettent
pas de corriger une position assise
inadaptée ni une ceinture mal
installée.
Les prétendeurs de ceinture de
sécurité ne permettent pas de
ramener les occupants contre le
dossier de leur siège.
Le prétendeur de ceinture de sécurité se
déclenche pour chacune des ceintures de
sécurité, à condition que l'attache de la ceinture
de sécurité soit insérée dans la boucle, en cas
de collision à l'avant ou à l'arrière du véhicule et
quand le véhicule accélère ou décélère
brusquement.
Lorsque les prétendeurs de ceinture de
sécurité se déclenchent, un «bang» se fait
entendre, une petite quantité de poussière
peut se dégager et le témoin d'avertissement
du dispositif de retenue supplémentaire
s'allume.
AVERTISSEMENT : ne conduisez PAS le
véhicule si les prétendeurs se sont
déclenchés (ou si vous croyez qu'ils se
sont peut-être déclenchés).
Communiquez immédiatement avec
votre concessionnaire McLaren le plus
proche.
Limiteurs d'effort de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont dotées de
limiteurs d'effort. Les limiteurs d'effort de
ceinture de sécurité sont liés aux coussins
gonflables avant et relâchent progressivement
1.25
p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
la tension appliquée aux ceintures au cours d'un
choc afin de réduire la force exercée sur les
occupants.
TĂ©moin d'avertissement de ceinture de
sécurité
Le témoin d'avertissement de ceinture de
sécurité de l'écran du conducteur et un
signal sonore rappellent aux occupants du
véhicule d'attacher leur ceinture de sécurité. Le
témoin d'avertissement de ceinture de sécurité
s'Ă©teint et le signal sonore cesse une fois que le
conducteur et le passager ont attaché leur
ceinture.
Dispositif de retenue supplémentaire
(SRS)
Système de coussin gonflable
Votre McLaren est équipée des coussins
gonflables suivants :
• coussin gonflable avant conducteur situé
dans le volant;
• coussin gonflable avant passager situé
dans le tableau de bord;
• coussins gonflables pour genoux situés
en dessous du tableau de bord;
• rideaux gonflables dans les portières.
AVERTISSEMENT : prenez
connaissance de toutes les Ă©tiquettes
d'avertissement apposées sur les
pare-soleil.
1.26
p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
de sécurité. Ils permettent d'améliorer
le niveau de protection des occupants
procuré par les ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de blessure en cas d'accident,
respectez les consignes suivantes :
AVERTISSEMENT : les coussins
gonflables ne fonctionneront
correctement que si le volant, le
couvercle du coussin gonflable
passager, le couvercle du coussin
gonflable pour genoux et la garniture
des portières ne sont pas recouverts.
AVERTISSEMENT : un fonctionnement
correct des coussins gonflables est
uniquement possible si le volant, le
couvercle du coussin gonflable
passager et la garniture des portières
ne sont pas recouverts.
AVERTISSEMENT : les coussins
gonflables ne dispensent pas
d'attacher correctement les ceintures
• Assurez-vous que la poitrine du
conducteur se trouve au moins Ă 10 po
(25 cm) du couvercle de coussin
gonflable.
• Ne vous penchez pas sur le tableau de
bord pendant que le véhicule se
déplace.
• Ne posez pas les pieds sur le tableau
de bord.
• Tenez uniquement le volant par
l'extérieur de l'anneau. Vous pourriez
être blessé si le coussin gonflable se
déployait alors que vous tenez le
volant par l'intérieur.
• Les occupants, et en particulier les
enfants, ne doivent pas se pencher par
les fenĂŞtres lorsqu'ils se trouvent Ă
l'intérieur du véhicule.
• Assurez-vous qu'aucun objet ne se
trouve entre les occupants du véhicule
et la zone de déploiement des
coussins gonflables.
• En raison de la vitesse avec laquelle les
coussins gonflables se déploient, il
existe un risque de blessures liées au
gonflage du coussin gonflable.
Remplacement des coussins gonflables
AVERTISSEMENT : McLaren
recommande de remplacer les
coussins gonflables tous les 15 ans
afin de prévenir tout défaut de
déclenchement lié à la durée de vie
utile des composants.
1.27
p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
Modification du système de coussin gonflable
S'il est nécessaire de modifier le système de
coussin gonflable pour l'adapter Ă une
personne handicapĂ©e, veuillez vous adresser Ă
McLaren Automotive Inc. Ă l'adresse suivante :
McLaren Automotive Inc.
750 3rd Avenue, Suite 2400
New York
NY 10017
Coussins gonflables avant
Les coussins gonflables avant se déploient si le
système considère qu'ils peuvent apporter une
protection supplémentaire aux occupants
contre les blessures infligées à la tête et à la
poitrine.
REMARQUE : le coussin gonflable avant
du passager se déclenche uniquement si
le témoin d'avertissement PASSENGER
AIR BAG OFF (coussin gonflable passager
désactivé) de la console de plafond n'est
PAS allumé (voir la section Système de
classification des occupants – siège
passager avant, page 1.29).
Coussins gonflables pour genoux
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de blessure des occupants, en
cas de déclenchement d'un coussin
gonflable pour genoux, assurez-vous
des points suivants :
• aucun objet ne se trouve entre les
occupants du véhicule et la zone de
déploiement des coussins gonflables;
• aucun objet lourd ou tranchant ne se
trouve dans des poches de vĂŞtement.
Le coussin gonflable avant conducteur (1) se
déploie à l'avant du volant et le coussin
gonflable avant passager (2) Ă l'avant et audessus du tableau de bord.
1.28
Les coussins gonflables pour genoux sont logés
dans la zone inférieure du tableau de bord et se
déploient si le système considère qu'ils peuvent
apporter une protection supplémentaire aux
genoux et au bas du corps de l'occupant du côté
oĂą l'impact survient.
Rideaux gonflables
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de blessure des occupants, en
cas de déploiement d'un rideau
gonflable, assurez-vous des points
suivants :
• aucun objet ne se trouve entre les
occupants du véhicule et la zone de
déploiement des coussins gonflables;
p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
• aucun accessoire n'est fixé aux
portières;
• aucun objet lourd ou tranchant ne se
trouve dans des poches de vĂŞtement;
• les occupants, et en particulier les
enfants, ne doivent pas se pencher par
les fenĂŞtres lorsqu'ils se trouvent Ă
l'intérieur du véhicule.
REMARQUE : le rideau gonflable
passager se déploie uniquement si le
siège passager est occupé.
Système de classification des occupants –
siège passager avant
Le système peut déterminer si le siège
passager est occupĂ© Ă l'aide d'un tapis Ă
capteurs capacitifs installé dans la base du
siège, et en vérifiant que la ceinture de sécurité
est bouclée côté passager. Le système
désactive le coussin gonflable avant passager
pour les enfants assis dans les sièges d'enfant
et les sièges passagers non occupés, afin
d'assurer que le coussin gonflable se déploie
pour les adultes.
L'état des coussins gonflables est indiqué par le
témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG
OFF (coussin gonflable passager désactivé) de
la console de plafond.
Le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG
OFF (coussin gonflable passager désactivé)
s'allume au moment oĂą le contact est mis et
s'Ă©teint au bout de 5 secondes.
Les rideaux gonflables sont situés dans la zone
supérieure de chaque panneau de portière et
se déploient si le système considère qu'ils
peuvent apporter une protection
supplémentaire à la tête de l'occupant sur le
côté du véhicule en cas de choc.
Le témoin d'avertissement reste allumé si le
siège passager n'est pas occupé ou si un siège
enfant est installé.
REMARQUE : le témoin d'avertissement
PASSENGER AIR BAG OFF (coussin
gonflable passager désactivé) reste
1.29
p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
allumé, à moins que le siège passager
soit occupé ou qu'un siège enfant soit
installé.
Lorsque le témoin d'avertissement PASSENGER
AIR BAG OFF (coussin gonflable passager
désactivé) est allumé, le coussin gonflable
avant passager n'est pas actif. Le rideau
gonflable et le prétendeur de ceinture de
sécurité restent quant à eux actifs, même
quand le témoin d'avertissement PASSENGER
AIR BAG OFF (coussin gonflable passager
désactivé) est allumé.
AVERTISSEMENT : si le témoin
d'avertissement PASSENGER AIR BAG
OFF (coussin gonflable passager
désactivé) n'est pas allumé alors qu'un
siège d'enfant est installé, cela
signifie que le coussin gonflable
passager n'est pas désactivé. L'enfant
risque alors d'être gravement blessé
en cas de déploiement du coussin
gonflable passager.
AVERTISSEMENT : afin d'assurer le bon
fonctionnement du système de
classification des occupants, McLaren
recommande de ne jamais placer
d'objets sous les sièges. McLaren
recommande Ă©galement de ne pas
placer de matériel supplémentaire tel
qu'une couverture, un coussin ou un
accessoire tel qu'une housse, un
1.30
réchauffeur ou un dispositif de
massage de siège. Ces éléments
peuvent affecter sérieusement le
fonctionnement du système de
classification des occupants. McLaren
recommande de ne PAS utiliser
d'accessoires tels que des housses,
des réchauffeurs ou des dispositifs de
massage.
AVERTISSEMENT : tout appareil
électrique actif ou relié à la prise pour
accessoires de 12 V ne doit pas ĂŞtre
placé sur le siège passager. Cela risque
d'affecter le fonctionnement du
système de classification des
occupants.
AVERTISSEMENT : le système de
classification des occupants peut ĂŞtre
perturbé si du liquide (y compris la
pluie) est renversé sur le siège
passager. Si le témoin d'avertissement
PASSENGER AIR BAG OFF (coussin
gonflable passager désactivé) est
éteint alors que le siège est inoccupé,
n'installez pas de système de retenue
pour enfant et ne laissez personne
s'asseoir sur le siège. Communiquez
avec votre concessionnaire McLaren le
plus proche dès que possible.
AVERTISSEMENT : ne placez pas
d'objet tranchant sur le siège
passager. Cela risque d'endommager le
système de classification des
occupants si le coussin du siège est
percé.
AVERTISSEMENT : pour vous assurer
que le système de classification des
occupants fonctionne correctement,
ne placez jamais d'objets (un coussin,
par exemple) sous le dispositif de
retenue pour enfants. L'intégralité de
la base du dispositif de retenue pour
enfants doit ĂŞtre en contact
permanent avec le siège. Si le
dispositif de retenue pour enfants
n'est pas installé correctement, il
risque de ne pas apporter le degré de
protection souhaité en cas d'accident
et des blessures risquent d'en
découler.
DĂ©ploiement des coussins gonflables
En cas de collision, le dispositif de retenue
supplémentaire déploie les coussins gonflables
afin de protéger les occupants du véhicule. Ce
dispositif contrĂ´le le nombre de coussins
gonflables déployés et les gonfle partiellement
ou complètement selon la gravité de la collision
afin d'offrir la meilleure protection possible aux
occupants du véhicule.
Le dispositif recourt Ă des capteurs permettant
d'évaluer rapidement la gravité de la collision et
le nombre d'occupants du véhicule. Une fois
tous ces facteurs déterminés, le dispositif
p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
déploie les coussins gonflables requis et régule
la pression de gonflage dans la zone d'impact
pour garantir la sécurité des occupants.
Après un accident, les coussins gonflables
commencent à se dégonfler presque
immédiatement après le gonflage. Le gaz utilisé
pour gonfler les coussins gonflables s'Ă©chappe
par des évents pratiqués dans le coussin
gonflable, ce qui contribue à réduire les risques
de blessures par impact grave des occupants.
Les coussins gonflables diminuent et
ralentissent le mouvement des occupants du
véhicule afin de réduire la charge exercée sur
leur corps, mais ne dispensent pas d'attacher
correctement les ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT : lorsque les coussins
gonflables se déploient, un «bang» se
fait entendre et une petite quantité de
poussière peut se dégager. Ce bruit
n'altérera pas votre audition et la
poudre dégagée n'est pas dangereuse
pour la santé. Elle n'est pas non plus le
signe d'un début d'incendie. Cette
poudre peut toutefois provoquer des
problèmes de respiration à court
terme pour les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres affections
respiratoires. Pour Ă©viter tout
problème respiratoire, quittez le
véhicule dès que possible ou ouvrez
une vitre.
AVERTISSEMENT : après le
déploiement d'un coussin gonflable,
ses composants sont brûlants. Ne les
touchez pas. Faites remplacer les
coussins gonflables chez votre
concessionnaire McLaren.
Hors position (OOP)
Le système de coussin gonflable de votre
McLaren a été testé pour un bon
fonctionnement avec de jeunes enfants hors
position (OOP). Le fonctionnement OOP peut
survenir lorsqu'un jeune enfant est mal
positionné dans le siège passager et en cas de
collision entraînant le déploiement des
coussins gonflables.
TĂ©moin d'avertissement du dispositif de
retenue supplémentaire (SRS)
Le dispositif de retenue supplémentaire
procède à un autotest à intervalles
réguliers lorsque le contact est mis et que le
moteur tourne.
• Le témoin d'avertissement ne s'allume
pas quand vous mettez le contact.
• Le témoin ne s'éteint pas 5 secondes
après le démarrage du moteur.
• Le témoin se rallume une fois le
moteur démarré.
Dispositifs de sécurité
Si, par malchance, vous êtes impliqué dans un
accident, les événements suivants se
produisent pour vous aider et aider les secours :
• les portières se déverrouillent;
• les feux de détresse s'activent;
• l'éclairage intérieur s'allume.
Dans certains cas, le circuit de carburant est
également désactivé.
Le témoin d'avertissement correspondant de
l'Ă©cran du conducteur s'allume au moment oĂą le
contact est mis et s'éteint 5 secondes après que
le moteur a démarré.
AVERTISSEMENT : Communiquez avec
votre concessionnaire McLaren
immédiatement si l'une des situations
suivantes survient :
1.31
p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
Passagers enfants
AVERTISSEMENT : ne laissez pas les
enfants sans surveillance dans le
véhicule, même s'ils sont installés
dans un dispositif de retenue pour
enfants. Les enfants risquent de se
blesser avec des pièces du véhicule,
ouvrir une portière ou être gravement,
voire mortellement atteints par toute
exposition prolongée à la chaleur ou
au froid.
En cas d'ouverture d'une portière par
un enfant, celui-ci peut blesser les
personnes aux alentours, se blesser
lui-même s'il sort du véhicule ou être
blessé par un autre véhicule.
N'exposez pas le dispositif de retenue
pour enfants aux rayons directs du
soleil. Les pièces métalliques du
dispositif pourraient brûler l'enfant.
Ne transportez pas d'objets lourds ou
durs à l'intérieur du véhicule s'ils ne
sont pas solidement arrimés.
Toute charge mal attachée ou
incorrectement positionnée
augmente les risques de blessure chez
les enfants en cas de freinage
brusque, de virage soudain ou
d'accident.
1.32
Dispositif de retenue pour enfants
McLaren ne recommande pas l'utilisation de
sièges d'enfant dans ce véhicule. Si vous
souhaitez toutefois en utiliser, veuillez suivre
les instructions ci-dessous :
Installez tout enfant mesurant moins de 4 pi
11 po (1,5 mètre) ou de moins de 12 ans
voyageant dans le véhicule dans un dispositif
de retenue pour enfants adapté. Communiquez
avec votre concessionnaire McLaren pour en
savoir plus.
Veuillez vous reporter aux lois nationales et
fédérales en vigueur pour connaître les
exigences précises.
AVERTISSEMENT : ne fixez jamais un
dispositif de retenue pour enfants dos
à la route sur le siège passager si le
coussin gonflable avant côté passager
est actif. Cet état est indiqué par le
témoin d'avertissement PASSENGER
AIR BAG OFF (coussin gonflable
passager désactivé).
p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
bas possible. Les sièges passagers
manuels ne disposent pas de système
de réglage de la hauteur.
AVERTISSEMENT : si le dispositif de
retenue pour enfants n'est pas installé
correctement, l'enfant risque de ne
pas ĂŞtre retenu en cas d'accident ou de
freinage brusque et d'être blessé. Lors
de la fixation d'un dispositif de
retenue pour enfants, respectez les
instructions du fabricant quant Ă son
utilisation correcte.
AVERTISSEMENT : si le témoin
d'avertissement PASSENGER AIR BAG
OFF (coussin gonflable passager
désactivé) n'est pas allumé, n'installez
pas de dispositif de retenue pour
enfants dos à la route sur le siège
passager. Vous pouvez utiliser un
dispositif de retenue pour enfants
face à la route sur le siège du passager.
L'étiquette d'avertissement apposée
sur le cĂ´tĂ© du siège passager est lĂ
pour vous le rappeler.
AVERTISSEMENT : lorsqu'un dispositif
de retenue pour enfants face Ă la route
est installé sur le siège passager,
assurez-vous que le siège passager
est reculé à fond et positionné le plus
Système KISI de retenue pour enfants
Votre McLaren est équipée d'un système KISI. Il
s'agit d'une ceinture de sécurité à verrouillage
automatique fixée au siège passager se
verrouillant temporairement afin de maintenir
solidement le dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager.
1. Allongez la ceinture de sécurité à fond. Le
système KISI s'enclenche uniquement
lorsque la ceinture de sécurité est
allongée à fond.
REMARQUE : si le véhicule est garé en
pente, le rétracteur à blocage peut
empĂŞcher d'allonger la ceinture de
sécurité à fond. Dans ce cas, relâchez
légèrement la ceinture de sécurité et
continuez Ă l'allonger lentement pour
éviter d'activer le rétracteur à blocage.
2. Passez la ceinture de sécurité autour du
dispositif de retenue pour enfants
conformément aux instructions du
fabricant et insérez l'attache de la ceinture
de sécurité dans la boucle.
3. Réglez la ceinture de manière à ce que sa
partie inférieure soit collée au dispositif
de retenue et laissez la partie supérieure
se rétracter. Le système KISI émet un
«clic» quand la ceinture se rétracte.
4. Lorsque la ceinture de sécurité s'est
rétractée au maximum, tirez sur sa partie
supérieure pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
REMARQUE : le système KISI se désactive
lorsque la ceinture de sécurité se
rétracte complètement. Elle reprend
alors son utilisation normale. Une fois le
système KISI déverrouillé, il sera
nécessaire d'allonger une nouvelle fois la
ceinture de sécurité à fond pour
réactiver le système KISI lorsque vous
aurez besoin d'installer un dispositif de
retenue pour enfants.
Ancrages de sangle d'attache
AVERTISSEMENT : les ancrages de
dispositif de retenue pour enfant sont
conçus uniquement pour supporter les
charges des dispositifs de retenue
pour enfant fixé de façon appropriée.
Ils ne doivent en aucun cas ĂŞtre
1.33
p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Sécurité des occupants
utilisés comme ceintures de sécurité
d'adulte, harnais ou pour fixer d'autres
articles ou de l'Ă©quipement au
véhicule.
AVERTISSEMENT : lors de la fixation
d'une retenue pour enfant, passez
toujours la sangle d'attache
supérieure par-dessus le haut du
dossier du siège.
Si vous utilisez une sangle d'attache
supérieure, veillez à ce qu'elle soit
toujours solidement fixée et serrée
pour assurer la protection maximale Ă
l'enfant.
Le siège passager est muni d'un ancrage de
sangle d'attache supérieur.
1.34
Installez le siège d'enfant et passez la sangle
d'attache supérieure par-dessus le haut du
dossier de siège et serrez solidement.
Une fois le dispositif pour enfant bien installé,
vérifiez la sécurité de l'installation avant d'y
asseoir un enfant. Faites balancer le siège
d'enfant et écartez-le du siège du véhicule pour
vérifier s'il est solidement attaché.
p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Miroirs
Sécurité
Miroirs
Rétroviseur intérieur
AVERTISSEMENT : avant de conduire,
rĂ©glez les rĂ©troviseurs de manière Ă
avoir la meilleure visibilité possible sur
la route et les conditions de la
circulation.
La fonction d'antiéblouissement automatique
est désactivée lorsque vous sélectionnez la
marche arrière ou que les niveaux de lumière
ambiante sont élevés.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
d'antiéblouissement automatique du
rétroviseur intérieur en appuyant sur le
bouton (2) au bas du rétroviseur. Le témoin (1)
s'allume lorsque la fonction
d'antiéblouissement automatique est activée.
Lorsque cette fonction est activée, le
rétroviseur intérieur passe automatiquement
en position antiéblouissement lorsque le
capteur de lumière (3) détecte une lumière
vive.
1.35
p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Miroirs
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT : sur certains
marchés, les rétroviseurs extérieurs
sont dotés de miroirs convexes. Ce
type de rétroviseur augmente le
champ de vision, mais réduit la taille
de l'image. Les objets et véhicules
reflétés sont donc plus proches qu'ils
n'apparaissent.
Pour Ă©viter de juger incorrectement la
distance par rapport aux véhicules
roulant derrière vous et
Ă©ventuellement de provoquer un
accident, vérifiez la distance réelle
vous séparant du véhicule avant de
changer de direction.
La commande des rétroviseurs extérieurs est
située sur le tableau de bord, entre le volant et
la console centrale.
REMARQUE : si la molette reste en
position (3), les rétroviseurs restent
rabattus jusqu'à ce qu'elle soit déplacée.
Rabattement automatique des rétroviseurs
extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés
pour se rabattre automatiquement lorsque le
véhicule est verrouillé. Le dépliage s'effectue
alors au moment de l'ouverture d'une portière
et non quand le véhicule est déverrouillé.
Reportez-vous Ă la section Rabattement
automatique des rétroviseurs, page 4.18.
1. Mettez le contact.
2. Faites tourner la molette vers la
gauche (1) pour régler le rétroviseur
gauche ou vers la droite (2) pour régler le
rétroviseur droit.
3. DĂ©placez la commande vers le haut, le bas,
la droite et la gauche pour régler le
rétroviseur dans la position souhaitée.
Rétroviseur extérieur rabattable
1. Mettez le contact.
2. Faites tourner la molette en position (3)
pour rabattre les rétroviseurs.
1.36
3. Pour déplier les rétroviseurs, faites
tourner la mollette dans une autre
position que (3).
Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés
pour s'incliner lorsque la marche arrière est
engagée. Ceci permet de voir le sol à l'arrière du
véhicule. Reportez-vous à la section Inclinaison
des rétroviseurs en marche arrière, page 4.17.
RĂ©troviseurs chauffants
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
lorsque le chauffage de la lunette arrière est en
marche et que le moteur tourne. Le chauffage
est également activé si la température
ambiante est inférieure à 41 °F (5 °C).
p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Éclairage
Éclairage externe
Commande de l'Ă©clairage
Éclairage
AVERTISSEMENT : les feux ne se
mettent pas en marche
automatiquement en cas de brouillard.
Le commutateur d'Ă©clairage
automatique est uniquement une
aide. C'est vous qui ĂŞtes responsable
de l'éclairage du véhicule, et ce à tout
moment.
La commande de l'éclairage est située entre le
volant et la portière conducteur et est dotée
des positions suivantes.
1.
2.
3.
4.
Feux de route
Feux de croisement
Feu de position
Clignotant/feu de jour/feu de position
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Feu de plaque d'immatriculation
Feu de freinage central surélevé
Feu de freinage/feu arrière/clignotant
Feu de position
RĂ©flecteur
Feu de recul et phare antibrouillard
REMARQUE : un feu de freinage central
surélevé supplémentaire est situé juste
sous l'aérofrein, et est visible lorsque
l'aérofrein est déployé par l'appui
aérodynamique ou en position de
freinage rapide.
En position (0), les feux sont Ă©teints Ă
l'exception des feux de jour et des feux arrière.
1.37
p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Éclairage
Faites tourner la molette sur la position (A)
pour activer la commande d'Ă©clairage
automatique.
Faites tourner la molette en position (1) pour
allumer les feux de position ou en position (2)
pour allumer les phares. Le témoin
d'avertissement des feux de position s'allume
sur l'Ă©cran du conducteur.
Commande d'Ă©clairage automatique
Les feux de position et de croisement
s'allument automatiquement dès que la lumière
ambiante descend sous un niveau prédéfini.
Pour activer le commutateur d'Ă©clairage
automatique, tournez la molette de commande
de l'Ă©clairage en position (A).
REMARQUE : si le véhicule détecte qu'il
pleut alors que le commutateur
d'Ă©clairage est en position (A), les feux
de croisement s'allument
automatiquement, quelle que soit
l'intensité de l'éclairage extérieur.
REMARQUE : si la commande d'Ă©clairage
est en position (A) et le phare
antibrouillard arrière est activé, les feux
de croisement s'allument Ă©galement,
quelles que soient les conditions de
lumière ambiante. Dès que le phare
antibrouillard arrière est arrêté, les feux
1.38
de croisement s'Ă©teignent Ă©galement
selon les conditions de lumière
ambiante.
Feux de route
Feux de position
Les feux de position et les feux de jour sont
constitués d'un ensemble de diodes
électroluminescentes situées sous les phares.
Les feux de position fonctionnent Ă une
intensité plus faible que les feux de jour (voir la
section Feux de jour, page 1.39).
Les feux de position, les feux arrière et
l'Ă©clairage de la plaque d'immatriculation
s'allument lorsque la molette de commande de
l'éclairage est placée en position (1).
Le témoin des feux de position s'allume
sur l'Ă©cran du conducteur.
Feux de croisement
Pour allumer les feux de croisement, placez la
molette de commande de l'Ă©clairage sur (2).
Le témoin des feux de croisement s'allume
sur l'Ă©cran du conducteur.
REMARQUE : le même réglage de feux de
croisement sur votre McLaren s'applique
que ce soit pour la conduite Ă gauche ou
la conduite Ă droite.
Pour allumer les feux de route, Ă©cartez la
manette multifonction de vous.
Le témoin des feux de route s'allume sur
l'Ă©cran du conducteur.
Tirez la manette multifonction vers vous pour
passer en feux de croisement.
Appel de phares
Tirez la manette multifonction Ă fond vers vous.
Les feux de route restent allumés tant que vous
retenez la manette.
Le témoin des feux de route s'allume sur
l'Ă©cran du conducteur.
p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Éclairage
Feux de jour
Votre McLaren est équipée de feux de jour et de
feux arrière qui s'allument automatiquement
lorsque vous mettez le contact, mĂŞme si tous
les feux sont Ă©teints. Les feux de position et les
feux de jour sont constitués d'un ensemble de
diodes électroluminescentes situées sous les
phares. Les feux de jour fonctionnent Ă une
intensité supérieure à celle des feux de
position.
Phare antibrouillard arrière
AVERTISSEMENT : les feux ne
s'allument pas automatiquement en
cas de brouillard.
REMARQUE : le phare antibrouillard
arrière ne s'allume que lorsque vous
placez la commande d'Ă©clairage en
position (A) ou (2).
REMARQUE : si la commande d'Ă©clairage
est en position (A) et les phares
antibrouillard arrière sont activés, les
feux de croisement s'allumeront
Ă©galement, quelles que soient les
conditions de lumière ambiante. Dès que
le phare antibrouillard arrière est éteint,
les feux de croisement s'Ă©teignent
Ă©galement selon les conditions de
lumière ambiante.
Appuyez sur le bouton du phare antibrouillard
arrière situé au centre de la commande de
l'Ă©clairage.
Le témoin du phare antibrouillard arrière
s'allume sur l'Ă©cran du conducteur et le
commutateur s'illumine.
1.39
p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Éclairage
Clignotants
Clignotants - changement de voie
DĂ©placez la manette des clignotants/feux de
route jusqu'à sentir une résistance pour
signaler un changement de voie sur l'autoroute.
Le clignotant correspondant clignote alors trois
fois.
Feux de détresse
Pour plus de détails sur l'éclairage, reportezvous la section Commande de l'éclairage,
page 1.37.
Utilisation des feux de détresse
Les feux de détresse fonctionnent même si le
contact est coupé. Par sécurité, ils s'activent
automatiquement lorsqu'un coussin gonflable
se déploie.
Poussez la manette des clignotants/feux de
route vers le bas (1) pour activer le clignotant
gauche.
Poussez la manette des clignotants/feux de
route vers le bas (2) pour activer le clignotant
droit.
Le témoin lumineux correspondant
clignote sur l'Ă©cran du conducteur.
La manette revient dans sa position d'origine
dès que le volant revient en position centrale.
1.40
1. Appuyez sur le bouton des feux de
détresse.
2. Les clignotants et les deux témoins
d'avertissement des clignotants sur l'Ă©cran
du conducteur clignotent.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton de
commande des feux de détresse pour les
Ă©teindre.
p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Éclairage
REMARQUE : si les feux de détresse se
sont activés automatiquement, appuyez
une seule fois sur le bouton de
commande pour les Ă©teindre.
Feux de stationnement
droit jusqu'à sentir une résistance. Les
feux de stationnement sélectionnés
s'Ă©teignent.
REMARQUE : pour activer les feux de
stationnement des deux côtés, poussez
la manette des clignotants/feux de route
vers le bas, puis vers le haut.pour
désactiver les feux de stationnement,
poussez la manette des clignotants/feux
de route une nouvelle fois vers le bas.
Alarme d'urgence
La fonction d'alarme d'urgence est destinĂ©e Ă
attirer l'attention en faisant retentir
l'avertisseur sonore et en faisant clignoter les
clignotants en continu.
L'alarme d'urgence s'allume en appuyant sur le
bouton de commande des feux de détresse
pendant 3 secondes ou plus.
L'avertisseur sonore s'arrĂŞte lorsque l'alarme
d'urgence a été active pendant 60 secondes,
mais les clignotants continuent de clignoter.
L'avertisseur sonore peut être réinitialisé en
appuyant sur le bouton de commande des feux
de détresse pendant 3 secondes ou plus.
Pour Ă©teindre l'alarme d'urgence, appuyez
brièvement sur le bouton des feux de détresse.
REMARQUE : il est uniquement possible
d'activer les feux de stationnement
quand le contact est coupé.
1. Pour activer les feux de stationnement,
poussez la manette des clignotants/feux
de route vers le bas pour le côté gauche et
vers le haut pour le cĂ´tĂ© droit jusqu'Ă
sentir une résistance. Les feux de
stationnement sélectionnés s'allument
une fois le véhicule verrouillé.
2. Pour désactiver les feux de
stationnement, poussez la manette des
clignotants/feux de route vers le bas pour
le côté gauche et vers le haut pour le côté
1.41
p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Lave-glaces et essuie-glaces
Essuie-glaces
Lave-glaces et essuie-glaces
2. DĂ©placez la manette d'essuie-glace en
position souhaitée.
REMARQUE : si les essuie-glaces sont
activés et que le véhicule s'arrête, ils
passent automatiquement en mode
intermittent jusqu'à ce que le véhicule se
remette Ă rouler.
Balayage automatique
Un détecteur de pluie, situé sur le pare-brise
derrière le rétroviseur intérieur, mesure la
quantité d'eau sur le pare-brise et actionne les
essuie-glaces à la vitesse la plus appropriée.
Replacez la manette en position (1) pour
l'arrĂŞter.
Balayage rapide
DĂ©placez la manette d'essuie-glace en
position (4) pour faire fonctionner l'essuieglace rapidement.
Replacez la manette en position (1) pour
l'arrĂŞter.
Un seul balayage
Pour l'activer, déplacez la manette d'essuieglace en position de balayage automatique (2).
1.
2.
3.
4.
Essuie-glaces désactivés
Balayage automatique
Balayage lent
Balayage rapide
REMARQUE : désactivez les essuieglaces par temps sec. La saleté peut en
effet provoquer une activation inopinée
des essuie-glaces, susceptible
d'endommager les balais ou le parebrise.
Utilisation des essuie-glaces
1. VĂ©rifiez que le contact est mis.
1.42
Les essuie-glaces s'activent une fois. La
fréquence de balayage dépend ensuite de
l'humidité du pare-brise.
SĂ©lectionnez uniquement la position de
balayage automatique par temps humide ou
lorsqu'il pleut.
Pour régler la sensibilité du détecteur de pluie
(voir la section Sensibilité des essuie-glaces,
page 4.20).
Balayage lent
DĂ©placez la manette d'essuie-glace en
position (3) pour faire fonctionner l'essuieglace lentement.
1. Pour déclencher un seul balayage lent de
l'essuie-glace, appuyez brièvement sur la
manette d'essuie-glace vers le bas et
p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Lave-glaces et essuie-glaces
relâchez immédiatement la pression. Les
essuie-glaces effectueront un seul
balayage lentement, sans lave-glace.
2. Pour déclencher un balayage rapide de
l'essuie-glace, tirez la manette d'essuieglace vers le bas et maintenez-la dans
cette position. Les essuie-glaces
effectueront un balayage rapidement et le
répéteront jusqu'à ce que vous relâchiez la
manette.
Lave/essuie-glace
Les essuie-glaces et le lave-glace commencent
Ă fonctionner Ă faible vitesse tant que la
manette est tirée. Si la manette est maintenue
tirée pendant plus de 2 secondes, les essuieglaces fonctionneront à haute vitesse.
Lorsque vous relâchez la manette, les essuieglaces terminent leur cycle et reviennent en
position d'origine. Après quelque temps, les
essuie-glaces se remettront en marche pour
essuyer tout résidu de lave-glace sur le parebrise.
REMARQUE : la position des gicleurs est
réglée au cours de la fabrication du
véhicule et ne doit pas être modifiée. En
cas de problème, communiquez avec
votre concessionnaire McLaren.
Position d'hiver
Les essuie-glaces s'arrĂŞtent Ă la verticale pour
limiter les risques de dommages causés aux
bras d'essuie-glace lors des chutes de neige
importante et faciliter le déneigement du parebrise.
Position d'entretien
Les essuie-glaces s'arrĂŞtent en position
diagonale pour faciliter le remplacement des
balais d'essuie-glace (voir la
section Remplacement des balais d'essuieglace, page 6.30).
Position normale
Les essuie-glaces s'arrĂŞtent Ă l'horizontale le
long du rebord inférieur du pare-brise.
Positions de repos des essuie-glaces
Les essuie-glaces peuvent adopter trois
positions de repos différentes.
Assurez-vous que le véhicule est en mode
Verrouillé, Veille ou Actif.
Tirez la manette d'essuie-glace vers vous. Les
essuie-glaces adopteront les positions de repos
suivantes Ă chaque activation de la manette :
Tirez la manette d'essuie-glace vers vous.
1.43
p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Levage de l'avant du véhicule
Levage de l'avant du véhicule
Levage de l'avant du véhicule
REMARQUE : le système n'est pas
disponible si l'icĂ´ne de levage de l'avant
est ambre sur l'Ă©cran du conducteur ou si
un message d'anomalie de levage de
l'avant du véhicule s'affiche à l'écran du
conducteur. Ne conduisez pas le véhicule
Ă grande vitesse et communiquez
immédiatement avec un concessionnaire
McLaren.
Le menu du levage de l'avant du véhicule offre
les options suivantes, en fonction de la hauteur
de conduite courante :
• Levage de l'avant du véhicule, page 1.45
• Levage du véhicule – abaissement,
page 1.46
Si l'avant du véhicule est maintenu en position
relevée pendant une longue période, une
réinitialisation du système peut survenir au
prochain démarrage du moteur afin de rétablir
une hauteur de suspension avant normale.
Si cette fonction est utilisée avec le véhicule en
mouvement, de légers ajustements de la
direction peuvent être perçus. Ces symptômes
sont normaux et n'affectent pas le bon
fonctionnement du véhicule.
REMARQUE : les modes de
comportement routier du véhicule ne
peuvent pas être sélectionnés lorsque
l'avant du véhicule est abaissé ou relevé.
REMARQUE : la fonction de levage de
l'avant du véhicule n'est pas disponible si
le mode de lancement est actif.
La fonction de levage de l'avant du véhicule
vous permet de lever ou d'abaisser l'avant du
véhicule en fonction de la hauteur de conduite
actuelle.
REMARQUE : le levage de l'avant du
véhicule n'est disponible que lorsque le
moteur tourne.
La hauteur de l'avant du véhicule ne peut être
augmentĂ©e que si le vĂ©hicule se dĂ©place Ă
moins de 50 km/h. L'avant du véhicule s'abaisse
automatiquement au-delĂ de 60 km/h.
REMARQUE : si la fonction de levage de
l'avant du véhicule est commandée alors
que le moteur est coupé par le système
d'arrêt-départ ECO, le moteur redémarre
automatiquement.
REMARQUE : la suspension avant du
véhicule peut être relevée au maximum
pendant de longues périodes. Elle risque
toutefois de s'abaisser quelque peu dans
le temps.
1.44
Fonction de levage de l'avant du véhicule
REMARQUE : le levage de l'avant du
véhicule soulève l'avant, mais la garde au
sol à l'arrière diminue.
Pour accéder à la fonction de levage de l'avant
du véhicule, appuyez sur le bouton de la
manette de commande Ă droite de la colonne
de direction, Ă condition que le moteur tourne
et que les portières soient fermées.
Un signal sonore de confirmation retentit
lorsque la fonction de levage de l'avant du
véhicule est activée.
REMARQUE : le levage de l'avant du
véhicule n'est disponible que lorsque le
moteur tourne.
p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Levage de l'avant du véhicule
REMARQUE : si la fonction de levage de
l'avant du véhicule est commandée alors
que le moteur est coupé par le système
d'arrêt-départ ECO, le moteur redémarre
automatiquement.
REMARQUE : les modes de
comportement routier du véhicule ne
peuvent pas être sélectionnés lorsque le
véhicule est abaissé ou relevé.
REMARQUE : le levage de l'avant du
véhicule est retardé en cas de
sollicitation excessive du volant.
REMARQUE : vérifiez toujours l'icône de
levage de l'avant du véhicule dans
l'affichage avant de conduire votre
véhicule.
REMARQUE : la fonction de levage de
l'avant du véhicule n'est pas disponible si
le mode de lancement est actif.
L'affichage du menu de la fonction de levage de
l'avant du véhicule s'éteint après l'expiration du
délai, puis revient à l'écran d'accueil, si aucune
activité n'est constatée dans le menu.
Levage de l'avant du véhicule
AVERTISSEMENT : la fonction de
levage de l'avant du véhicule ne doit
JAMAIS être utilisée comme système
de levage du véhicule. L'utilisation de
la fonction de levage de l'avant du
véhicule pour accéder au-dessous de
la voiture peut entraîner de graves
blessures.
REMARQUE : lorsque la hauteur de
conduite du véhicule est normale, il est
uniquement possible de lever l'avant du
véhicule.
Le changement de la hauteur de
conduite de l'avant du véhicule est
confirmé par un signal sonore croissant. Le
message «Relevage du véhicule» s'affiche sur
l'Ă©cran du conducteur et l'icĂ´ne de levage de
l'avant du véhicule clignote.
Le moteur doit tourner pour que la fonction de
levage de l'avant du véhicule soit accessible.
Pour lever l'avant du véhicule, sélectionnez le
menu de levage de l'avant du véhicule (voir la
section Fonction de levage de l'avant du
véhicule, page 1.44), puis déplacez la manette
de commande vers le haut.
Si le moteur est coupé alors qu'une opération
de levage du véhicule est en cours, le système
interrompt l'opération. Cette dernière reprendra
uniquement au redémarrage du moteur.
Pour passer d'une opération de levage à un
abaissement du véhicule, déplacez la manette
de commande vers le bas. L'avant du véhicule
commence Ă s'abaisser et les informations
affichées sur l'écran du conducteur confirment
le changement.
1.45
p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Levage de l'avant du véhicule
Une fois l'avant du véhicule en position haute
maximale, un signal sonore retentit. Le
message «Hauteur de conduite surélevée»
apparaît sur l'écran du conducteur et l'icône de
levage de l'avant du véhicule s'allume tant que
le véhicule reste en position haute.
REMARQUE : vérifiez toujours l'icône de
levage de l'avant du véhicule dans l'écran
du conducteur avant de conduire votre
véhicule.
Si aucune activité n'est détectée, l'affichage du
menu de levage de l'avant du véhicule s'éteint
une fois le délai expiré.
Levage du véhicule – abaissement
REMARQUE : pour abaisser l'avant du
véhicule si celui-ci est immobilisé, le
moteur doit tourner et la portière du
conducteur doit être entièrement
fermée.
REMARQUE : lorsque l'avant du véhicule
est en position relevée, il est
uniquement possible de l'abaisser.
REMARQUE : ne conduisez pas le
véhicule à grande vitesse lors de
l'opération d'abaissement de l'avant. Si
l'avant du vĂ©hicule commence Ă
s'abaisser automatiquement, un signal
sonore décroissant retentit et le menu
de levage de l'avant du véhicule apparaît
Ă l'Ă©cran du conducteur pour vous
permettre de commander le système.
1.46
Pour abaisser l'avant du véhicule, activez le
menu de levage de l'avant du véhicule (voir la
section Fonction de levage de l'avant du
véhicule, page 1.44), puis déplacez la manette
de menu vers le bas.
Le changement de la hauteur de
conduite de l'avant du véhicule est
confirmé par un signal sonore décroissant. Le
message «Abaissement du véhicule» s'affiche
sur l'Ă©cran du conducteur et l'icĂ´ne de levage de
l'avant du véhicule clignote.
Pour passer d'une opération d'abaissement à un
relevage, déplacez la manette de commande
vers le haut. L'avant du véhicule commence à se
relever et l'information affichée sur l'écran du
conducteur confirme le changement.
Une fois l'avant du véhicule abaissé, un signal
sonore retentit. Le message «Hauteur de
conduite normale» s'affiche sur l'écran du
conducteur et l'icĂ´ne de levage de l'avant du
véhicule s'éteint.
p14.book Page 47 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Avant de prendre le volant
Levage de l'avant du véhicule
Si aucune activité n'est détectée, l'affichage du
menu de levage de l'avant du véhicule s'éteint
une fois le délai expiré.
1.47
p14.book Page 48 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 49 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 50 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite .......................................................... 2.2
État électrique du véhicule ................................................................... 2.2
Mise du contact.......................................................................................... 2.3
Instruments et témoins d'avertissement ....................................... 2.4
Positions de la boîte de vitesses SSG ............................................... 2.6
Frein de stationnement.......................................................................... 2.7
PĂ©dale de frein ........................................................................................... 2.8
DĂ©marrage et arrĂŞt du moteur ............................................................ 2.9
Conduite........................................................................................................ 2.11
Contrôle de la température de l'échappement............................. 2.12
DĂ©tecteurs d'obstacles ........................................................................... 2.13
Caméra de recul (RVC)............................................................................. 2.14
Aide au stationnement Ă 360.............................................................. 2.15
Boîte de vitesses SSG ............................................................. 2.17
Présentation ............................................................................................... 2.17
Positions de la boîte de vitesses......................................................... 2.17
Position de la pédale d'accélérateur.................................................. 2.18
Mode manuel / automatique................................................................ 2.18
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission . 2.22
ContrĂ´le de la dynamique active ........................................................ 2.22
Bouton d'activation .................................................................................. 2.22
ContrĂ´le du comportement routier ................................................... 2.23
ContrĂ´le de la transmission .................................................................. 2.24
Commande de lancement...................................................................... 2.27
Systèmes de sécurité de conduite........................................ 2.29
Généralités................................................................................................... 2.29
Système de freinage antiblocage (ABS) ......................................... 2.29
Assistance au freinage d'urgence...................................................... 2.30
Fonction «frein sec» ...............................................................................
Aide au démarrage en côte...................................................................
Freinage de correction de trajectoire...............................................
Préfreinage électronique ......................................................................
Contrôle électronique de stabilité (ESC) .........................................
AĂ©rofrein.......................................................................................................
Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)............
2.30
2.31
2.31
2.31
2.32
2.34
2.38
RĂ©gulateur de vitesse............................................................. 2.41
Présentation ............................................................................................... 2.41
Utilisation du régulateur de vitesse.................................................. 2.41
Annulation du régulateur de vitesse ................................................ 2.42
Augmentation de la vitesse définie par le régulateur de vitesse
2.43
Réduction de la vitesse définie par le régulateur ....................... 2.43
Réactivation d'une vitesse mémorisée............................................ 2.44
Limiteur de vitesse actif (asl) ................................................ 2.45
Réglage d'une limite de vitesse supérieure ................................... 2.45
Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) ............................... 2.46
Rodage......................................................................................
Rodage...........................................................................................................
Conduite normale / sur route...............................................................
Conduite sur piste.....................................................................................
2.47
2.47
2.47
2.48
Appoint de carburant.............................................................. 2.49
Plein de carburant..................................................................................... 2.49
Carburant recommandé ......................................................................... 2.50
Conduite en hiver .................................................................... 2.52
Conduite en hiver ...................................................................................... 2.52
2.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
État électrique du véhicule
Commandes
DĂ©marrage
et de
conduite
conduite
Le véhicule accède à l'un des états suivants en
fonction des critères détaillés ci-après.
REMARQUE : le moteur peut dĂ©marrer Ă
partir de n'importe lequel des Ă©tats
suivants, hormis l'état Verrouillé. Si le
véhicule est en mode veille, appuyez sur
le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) pendant plus de deux
secondes.
REMARQUE : si le véhicule détecte que la
charge de la batterie devient trop faible,
il adopte le mode Actif pour conserver
l'Ă©nergie. L'allumage est interdit, mais le
démarrage demeure accessible. Ceci
permet au moteur de démarrer afin que
la charge de la batterie puisse
commencer.
Verrouillé
Le véhicule est verrouillé en mode basse
puissance.
Veille
Le véhicule est déverrouillé en mode basse
puissance.
Actif
Après l'ouverture d'une portière ou l'activation
du bouton START/STOP (démarrage/arrêt),
lorsque le véhicule est en mode Veille.
2.2
L'heure, le compteur kilométrique et l'état de la
batterie sont visibles sur l'Ă©cran du conducteur.
En l'absence d'activité, au bout de 60 secondes,
le véhicule retourne en mode Veille.
Contact
Activation du bouton START/STOP
(démarrage/arrêt), lorsque le véhicule est en
mode Actif.
Les commandes des vitres et de la climatisation
sont activées. Les menus de l'écran du
conducteur et le Système d'infodivertissement
McLaren (MIS) sont disponibles.
AVERTISSEMENT : lorsque le mode
d'Ă©conomie d'Ă©nergie est actif, la
climatisation et la direction
présentent des fonctionnalités
réduites.
REMARQUE : lorsque le mode d'Ă©conomie
d'énergie est actif, le message «Gestion
de la batterie activée – voir le manuel du
propriétaire» s'affiche sur l'écran du
conducteur.
Jours de stationnement
REMARQUE : une fois le contact mis, le
véhicule reste dans ce mode. Sachez
toutefois que la batterie risque de se
décharger.
DĂ©marrage
Reportez-vous Ă la section DĂ©marrage et arrĂŞt
du moteur, page 2.9.
Mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie
Il peut arriver en de très rares circonstances
que le véhicule ne soit pas en mesure de fournir
une tension suffisante et passe en mode
d'Ă©conomie d'Ă©nergie.
Lorsque le véhicule est en mode Actif, le
nombre de jours de stationnement restants
s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. Il indique le
nombre de jours pendant lesquels vous pouvez
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
laisser le véhicule stationné sans faire tourner
le moteur ou brancher un chargeur de batterie,
avant que la batterie se décharge.
Mise du contact
d'avertissement s'allument Ă des fins
d'autotest. L'Ă©cran du conducteur s'allume
entièrement.
1. Assurez-vous que la télécommande de clé
se trouve dans le véhicule.
2. Pour mettre le contact sans démarrer le
véhicule, appuyez sur le bouton
START/STOP (démarrage/arrêt) sans
appuyer sur la pédale de frein.
REMARQUE : si le véhicule est en mode
Actif, appuyez deux fois sur le bouton
START/STOP (démarrage/arrêt) avec la
pédale de frein relâchée.
3. Le contact est mis, les indicateurs de
température d'huile, d'eau et de carburant
s'activent et plusieurs témoins
2.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
Instruments et témoins
d'avertissement
Contrôle électronique de stabilité
(ESC), page 2.32
Les témoins d'avertissement se répartissent en
plusieurs catégories, en fonction de leur
couleur.
TĂ©moin d'avertissement du moteur,
page 2.12
• Témoin d'avertissement ROUGE ou
AMBRE – indique qu'un défaut a été
détecté. Un défaut indiqué par une témoin
ROUGE est plus important qu'un témoin
AMBRE.
• Témoin BLEU ou VERT – indique qu'un
système ou un équipement est activé et
fonctionne.
TĂ©moins d'avertissement
Système de contrôle de la pression des
pneus (TPMS), page 2.38
TĂ©moin d'avertissement de ceinture de
sécurité, page 1.26
Phare antibrouillard arrière, page 1.39
TĂ©moin d'avertissement du dispositif
de retenue supplémentaire (SRS),
page 1.31
2.4
Témoin d'état du système de freinage
antiblocage (ABS), page 2.30
TĂ©moin d'avertissement des freins,
page 2.8
État du frein de stationnement,
page 2.7
TĂ©moin d'avertissement de pression
d'huile insuffisante. Si celui-ci s'allume,
arrêtez le véhicule le plus rapidement
possible dans le respect des règles de
sécurité et communiquez
immédiatement avec votre
concessionnaire McLaren.
TĂ©moin d'avertissement de liquide de
refroidissement trop chaud. Si celui-ci
s'allume, arrêtez le véhicule le plus
rapidement possible dans le respect
des règles de sécurité et communiquez
immédiatement avec votre
concessionnaire McLaren.
TĂ©moin d'avertissement d'absence de
charge. Si celui-ci s'allume, arrĂŞtez le
véhicule le plus rapidement possible
dans le respect des règles de sécurité
et communiquez immédiatement avec
votre concessionnaire McLaren.
Témoin d'avertissement de défaillance
du système de contrôle électronique
de stabilité. Si celui-ci s'allume, adaptez
votre conduite tant que la défaillance
persiste. Communiquez avec votre
concessionnaire McLaren.
TĂ©moin d'avertissement de niveau de
carburant insuffisant. Si celui-ci
s'allume, faites l'appoint de carburant
dès que possible. Reportez-vous à la
section Plein de carburant, page 2.49
Témoin d'avertissement de défaillance
gĂ©nĂ©rique. Un message apparaĂ®t Ă
l'Ă©cran du conducteur. Lorsque ce
témoin s'illumine, arrêtez le véhicule le
plus rapidement possible dans le
respect des règles de sécurité et
communiquez immédiatement avec
votre concessionnaire McLaren.
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
Témoin d'attention à une défaillance
gĂ©nĂ©rique. Un message apparaĂ®t Ă
l'Ă©cran du conducteur. Lorsque ce
témoin s'illumine, arrêtez le véhicule le
plus rapidement possible dans le
respect des règles de sécurité et
communiquez immédiatement avec
votre concessionnaire McLaren.
Présentation de l'écran du conducteur
Écran du conducteur – côté gauche
TĂ©moins de signalement
Clignotants, page 1.40
Feux de route, page 1.38
Feux de croisement, page 1.38
1. Tachymètre, page 3.2
2. Compteur de vitesse, page 3.3
L'Ă©cran du conducteur propose des
informations importantes pour le conducteur et
varie selon le mode et les paramètres du
véhicule sélectionnés.
Feux de position, page 1.38
Clignotants, page 1.40
2.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
Écran du conducteur – côté droit
Positions de la boîte de vitesses SSG
La boîte de vitesses peut fonctionner en mode
automatique ou manuel. À moins que le
conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est
le mode automatique qui est sélectionné (voir
les sections Positions de la boîte de vitesses,
page 2.17 et Mode manuel / automatique,
page 2.18). Lorsque le mode manuel est actif, le
changement de vitesse se fait Ă l'aide des
palettes de changement de vitesse (voir la
section Palettes de changement de vitesse,
page 2.20).
Utilisez la manette de commande pour
naviguer entre les menus.
2.6
1. Température de l'huile, page 3.16
2. Température de l'eau, page 3.16
3. Niveau de carburant et autonomie,
page 3.17
4. ContrĂ´le du comportement routier,
page 2.23
ContrĂ´le de la transmission, page 2.24
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
Frein de stationnement
Utilisation du frein de stationnement
REMARQUE : en cas de stationnement
sur une pente très descendante, tournez
les roues avant en direction du trottoir.
En cas de stationnement sur une pente
ascendante, tournez les roues avant
dans la direction opposée au trottoir.
État du frein de stationnement
Si le témoin d'état Frein de stationnement
activé clignote, le
verrouillage/déverrouillage du frein de
stationnement a échoué. Pour résoudre ce
problème, verrouillez/déverrouillez à nouveau
le frein de stationnement. Reportez-vous Ă la
section Utilisation du frein de stationnement,
page 2.7.
Pour verrouiller le frein de stationnement, tirez
le commutateur. Le témoin rouge d'activation
du frein de stationnement s'allume sur l'Ă©cran
du conducteur.
REMARQUE : le frein de stationnement
de votre véhicule est électronique et
seulement une légère application de
l'interrupteur est requise pour l'engager
ou le désengager.
Pour déverrouiller le frein de stationnement,
enfoncez la pédale de frein tout en poussant le
commutateur. Le témoin rouge d'activation du
frein de stationnement s'Ă©teint sur l'Ă©cran du
conducteur.
AVERTISSEMENT : si vous relâchez
manuellement le frein de
stationnement, le véhicule peut se
mettre Ă avancer.
REMARQUE : si le frein de stationnement
n'est pas relâché manuellement, il se
relâche automatiquement quand le
véhicule commence à se déplacer vers
l'avant ou vers l'arrière, lorsque les
conditions suivantes sont réunies :
• la portière conducteur est fermée;
2.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
• la ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
REMARQUE : si le frein de stationnement
n'est pas activé manuellement, il
s'engage automatiquement lorsque le
moteur est coupé.
REMARQUE : il est possible de
désengager le frein de stationnement
uniquement lorsque le contact est mis.
Le frein de stationnement peut ĂŞtre
engagé dans tous les états d'allumage, y
compris lorsque le véhicule est à l'état de
veille.
REMARQUE : si le frein au pied ne
fonctionne plus, le frein de
stationnement peut être actionné pour
ralentir le véhicule lorsque celui-ci est en
mouvement.
PĂ©dale de frein
AVERTISSEMENT : ne laissez traîner
aucun objet sur le plancher du
conducteur. Assurez-vous que les
tapis sont correctement fixés et
n'obstruent pas le fonctionnement des
pédales.
Si des objets viennent se coincer dans
les pédales, vous risquez de ne plus
pouvoir ni freiner ni accélérer et
d'avoir un accident.
AVERTISSEMENT : lorsque le moteur
tourne, le système de freinage est
assisté d'un servofrein. Les freins
continuent de fonctionner lorsque le
moteur est coupé, mais une pression
plus importante est nécessaire pour
les activer.
AVERTISSEMENT : lorsque vous
conduisez, ne gardez pas le pied sur la
pédale de frein. Ceci risque en effet de
provoquer la surchauffe des freins et
leur usure prématurée.
AVERTISSEMENT : si le témoin
d'avertissement des freins s'allume
alors que le véhicule roule, arrêtez le
véhicule le plus rapidement possible
dans le respect des règles de sécurité
et communiquez immédiatement avec
votre concessionnaire McLaren.
2.8
Disques et plaquettes de frein
AVERTISSEMENT : les nouvelles
plaquettes de frein nécessitent une
période de rodage. Pendant les
1 000 premiers kilomètres, évitez les
situations exigeant un freinage
puissant.
L'usure des disques et des plaquettes de frein
dépend du style et des conditions de conduite.
TĂ©moin d'avertissement des freins
Le témoin d'avertissement des freins
s'allume au moment oĂą le contact est mis
à des fins de test. Si le témoin d'avertissement
des freins s'allume Ă tout autre moment, c'est
qu'un défaut s'est produit. Arrêtez le véhicule le
plus rapidement possible dans le respect des
règles de sécurité et communiquez
immédiatement avec votre concessionnaire
McLaren.
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
DĂ©marrage et arrĂŞt du moteur
AVERTISSEMENT : ne faites jamais
tourner le moteur quand le véhicule
est dans un espace clos. Les gaz
d'Ă©chappement contiennent du
monoxyde de carbone toxique.
L'inhalation des gaz d'Ă©chappement
peut entraîner une perte de
connaissance et la mort.
REMARQUE : n'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur lors du démarrage du
moteur.
DĂ©marrage du moteur
1. Assurez-vous que la clé est dans le
véhicule.
2. Appuyez sur la pédale de frein, appuyez
brièvement sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) et le moteur démarre.
3. Si le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) est activé une seconde
fois alors que le moteur est en cours de
démarrage, le démarrage est interrompu.
ArrĂŞt du moteur
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Passez au point mort.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt). Le moteur s'arrête et le
véhicule entre en mode Actif (reportezvous à la section État électrique du
véhicule, page 2.2). L'antidémarrage est
activé.
REMARQUE : le frein de stationnement
s'engage automatiquement lorsque le
moteur est arrêté. L'engagement
automatique peut être désactivé en
plaçant le commutateur de frein de
stationnement en position désactivée
tout en ouvrant la portière conducteur.
2.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
Système d'arrêt-départ ECO
Le système d'arrêt-départ ECO coupe
automatiquement le moteur lorsque les
conditions le permettent afin de réduire la
consommation de carburant et l'Ă©mission de
gaz d'échappement. Il redémarre ensuite le
moteur au besoin.
Fonctionnement du système
REMARQUE : si le frein de stationnement
est actionné alors que le moteur est
coupé, le moteur ne redémarrera pas au
relâchement de la pédale de frein.
Le système ne coupe automatiquement le
moteur que si les conditions suivantes sont
réunies :
• le système détecte la présence du
conducteur;
• la vitesse de conduite a dépassé 10 km/h
depuis le dernier arrĂŞt;
• le moteur affiche une température de
fonctionnement normale;
• la batterie du véhicule est entièrement
chargée;
• la demande de climatisation n'est pas trop
importante;
• le mode de transmission Confort est actif.
Le cas échéant, appuyez sur la pédale de
frein, déverrouillez le frein de
stationnement et relâchez la pédale de
frein pour amorcer un redémarrage
automatique.
Une icône d'état apparaît sur l'écran du
conducteur lorsque le véhicule se déplace à très
basse vitesse.
L'icĂ´ne devient ambre si les conditions ne
permettent pas le fonctionnement du système.
L'icĂ´ne passe au vert lorsque toutes les
conditions nécessaires au fonctionnement du
système sont remplies.
Le système coupe automatiquement le moteur
lorsque la pédale de frein est enfoncée et que
le véhicule ralentit jusqu'à s'immobiliser
complètement.
Le message «ENGINE STOPPED» (moteur
arrêté) s'affiche sur l'écran du conducteur.
2.10
Le moteur redémarre automatiquement
lorsque la pédale de frein est relâchée ou si une
condition détectée se présente qui exige le
redémarrage du moteur.
REMARQUE : le moteur peut redémarrer
automatiquement avant le relâchement
de la pédale de frein pour répondre aux
exigences de climatisation,
d'alimentation Ă©lectrique ou autres du
véhicule.
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
DĂ©sactivation
Conduite
Conduite
AVERTISSEMENT : ne coupez jamais le
moteur pendant que vous conduisez,
car la direction et le frein au pied ne
seraient plus assistés. Vous auriez
besoin de faire plus d'efforts pour
diriger et freiner le véhicule et
risqueriez d'en perdre le contrĂ´le et de
provoquer un accident.
REMARQUE : ne conduisez pas Ă un
régime élevé tant que le moteur n'a pas
atteint sa température de
fonctionnement normale.
Appuyez sur le bouton OFF (arrêt) du système
d'arrêt-départ ECO pour le désactiver. Le témoin
du bouton s'allume et le témoin d'état de l'écran
du conducteur s'Ă©teint.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour activer
le système.
REMARQUE : les portières se verrouillent
dès que le véhicule atteint une vitesse
d'environ 15 km/h. Le verrouillage
automatique peut être réglé sur
l'affichage central (reportez-vous
Ă Verrouillage automatique des
portières, page 4.18).
REMARQUE : si vous appuyez sur le
bouton de désactivation du système
d'arrêt-départ ECO lorsque le moteur a
été automatiquement coupé, le moteur
redémarre.
REMARQUE : la direction assistée peut
paraître moins sensible lors de plusieurs
manœuvres de stationnement. Cette
situation est normale et vise à prévenir la
surchauffe de la direction.
REMARQUE : le système est actif par
défaut dès la mise du contact, même s'il a
précédemment été désactivé.
REMARQUE : lors du démarrage à froid, la
vitesse de ralenti peut s'accélérer et des
changements de rapports peuvent se
produire à de plus hauts régimes du
moteur. Le pot catalytique atteint ainsi
plus vite sa température de
fonctionnement et réduit les émissions
du moteur.
1. Une fois le moteur en marche, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
2. Sélectionnez la marche avant ou arrière,
ou commencez Ă passer Ă une vitesse
supérieure en actionnant les palettes de
changement de vitesse. Pour plus
d'informations, reportez-vous aux
sections Palettes de changement de
vitesse, page 2.20 et Positions de la boîte
de vitesses, page 2.17.
3. Gardez la pédale de frein enfoncée et
relâchez le commutateur du frein de
stationnement. Le témoin rouge d'état
s'Ă©teint Ă l'Ă©cran du conducteur.
AVERTISSEMENT : si vous relâchez
manuellement le frein de
stationnement, le véhicule peut se
mettre Ă avancer.
REMARQUE : si le frein de stationnement
n'est pas relâché manuellement, il se
relâche automatiquement quand le
véhicule commence à se déplacer vers
l'avant ou vers l'arrière, lorsque les
conditions suivantes sont réunies :
• toutes les portières sont fermées;
2.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
• la ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
4. Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
TĂ©moin d'avertissement du moteur
Le témoin d'avertissement du moteur
s'allume au moment oĂą le contact est mis
et s'Ă©teint dès que le moteur a dĂ©marrĂ©, Ă
condition qu'aucune défaillance ne survienne.
Si le témoin s'allume pendant la conduite, cela
signifie qu'un défaut de gestion du moteur a
été détecté et risque d'en réduire les
performances. Arrêtez le véhicule le plus
rapidement possible dans le respect des règles
de sécurité et communiquez immédiatement
avec votre concessionnaire McLaren.
Mode d'urgence Limp home
Le mode d'urgence Limp home s'active
automatiquement lorsque les systèmes du
véhicule détectent une anomalie susceptible
de provoquer d'autres dommages, sauf si la
performance du véhicule ou du système est
limitée. Faites preuve de prudence lorsque vous
conduisez dans ce mode. Communiquez
immédiatement avec votre concessionnaire
McLaren.
Conduite Ă©conomique
Pour réaliser des économies de carburant, il
convient de suivre les conseils suivants :
2.12
• accélérez progressivement et en douceur
après le démarrage;
• en mode manuel, évitez de trop
augmenter le rĂ©gime moteur en passant Ă
une vitesse supérieure dès que possible.
L'indicateur de changement de
vitesse de la boîte de vitesses (GSI)
s'allume lorsqu'un passage Ă la vitesse
supérieure offre une économie optimale.
REMARQUE : non disponible dans tous
les marchés, consultez votre
concessionnaire McLaren.
• évitez de mettre le moteur en surrégime;
• coupez la climatisation lorsqu'elle est
inutile;
• évitez les trajets impliquant de fréquents
démarrages et arrêts;
• assurez-vous que votre style de conduite
correspond Ă l'Ă©tat des routes et aux
conditions de la circulation; procédez à des
accélérations et des freinages progressifs.
Contrôle de la température de
l'Ă©chappement
Le véhicule surveille constamment les
températures d'échappement pour éviter que
les pots catalytiques subissent des dommages
causés par une surchauffe.
En cas de températures d'échappement
excessives, un avertissement s'affiche sur
l'Ă©cran du conducteur.
La vitesse du véhicule devrait être réduite
aussitôt que ce message est lu. Évitez les
manœuvres nécessitant un régime moteur
élevé et de fortes charges (pleins gaz) afin de
permettre Ă l'Ă©chappement de refroidir. Le
message restera affiché jusqu'à ce que la
température baisse.
Si la température d'échappement demeure très
élevée, un deuxième message s'affiche et le
mode d'urgence Limp home s'active. La
performance du moteur sera limitée jusqu'au
prochain démarrage du véhicule.
REMARQUE : les avertissements de
température excessive du pot
catalytique ont peu de chance de
survenir pendant une conduite normale
et sont plutôt le résultat de conditions
d'utilisation extrĂŞmes. Par exemple, des
températures d'échappement élevées
peuvent être causées par une conduite
prolongée sur piste, le maintien d'un
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
régime moteur élevé sur de longues
périodes et des changements brusques
et répétés de la demande du papillon des
gaz.
DĂ©tecteurs d'obstacles
bouton des détecteurs d'obstacles s'allume en
ambre pour indiquer que les détecteurs
d'obstacles sont actifs.
Les détecteurs d'obstacles avant peuvent être
activés lorsque le véhicule est au point mort et
que le système est mis en fonction
manuellement.
REMARQUE : des températures
d'échappement élevées peuvent causer
des dommages aux pots catalytiques et
doivent être évitées en privilégiant une
conduite prudente.
Les détecteurs centraux du pare-chocs avant
ont une portée d'environ 3 pi (1 mètre). Les
détecteurs centraux du pare-chocs arrière ont
une portée d'environ 5 pi (1,5 mètre).
Si l'avertissement persiste, communiquez avec
votre concessionnaire McLaren.
Les détecteurs d'obstacles avertissent le
conducteur de chaque obstacle au cours d'une
manœuvre à basse vitesse. Ce système est
composé de quatre capteurs à ultrasons situés
sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs Ă
ultrasons situés sur le pare-chocs arrière et de
deux avertisseurs sonores. Chaque avertisseur
a un signal différent pour indiquer que
l'obstacle est à l'avant ou à l'arrière du véhicule.
Les détecteurs d'obstacles avant s'activent
automatiquement lorsque le moteur tourne et
que la marche avant est sélectionnée. Les
détecteurs d'obstacles arrière s'activent quant
Ă eux automatiquement lorsque la marche
arrière est enclenchée. Le cercle entourant le
Un signal sonore intermittent retentit lorsqu'un
obstacle est détecté dans cette plage. Plus le
véhicule se rapproche de l'obstacle, plus la
fréquence du signal sonore augmente. Lorsque
la distance entre les détecteurs et l'obstacle est
inférieure à environ 1 pi 6 po (40 cm), le son
retentit en continu.
AVERTISSEMENT : les détecteurs
d'obstacles peuvent ne pas détecter
les sujets mobiles, comme les enfants
ou les animaux, avant qu'ils ne soient
dangereusement près. Manœuvrez
toujours avec précaution, utilisez
toujours les rétroviseurs et tournez la
tête pour regarder derrière vous.
REMARQUE : les détecteurs d'obstacles
sont fournis Ă titre d'assistance
uniquement et ne sont pas destinĂ©s Ă
remplacer les contrĂ´les visuels du
2.13
p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
conducteur lors des manœuvres. Les
détecteurs d'obstacles peuvent ne pas
détecter certains obstacles, comme les
poteaux Ă©troits ou les petits obstacles
situés près du sol comme les trottoirs.
Les détecteurs d'obstacles arrière se
désactivent automatiquement lorsque la
marche arrière est désélectionnée. Les
détecteurs d'obstacles avant se désactivent
automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 16 mi/h (26 km/h) et que la
marche avant est sélectionnée. Si les
détecteurs d'obstacles ont été manuellement
activés en appuyant sur le centre du bouton, les
dĂ©tecteurs d'obstacles avant s'activent Ă
nouveau lorsque la vitesse du véhicule
redescend Ă 12 mi/h (20 km/h).
Pour désactiver manuellement les détecteurs
d'obstacles, appuyez et maintenez la pression
sur le centre du bouton, et pour supprimer
l'affichage de proximité de détection d'obstacle
de l'affichage central appuyez sur le centre du
bouton lorsque la sélection de vitesse est sur
conduite ou point mort. Les détecteurs
d'obstacles ne peuvent pas être désactivés
manuellement si la marche arrière est
sélectionnée. Lorsque les détecteurs
d'obstacles sont manuellement désactivés, le
cercle lumineux entourant le bouton s'Ă©teint.
Si le système est désactivé manuellement, les
détecteurs avant et arrière s'activeront à la
sélection de la marche arrière et demeureront
actifs jusqu'à la sélection de la marche avant ou
du point mort.
Caméra de recul (RVC)
En cas de détection d'une défaillance, le
système est désactivé et un message apparaît
sur l'écran du conducteur et le témoin lumineux
sur capteur stationnement clignote. Si les
détecteurs sont masqués par de la saleté, du
givre ou de la neige, nettoyez-les. Si le
problème persiste, communiquez avec votre
concessionnaire McLaren.
La caméra de recul (RVC) est montée au centre
du pare-chocs arrière. L'image vidéo en direct
apparaît sur l'écran du conducteur dès que la
fonction est active.
REMARQUE : si l'image vidéo est trouble
ou floue, nettoyez avec soin la lentille
avec un chiffon doux et humide.
REMARQUE : si l'Ă©cran du conducteur est
en mode d'affichage réduit, l'image de la
caméra de recul (RVC) est reportée sur
l'affichage central.
REMARQUE : le mode d'affichage réduit
n'est pas disponible quand la caméra de
recul est active.
2.14
p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
à 3 pi 4 po (1 mètre). La case jaune suit une
courbe par rapport Ă l'angle de braquage, ce qui
indique la voie dans laquelle s'engage le
véhicule.
Aide au stationnement Ă 360
REMARQUE : la caméra de recul est
fournie Ă titre d'assistance uniquement
et n'est pas destinée à remplacer les
contrĂ´les visuels du conducteur lors des
manœuvres. Selon l'éclairage ambiant ou
les conditions climatiques, certains
obstacles peuvent ne pas être captés par
la caméra de recul.
Une grille de couleur se superpose Ă l'image
vidéo pour guider la proximité du véhicule avec
les objets visibles du pare-chocs arrière.
Chaque case colorée commence à l'arrière du
vĂ©hicule et s'Ă©tend de 25 centimètres au-delĂ
du point le plus large du véhicule, puis s'étend
encore plus loin du véhicule.
La case rouge fixe s'Ă©tend de 1 pi 6 po (40 cm) Ă
l'arrière du véhicule.
La case verte fixe s'Ă©tend de 6 pi 7 po
(2 mètres) de l'arrière du véhicule, avec une
ligne supplémentaire située à 1 mètre.
La case jaune dynamique s'Ă©tend Ă 10 pi
(3 mètres) depuis l'arrière du véhicule avec des
lignes supplémentaires à 6 pi 7 po (2 mètres) et
REMARQUE : la grille de direction ne
s'affiche pas en cas de problème d'angle
de braquage.
La caméra est automatiquement activée
lorsque la marche arrière est sélectionnée et
désactivée 10 secondes après avoir engagé
une marche avant ou dès que la vitesse du
véhicule dépasse 10 km/h en marche avant.
Pour activer manuellement la caméra de recul,
dans l'Ă©cran d'accueil de l'affichage central,
sélectionnez Caméra de recul.
Si la caméra est activée manuellement et
si son image est présente sur l'affichage
central, vous pouvez la désactiver en touchant
l'icône sur l'écran. Pour désactiver la caméra de
recul, vous pouvez aussi appuyer sur l'Ă©cran
n'importe oĂą sous la barre d'Ă©tat ou sur un des
boutons physiques de l'affichage central.
L'aide au stationnement Ă 360 affiche l'image
en direct d'une vue à 360 degrés autour du
véhicule sur l'affichage central.
L'aide au stationnement à 360 s'active dès que
la marche arrière est enclenchée. Le cercle
entourant le bouton des détecteurs d'obstacles
s'allume en ambre pour indiquer que l'L'aide au
stationnement à 360 et les détecteurs
d'obstacles sont activés.
Pour activer ou désactiver manuellement
l'affichage de l'L'aide au stationnement Ă 360,
appuyez brièvement sur le bouton des
détecteurs d'obstacles. Une plus longue
pression sur le bouton désactive le système et
2.15
p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
DĂ©marrage et conduite
les quatre détecteurs d'obstacles avant. Lors de
la désactivation, le cercle lumineux autour du
bouton s'Ă©teint.
REMARQUE : L'aide au stationnement Ă
360 ne peut être désactivée lorsque la
marche arrière est engagée.
REMARQUE : si les rétroviseurs sont
repliés, il n'est pas possible d'activer
l'L'aide au stationnement Ă 360 et le
message suivant apparaît sur l'affichage
central : «L'aide au stationnement à 360
n'est pas disponible lorsque les
rétroviseurs extérieurs sont repliés».
Lorsque l'Ă©cran du conducteur est en mode
d'affichage réduit, la vue à 360 degrés sur
l'affichage central est remplacée par l'image de
caméra de recul.
REMARQUE : l'L'aide au stationnement Ă
360 est fournie Ă titre d'assistance et
n'est pas destinée à remplacer les
contrĂ´les visuels du conducteur lors des
manœuvres.
Lorsque l'L'aide au stationnement à 360 a été
dĂ©sactivĂ©e manuellement, elle se rĂ©active Ă
nouveau lorsque la marche arrière est engagée
et demeure active jusqu'au retour en marche
avant ou au point mort. Une brève pression sur
le bouton des détecteurs d'obstacles permet
également de la réactiver.
2.16
p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Boîte de vitesses SSG
Présentation
Boîte de vitesses SSG
Positions de la boîte de vitesses
La boîte de vitesses SSG (seamless shift
gearbox) est une boîte 7 vitesses à double
embrayage fonctionnant en mode automatique
ou manuel.
Ă€ moins que le conducteur ne choisisse le mode
manuel, c'est le mode automatique qui est
sélectionné (voir la section Mode manuel /
automatique, page 2.18).
Point mort
Aucune vitesse n'est engagée. Le fait de
relâcher les freins permet au véhicule de
se déplacer librement, par exemple en cas de
remorquage. Pour plus de renseignements sur
l'utilisation du point mort pour le remorquage,
reportez-vous Ă la section Remorquage pour
dépannage, page 6.43.
En mode automatique, la boîte de vitesses
optimise automatiquement les changements
de rapport pour s'adapter Ă votre style de
conduite en sélectionnant le rapport le mieux
adapté en fonction des facteurs suivants :
• Contrôle de la transmission, page 2.24;
• Position de la pédale d'accélérateur,
page 2.18;
• vitesse du véhicule;
• effort de freinage.
REMARQUE : laissez le moteur et la boîte
de vitesses chauffer avant de rouler Ă
des régimes élevés et avec de fortes
charges.
Évitez tout patinage prolongé des roues
arrière lorsque vous conduisez sur des
surfaces glissantes, pour ne pas
endommager le groupe motopropulseur.
Lorsque le mode de conduite est sélectionné et
les freins relâchĂ©s, le vĂ©hicule commence Ă
rouler lentement sans que vous ayez Ă utiliser
la pédale d'accélérateur. Ceci est
particulièrement utile lors des manœuvres de
stationnement et du déplacement dans les
encombrements.
Appuyez sur l'un des boutons de position de la
boîte de vitesses.
REMARQUE : la lettre sur chaque bouton
s'Ă©claire en rouge pour indiquer si le
véhicule est en position Conduite (D),
Point mort (N) ou Marche arrière (R).
Conduite
Les sept vitesses de marche avant sont
disponibles.Ă€ moins que le mode manuel
n'ait été sélectionné, les changements de
vitesse sont automatiques.
Vous pouvez sélectionner le point mort en tout
temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur
le bouton D ou la commande de changement de
vitesse Ă l'aide des palettes de changement de
vitesse permet ensuite de sélectionner le
rapport approprié selon la vitesse du véhicule.
Marche arrière
Dans des conditions normales,
sélectionnez la marche arrière lorsque le
véhicule est à l'arrêt. Lors des manœuvres de
stationnement nécessitant de passer
rapidement et de manière répétée de la marche
avant à la marche arrière et inversement, il est
possible d'activer la marche arrière à des
2.17
p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Boîte de vitesses SSG
vitesses pouvant atteindre 6 mi/h (10 km/h)
lorsque vous conduisez dans la direction
opposée.
REMARQUE : si la marche arrière ou avant
est sélectionnée à une vitesse
supérieure à 6 mi/h (10 km/h), une
fonction d'autoprotection fait passer la
transmission au point mort.
À une vitesse inférieure à 6 mi/h
(10 km/h), il est possible de sélectionner
le point mort en appuyant sur le
bouton N.
Lorsque la marche arrière est
sélectionnée et les freins relâchés, le
véhicule commence à reculer lentement
sans que vous ayez Ă utiliser le papillon
des gaz. Ceci est particulièrement utile
lors des manœuvres de stationnement.
Le rapport (mode manuel) ou la position de la
boîte de vitesses (mode automatique)
sélectionné s'affiche sur l'écran du conducteur.
REMARQUE : la position de la boîte de
vitesses ne s'affiche pas s'il y a un
problème de communication dans le
système. Un message d'avertissement
apparaît sur l'écran du conducteur pour
vous signaler la défaillance.
2.18
Position de la pédale d'accélérateur
Mode manuel / automatique
Votre style de conduite influence la manière
dont la boîte de vitesses à double embrayage
SSG change les vitesses.
Si vous appuyez légèrement sur la pédale
d'accélérateur, les passages à la vitesse
supérieure se font à des régimes inférieurs. Si
vous appuyez fermement sur la pédale
d'accélérateur, les passages à la vitesse
supérieure se feront à des régimes supérieurs.
Rétrogradation forcée
La rétrogradation forcée permet de bénéficier
d'une accélération immédiate lorsque le
véhicule est en mode automatique.
Appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, audelà du point de pression, jusqu'à sentir un
«clic» sous la pédale. La boîte de vitesses va
alors rétrograder immédiatement sur la vitesse
inférieure appropriée et une accélération
maximale s'ensuivra. Une fois la pédale
d'accélérateur relâchée, la rétrogradation
forcée cesse et les changements de vitesse
normaux reprennent.
REMARQUE : en fonction de la vitesse du
véhicule, une pression modérée sur la
pédale d'accélérateur peut également
entraîner une rétrogradation.
Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) (1)
pour activer le panneau de dynamique active.
La lumière autour du bouton ACTIVE
(activation) s'allume. En sélectionnant les
différents modes de conduite, les boutons
correspondants s'allument. Vous pouvez
désactiver votre sélection de mode de conduite
Ă tout moment en appuyant Ă nouveau sur le
bouton ACTIVE (activation). Appuyez sur le
bouton MANUAL(2) (manuel) pour sélectionner
le mode manuel.
p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Boîte de vitesses SSG
L'indicateur de mode de la boîte de vitesses
affiche M et la vitesse présentement
sélectionnée. Tous les changements de vitesse
de marche avant sont effectués à l'aide des
palettes de changement de vitesse (voir la
section Palettes de changement de vitesse,
page 2.20).
L'indicateur de changement de rapport de
performance (PSC) est un signal audible qui
retentit lorsqu'un passage Ă la vitesse
supérieure est requis afin d'assurer une
performance optimale.
Reportez-vous Ă la section Indicateur de
changement de rapport de performance (PSC),
page 4.18 pour les options de réglage.
Pendant une conduite visant l'Ă©conomie en
mode manuel, l'indicateur de changement de
vitesse de la boîte de vitesses (GSI) s'allume
lorsqu'un passage à la vitesse supérieure
offrirait une Ă©conomie optimale. Le GSI ne
s'allume pas si une vitesse supérieure ne
permet pas l'accélération ou la décélération
demandée. Reportez-vous à la
section Conduite Ă©conomique, page 2.12.
REMARQUE : non disponible dans tous
les marchés, consultez votre
concessionnaire McLaren.
L'indicateur de mode de la boîte de vitesses
affiche A. Tous les changements de rapport se
font alors automatiquement, mais si une
palette de changement de vitesse est
actionnée, la boîte de vitesses passe
temporairement en mode manuel. Ce mode
reste actif tant que le conducteur continue Ă
changer de vitesse manuellement et que la
durée entre ces changements n'excède pas huit
secondes. L'indicateur de mode de changement
de vitesse affiche alors A/M (voir la
section Indicateur de position de la boîte de
vitesses, page 3.15).
Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour
repasser en mode automatique.
2.19
p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Boîte de vitesses SSG
REMARQUE : dès que huit secondes se
sont écoulées sans que le conducteur ne
change manuellement de vitesse, la
boîte de vitesses repasse en mode
automatique.
Palettes de changement de vitesse
REMARQUE : la palette monobloc et la
rotule centrale permettent de passer Ă la
vitesse supĂ©rieure et de rĂ©trograder Ă
l'aide de l'une ou l'autre des palettes.
Le passage à la vitesse supérieure peut
Ă©galement se faire en poussant la
palette gauche et la rétrogradation en
poussant la palette droite.
Les palettes de changement de vitesse
fonctionnent, quel que soit le mode de
comportement routier et de transmission
sélectionné, et il n'est pas nécessaire de
relâcher la pédale d'accélérateur pour changer
de vitesse.
AVERTISSEMENT : pour des raisons de
sécurité, en mode manuel
uniquement, le véhicule surveille le
régime moteur et peut procéder si
nécessaire à un changement de
vitesse automatique.
Pour passer à la vitesse supérieure, tirez la
palette droite vers vous. Pour rétrograder, tirez
la palette gauche vers vous. La position actuelle
de la boîte de vitesses est indiquée dans
l'affichage correspondant (voir la section
Indicateur de position de la boîte de vitesses,
page 3.15).
2.20
AVERTISSEMENT : sur chaussées
glissantes, ne rétrogradez pas pour
obtenir une capacité de freinage
moteur supplémentaire.
REMARQUE : si vous utilisez les palettes
en mode automatique, la boîte de
vitesses revient aux changements de
vitesse automatiques lorsqu'aucun
changement de vitesse n'est réalisé au
bout de huit secondes.
Pour passer directement au rapport le plus bas
possible alors que le véhicule freine, maintenez
enfoncée la commande de rétrogradation sur la
palette. Le véhicule rétrograde alors
progressivement jusqu'Ă ce que le rapport
optimal soit atteint ou que vous relâchiez la
palette.
Lorsque la vitesse du vĂ©hicule est infĂ©rieure Ă
6 mi/h (10 km/h) ou le véhicule est à l'arrêt et
qu'une vitesse est engagée, sélectionnez une
vitesse de rétrogradation et déplacez la palette
au point mort.
Vous pouvez sélectionner le point mort en tout
temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur
le bouton D ou la commande de changement de
vitesse Ă l'aide des palettes de changement de
vitesse permet ensuite de sélectionner le
rapport approprié selon la vitesse du véhicule.
Fonction Pre-Cog
La boîte de vitesse anticipe sur le prochain
changement de vitesse et présélectionne le
rapport nécessaire pour offrir un changement
de rapport rapide et sans Ă -coup.
Lorsque le véhicule est en phase d'accélération,
la boîte présélectionne automatiquement le
rapport immédiatement plus élevé. Si une
rétrogradation est nécessaire immédiatement
après une pleine accélération, tirez légèrement
et maintenez la traction sur la palette de
rétrogradation en position de Pre-Cog pour
p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Boîte de vitesses SSG
sélectionner le rapport inférieur suivant.
Lorsque vous ĂŞtes prĂŞt, tirez la palette Ă fond
vers vous pour une rétrogradation quasi
instantanée.
À l'inverse, pour présélectionner un rapport
supérieur pendant une décélération, tirez
légèrement et maintenez la pression sur la
palette de passage à la vitesse supérieure en
position de Pre-Cog pour présélectionner le
rapport immédiatement supérieur. Dès que
vous ĂŞtes prĂŞt, tirez la palette Ă fond vers vous
pour un passage quasi instantané vers la
présélection supérieure au lieu de la
présélection inférieure.
2.21
p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
ContrĂ´le de la dynamique active
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
Les contrĂ´les du comportement routier et de la
transmission, situés sur le Active Dynamics
Panel, permettent au conducteur de modifier la
tenue de route et les caractéristiques de
performances du véhicule.
4. ContrĂ´le de la transmission, page 2.24
5. Système d'arrêt-départ ECO, page 2.10
6. Bouton START/STOP (démarrage/arrêt)
du moteur (voir la section État électrique
du véhicule, page 2.2).
7. Commande de lancement, page 2.27
Bouton d'activation
Le Active Dynamics Panel, qui fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne ou que le
contact est mis, comprend les commandes
suivantes.
Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour
activer le Active Dynamics Panel. Cela active les
commandes de lancement, d'aérofrein, d'ESC
désactivé, de comportement routier et de
transmission. Le bouton ACTIVE (activation) et
les commandes du comportement routier et de
la transmission s'allument.
1. Aérofrein – bouton AERO ON (activé),
page 2.35
2. ContrĂ´le du comportement routier,
page 2.23
3. Bouton d'activation, page 2.22
2.22
REMARQUE : lorsque le Active Dynamics
Panel est activé, les modes de
comportement routier et de
transmission présentement utilisés
s'affichent en ambre Ă l'Ă©cran du
conducteur. Lorsque le panneau est
p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
désactivé, les modes de comportement
routier et de transmission s'affichent en
blanc.
REMARQUE : lorsque le contact est
coupé, les commandes du Active
Dynamics Panel sont elles aussi
désactivées. Les réglages des
commandes du comportement routier et
de la transmission sont mémorisés, mais
il sera nécessaire d'appuyer de nouveau
sur le bouton ACTIVE (activation) pour
pouvoir les utiliser lorsque vous
remettrez le contact, sinon le véhicule
repassera en mode de changements de
vitesse automatiques.
ContrĂ´le du comportement routier
Le commutateur de contrĂ´le du comportement
routier agit sur le système de Contrôle proactif
du châssis II.
SĂ©lection d'un mode
2. Faites tourner le bouton de commande
pour sélectionner l'un des modes suivants.
Modes
1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation)
pour activer le Active Dynamics Panel.
C
Confort
La suspension est réglée sur
le paramètre le plus souple,
pour un confort optimal tout
en offrant un bon maintien
dans les virages.
2.23
p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
S
T
Sport /
Non
active
Piste
La suspension est plus rigide,
pour une conduite plus ferme
et plus réactive.
L'aérodynamique active
(aérofrein) devient disponible
pour améliorer davantage le
comportement routier.
La suspension est la plus dure
possible, pour des sensations
de conduite dignes des
voitures de course.
L'aérodynamique active
(aérofrein) devient disponible
pour améliorer davantage le
comportement routier. Le
témoin d'avertissement du
contrĂ´le Ă©lectronique de
stabilité (ESC) est allumé en
continu.
REMARQUE : l'information affichée sur
l'Ă©cran du conducteur varie selon le mode
de comportement routier sélectionné.
Reportez-vous Ă la section Affichage du
comportement routier et de la
transmission, page 3.15.
Le mode sélectionné demeure actif jusqu'à ce
que le prochain mode soit sélectionné, que le
contact soit coupé ou que le Active Dynamics
Panel soit désactivé.
2.24
REMARQUE : Si toutes les conditions
suivantes ne sont pas réunies lorsque la
sélection est effectuée, le mode n'est
pas sélectionné et le sera uniquement
lorsque toutes les conditions seront
satisfaites :
ContrĂ´le de la transmission
SĂ©lection d'un mode
• aucune anomalie n'est détectée;
• aucune commande de stabilité ou de
dynamique du véhicule (comme le
contrôle électronique de stabilité) n'est
activée;
• le volant est droit et, si le véhicule se
déplace, n'est pas tourné.
Lorsque le Active Dynamics Panel est Ă©teint,
l'Ă©cran du comportement routier sur l'Ă©cran du
conducteur indique Inactif (reportez-vous Ă la
section Affichage du comportement routier et
de la transmission, page 3.15).
Lorsque le véhicule est en mode non actif, les
caractéristiques de comportement routier
correspondent Ă celles du mode de conduite
Sport.
REMARQUE : en mode de comportement
routier Piste, le contrĂ´le Ă©lectronique de
stabilité reste en marche. Pour plus de
renseignements, reportez-vous Ă la
section ContrĂ´le Ă©lectronique de
stabilité (ESC), page 2.32.
1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation)
pour activer le Active Dynamics Panel.
p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
S
T
Sport
Les changements de vitesse
sont effectués à un régime
moteur plus élevé et plus
rapidement et sont optimisés
par une coupure du cylindre.
Reportez-vous Ă la
section Coupure de cylindre,
page 7.13.
Piste
Les changements de vitesse
sont instantanés et
répondent exactement au
papillon des gaz, et leur
réactivité est accrue par la
coupure de cylindre.
Reportez-vous Ă la
section Coupure de cylindre,
page 7.13.
2. Tournez la commande de la transmission
pour sélectionner l'un des modes suivants.
Dès lors, la stratégie de changement de vitesse
change en fonction du mode de transmission
sélectionné.
Mode manuel
Modes actifs
Mode automatique
C
Confort
Les changements de vitesse
sont configurés pour offrir
des Ă©conomies optimales
sans sacrifier les
performances du véhicule.
C
Confort
Les changements de vitesse
sont configurés pour offrir un
confort optimal et sont
améliorés par la coupure de
cylindre. Reportez-vous Ă la
section Coupure de cylindre,
page 7.13.
S
T
Sport
Les changements de vitesse
s'opèrent plus rapidement et
sont aussi améliorés par une
coupure d'allumage.
Reportez-vous Ă la
section Coupure d'allumage,
page 7.14.
Piste
La stratégie de changement
de vitesse est optimale. Les
changements de vitesse se
produisent instantanément
et sont aussi améliorés par la
poussée d'inertie. Reportezvous à la section Poussée
d'inertie, page 7.14.
REMARQUE : l'information affichée sur
l'Ă©cran du conducteur varie selon le mode
de transmission sélectionné. Reportezvous à la section Affichage du
comportement routier et de la
transmission, page 3.15.
REMARQUE : il est fortement déconseillé
d'utiliser le mode Piste sur la voie
publique. Le réglage Piste est
strictement réservé à une utilisation
haute performance sur piste et hors
route.
2.25
p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
Le mode sélectionné demeure actif jusqu'à ce
que le prochain mode soit sélectionné, que le
contact soit coupé ou que le Active Dynamics
Panel soit désactivé.
Mode Ă©conomique
REMARQUE : lorsque le Active Dynamics
Panel est activé, les modes de
comportement routier et de
transmission présentement utilisés
s'affichent en orange Ă l'Ă©cran du
conducteur. Lorsque le panneau est
désactivé, le mode de comportement
routier et de transmission «Non-active»
s'affiche en blanc.
Lorsque le Active Dynamics Panel est Ă©teint,
l'Ă©cran de la transmission sur l'Ă©cran du
conducteur indique Inactive (reportez-vous Ă la
section Affichage du comportement routier et
de la transmission, page 3.15).
Mode non actif
Tant en mode automatique que manuel, les
changements de vitesse s'opèrent plus
rapidement et sont encore améliorés par la
poussée d'inertie. Reportez-vous à la
section Poussée d'inertie, page 7.14.
Lorsque le véhicule fonctionne
indépendamment du mode de transmission et
que les changements de rapport automatiques
sont sélectionnés, la transmission adopte une
stratégie de changement de vitesse
Ă©conomique pendant les phases de conduite
non agressive. Les facteurs permettant
d'identifier de telles phases sont la vitesse du
véhicule, l'accélération, le freinage et
l'inclinaison de la route.
Selon la stratégie de changement de vitesse
active en cours, l'indication «Non-active»,
«Confort», «Sport» ou «Piste» s'affiche en vert
lorsque le mode Ă©conomique est actif. Pour plus
2.26
de détails sur les autres façons d'économiser du
carburant, reportez-vous Ă la section Conduite
Ă©conomique, page 2.12.
p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
Commande de lancement
La commande de lancement permet d'obtenir
des performances d'accélération maximales
depuis un départ arrêté.
AVERTISSEMENT : n'activez pas la
commande de lancement sur piste.
Avant d'activer la commande de
lancement, assurez-vous que toutes
les portières, le compartiment Ă
bagages et le capot d'entretien sont
fermés, et que les conditions sont
adaptées aux manœuvres
d'accélération maximale.
REMARQUE : la commande de lancement
peut être utilisée en mode manuel,
automatique, ou dans n'importe quel
mode de comportement routier ou de
transmission, mais uniquement lorsque
le Active Dynamics Panel est actif.
REMARQUE : la séquence de lancement
peut être annulée à tout moment en
procédant comme suit :
• appliquez le frein de stationnement;
• appuyez sur le bouton ACTIVE
(activation) pour désactiver le panneau
de dynamique active du véhicule;
• appuyez sur le bouton LAUNCH de
lancement pour désactiver la commande
de lancement.
REMARQUE : en cas de défaut ou si la
procédure de lancement n'a pas été
suivie correctement, un message
d'avertissement «Mode Launch
indisponible – voir le manuel de
l'utilisateur» apparaît sur l'écran du
conducteur. Répétez la procédure de
lancement, en vous assurant de la suivre
correctement. Si le message
d'avertissement persiste, communiquez
avec votre concessionnaire McLaren.
REMARQUE : le mode de lancement est
uniquement disponible si les conditions
suivantes sont remplies :
• les deux portières sont fermées;
• la hauteur de conduite du véhicule est
normale et la fonction de levage de
l'avant du véhicule n'est pas activée;
3. Appuyez sur le bouton ACTIVE
(activation) pour activer le Active
Dynamics Panel.
• l'altitude n'a aucune incidence sur le
rendement du moteur;
• le liquide de refroidissement affiche une
température de fonctionnement
normale.
Processus de commande de lancement
1. Assurez-vous que le volant est droit.
2. Appuyez fermement sur la pédale de frein
avec le pied gauche et sélectionnez la
première vitesse.
2.27
p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission
d'accélérateur, ou attendez environ
100 secondes que la commande de
lancement se désactive.Le message
«Mode Launch abandonné – voir le
manuel de l'utilisateur» s'affiche sur
l'Ă©cran du conducteur.
4. Appuyez sur le bouton LAUNCH
(lancement).
REMARQUE : L clignote sur l'indicateur de
mode de la boîte de vitesses (voir la
section Mode manuel / automatique,
page 2.18) et «Mode Lauch activé –
Attente de l'accélérateur» apparaît sur
l'Ă©cran du conducteur.
5. Tout en gardant le pied gauche sur la
pédale de frein, appuyez à fond sur la
pédale d'accélérateur et maintenez-la
enfoncée avec le pied droit, jusqu'à ce que
le régime moteur atteigne 3 200 tr/min.
REMARQUE : pour annuler la commande
de lancement, relâchez la pédale de frein
avant d'appuyer sur la pédale
2.28
REMARQUE : Le message «Mode Lauch
activé – Pression en cours» apparaît sur
l'Ă©cran du conducteur.Une fois une
pression suffisante atteinte, le message
«Mode Lauch activé – Pression
disponible» apparaît sur l'écran du
conducteur.
6. Le fait de relâcher la pédale de frein avec
le pied gauche enclenche le système de
commande de lancement pour offrir une
accélération maximale.
REMARQUE : pour annuler la commande
de lancement, relâchez la pédale
d'accĂ©lĂ©rateur ou attendez environ 5 Ă
10 secondes que la commande de
lancement se désactive. Lorsque la
commande de lancement est annulée,
relâchez la pédale d'accélérateur, puis
enfoncez-la de nouveau pour continuer Ă
avancer.Le message «Mode Launch
abandonné – voir le manuel de
l'utilisateur» s'affiche sur l'écran du
conducteur.
7. La commande de lancement fonctionne si
la procédure a été suivie correctement,
jusqu'Ă son annulation.
REMARQUE : pendant la commande de
lancement, le véhicule effectue des
changements de rapport automatiques
et optimise la traction. Cela continue
jusqu'Ă ce que la commande de
lancement soit annulée. Pour annuler la
commande de lancement, relâchez la
pédale d'accélérateur, appliquez les
freins ou actionnez l'une des palettes de
changement de vitesse.
p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
Généralités
Systèmes de sécurité de conduite
Cette section contient des renseignements sur
les systèmes de sécurité de conduite suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Système de freinage antiblocage (ABS)
Assistance au freinage d'urgence
Fonction «frein sec»
Aide au démarrage en côte
Freinage de correction de trajectoire
Préfreinage électronique
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
AĂ©rofrein
AVERTISSEMENT : le risque d'accident
augmente lorsque vous conduisez
vite, en particulier dans les virages et
sur des chaussées humides et
verglacées. Respectez toujours une
distance de sécurité par rapport au
véhicule roulant devant vous.
Adaptez toujours votre style de
conduite Ă l'Ă©tat de la route et aux
conditions climatiques et conservez
une distance suffisante par rapport
aux autres usagers de la route et aux
Ă©ventuels obstacles.
REMARQUE : en hiver, vous pourrez
uniquement tirer le meilleur parti du
système de freinage antiblocage (ABS),
de l'assistance au freinage d'urgence et
du contrôle électronique de stabilité
(ESC) si vous utilisez des pneus d'hiver,
munis de chaussettes Ă neige, si
nécessaire.
Système de freinage antiblocage
(ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
empĂŞche les roues de se bloquer lorsque vous
freinez. Il permet de diriger plus facilement le
véhicule durant les manœuvres de freinage.
Le système antiblocage des roues fonctionne Ă
partir d'une vitesse d'environ 5 mi/h (8 km/h),
quel que soit l'Ă©tat du revĂŞtement routier. Il
fonctionne Ă©galement sur les surfaces
glissantes, mĂŞme si vous freinez doucement.
AVERTISSEMENT : n'appuyez pas sur la
pédale de frein de manière répétée et
rapide (pompage). Appuyez sur la
pédale de frein fermement et de
manière uniforme. Le pompage
affecte les performances de freinage.
Le système de freinage antiblocage (ABS)
s'active au moment du freinage. Le témoin
d'avertissement correspondant s'allume et la
pédale de frein subit une impulsion.
Lorsque le système de freinage antiblocage
(ABS) est activé, continuez d'exercer une
pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que la
situation nécessitant un freinage soit passée.
AVERTISSEMENT : adaptez toujours
votre style de conduite Ă l'Ă©tat de la
route et aux conditions climatiques et
2.29
p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
conservez une distance suffisante par
rapport aux autres usagers de la route
et aux Ă©ventuels obstacles.
Témoin d'état du système de freinage
antiblocage (ABS)
En cas de dysfonctionnement du
système, le témoin d'état correspondant
s'allume. Ne conduisez pas votre véhicule et
communiquez avec un concessionnaire
McLaren dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT : lorsque le système
de freinage antiblocage (ABS)
fonctionne mal, l'assistance au
freinage d'urgence et le contrĂ´le
électronique de stabilité (ESC) sont
également désactivés.
Lorsque le système de freinage
antiblocage (ABS) fonctionne mal, les
roues risquent de se bloquer lors du
freinage. Ceci peut augmenter la
distance d'arrĂŞt et perturber votre
capacité à contrôler le véhicule.
2.30
Assistance au freinage d'urgence
Fonction «frein sec»
L'assistance au freinage d'urgence s'active dans
les situations de freinage d'urgence. Lorsque
vous appuyez brusquement sur la pédale de
frein, l'assistance au freinage d'urgence
augmente la force exercée sur les freins et
raccourcit ainsi la distance de freinage.
La fonction «frein sec» s'active
automatiquement lorsque les essuie-glaces
sont mis en marche. Elle empĂŞche
l'accumulation d'humidité sur les disques de
frein en cas de forte pluie, pour améliorer les
performances de freinage.
Continuez à appuyer fermement sur la pédale
de frein jusqu'Ă ce que la situation d'urgence
soit passée. Le système de freinage
antiblocage (ABS) empĂŞche les roues de se
bloquer.
Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les
freins se remettent Ă fonctionner
normalement. L'assistance au freinage
d'urgence est désactivée.
AVERTISSEMENT : lorsque l'assistance
au freinage d'urgence fonctionne mal,
les freins continuent de fonctionner.
Toutefois, la force de freinage ne sera
pas accrue et la distance nĂ©cessaire Ă
l'arrêt pourrait être augmentée.
p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
Aide au démarrage en côte
Freinage de correction de trajectoire
Préfreinage électronique
Lorsque la pédale de frein est enfoncée pour
maintenir un véhicule à l'arrêt en pente, cette
fonction continue d'appliquer les freins
pendant 2 secondes après que la pédale a été
relâchée, pour faciliter le démarrage en côte.
Le freinage de correction de trajectoire offre
tous les avantages d'un différentiel à vecteur
de couple, mais il est intégré au système de
freinage afin de réduire le poids et de proposer
une réponse plus rapide.
Si la pédale d'accélérateur est relâchée
brutalement, la fonction de préfreinage
électronique met immédiatement en contact
les plaquettes de frein avec les disques, pour un
freinage plus rapide.
Le vecteur de couple permet au différentiel de
moduler la puissance transmise Ă chacune des
roues arrière afin d'optimiser la stabilité et la
traction.
Si le système détecte que le véhicule
commence Ă sous-virer, le frein de la roue
arrière intérieure est légèrement activé. Ceci
permet d'augmenter la vitesse de lacet du
véhicule et de le rendre plus résistant aux sousvirages. La force «g» latérale est également
accrue pour une meilleure tenue de route.
Si le conducteur accélère trop en sortie de
virage, la vitesse de la roue arrière intérieure
augmente et, sans freinage de correction de
trajectoire, risque d'entraîner l'instabilité du
véhicule. Dans cette situation, le freinage de
correction de trajectoire va activer légèrement
le frein au niveau de la roue arrière intérieure,
pour restaurer à la fois la traction et la stabilité.
2.31
p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
Contrôle électronique de stabilité
(ESC)
Le contrôle électronique de stabilité contrôle la
stabilité de conduite et la traction entre les
pneus et le revĂŞtement routier.
Le contrôle électronique de stabilité détecte
lorsqu'un pneu commence Ă patiner ou que le
véhicule commence à glisser, et le stabilise en
freinant les roues individuellement ou en
limitant le régime moteur. Ce système améliore
Ă©galement la traction sur des routes humides
glissantes et stabilise le véhicule lors du
freinage.
REMARQUE : le contrĂ´le Ă©lectronique de
stabilité (ESC) fonctionne uniquement si
vous utilisez des roues avec des pneus
possédant les spécifications
recommandées.
Le contrôle électronique de stabilité s'active
automatiquement dès que le moteur est mis en
marche.
AVERTISSEMENT : lorsque le témoin
d'avertissement du contrĂ´le
électronique de stabilité (ESC)
s'allume, ne désactivez pas le contrôle
électronique de stabilité. Adaptez
votre style de conduite Ă l'Ă©tat de la
route et aux conditions de la
circulation.
2.32
Système antipatinage à l'accélération
Le système antipatinage à l'accélération fait
partie intégrante du contrôle électronique de
stabilité (ESC).
Le contrôle électronique de stabilité réduit le
couple moteur pour empĂŞcher les roues de
patiner. Si une intervention supplémentaire est
nécessaire pour arrêter le patinage, le véhicule
va appliquer les freins arrière individuellement.
Le système antipatinage à l'accélération freine
les roues motrices individuellement pour les
empêcher de patiner. Par conséquent, le
véhicule peut accélérer sur les surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT : le système
antipatinage à l'accélération ne
permet pas de réduire les risques
d'accident si vous conduisez trop vite.
DĂ©sactivation du contrĂ´le Ă©lectronique de
stabilité (ESC)
AVERTISSEMENT : lorsque le contrĂ´le
électronique de stabilité (ESC) est
désactivé, le risque de patinage du
véhicule augmente. Adaptez votre
style de conduite Ă l'Ă©tat de la route et
aux conditions de la circulation.
AVERTISSEMENT : ne désactivez le
contrôle électronique de stabilité
(ESC) que si vous ĂŞtes sur piste et que
les conditions sont appropriées.
REMARQUE : lorsque vous désactivez le
contrôle électronique de stabilité (ESC),
les événements suivants se produisent :
• le témoin d'avertissement ESC
DÉSACTIVÉ s'allume;
• le bouton «ESC OFF» s'illumine;
• le contrôle électronique de stabilité
n'améliore plus la stabilité de conduite;
• le couple du moteur n'est plus limité et
les roues motrices peuvent patiner;
• le système de freinage antiblocage reste
activé.
Modes dynamiques du ContrĂ´le Ă©lectronique
de stabilité
Le niveau de contrôle électronique de stabilité
(ESC) peut être réglé à divers modes
dynamiques en fonction des exigences du
conducteur. Ce niveau varie selon le mode de
comportement routier sélectionné.
Les modes dynamiques de l'ESC peuvent ĂŞtre
sélectionnés à n'importe quelle vitesse du
véhicule.
Assurez-vous que le mode de comportement
routier Sport ou Piste est actif (voir la
section ContrĂ´le du comportement routier,
page 2.23).
p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
Mode dynamique Piste
1. SĂ©lectionnez le mode de comportement
routier Piste.
Le contrôle électronique de stabilité est
activé par défaut.
2. Appuyez brièvement sur le bouton ESC
OFF (ESC désactivé) pour activer le mode
Piste dynamique qui offre une liberté de
conduite supérieure à celle du mode Sport
dynamique.
ESC DYN s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur.
Mode dynamique Sport
1. SĂ©lectionnez le mode de comportement
routier Sport.
Le contrôle électronique de stabilité est
activé par défaut.
2. Appuyez brièvement sur le bouton ESC
OFF (ESC désactivé) pour activer le mode
Sport dynamique qui offre une conduite
plus dynamique que le mode ESC ON (ESC
activé) par défaut.
ESC DYN s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur.
ContrĂ´le variable de patinage en virage
Il est possible de régler le degré de patinage en
virage autorisé par l'ESC en modes Sport et
Piste dynamiques.
En mode Sport dynamique, Piste dynamique ou
ESC désactivé, le contrôle variable de patinage
en virage est accessible sur l'affichage central. Il
permet au pilote de régler précisément le degré
de soutien du contrôle électronique de stabilité
souhaité.
Pour accĂ©der aux rĂ©glages de l'antipatinage Ă
l'accélération, dans le menu Accueil,
sélectionnez Antipatinage à l'accélération.
2.33
p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
SĂ©lectionnez + ou - pour augmenter ou
diminuer le degré de patinage en virage qui
correspond à vos préférences.
Sélectionnez pour enregistrer et gérer vos
réglages favoris.
REMARQUE : le contrĂ´le Ă©lectronique de
stabilité (ESC) est automatiquement
réactivé dès que le contact est coupé,
puis remis.
Procédure de réactivation
Pour rétablir le réglage d'usine, sélectionnez
Par défaut.
ESC désactivé
1. SĂ©lectionnez le mode de comportement
routier Sport ou Piste.
2. Si vous n'êtes pas déjà en un mode
dynamique d'ESC, appuyez brièvement sur
le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour
activer un mode dynamique d'ESC.
3. Maintenez enfoncé le bouton ESC OFF
(ESC désactivé) pendant 2 secondes, puis
appuyez Ă nouveau sur le bouton dans les
5 secondes qui suivent pour désactiver le
contrôle électronique de stabilité.
ESC DÉSACTIVÉ s'affiche à l'écran du
conducteur et le témoin du bouton ESC
OFF (ESC désactivé) s'allume.
RĂ©activation du contrĂ´le Ă©lectronique de
stabilité (ESC)
Lorsque le contrôle électronique de stabilité
(ESC) est réactivé, le témoin d'avertissement de
désactivation de l'ESC s'éteint sur l'écran du
conducteur.
2.34
AĂ©rofrein
AVERTISSEMENT : il incombe au
conducteur de s'assurer que ni une
personne ni aucune partie du corps ne
sont coincées par l'activation de
l'aérofrein.
L'aérofrein est situé à l'arrière de votre McLaren
et se déplace de manière dynamique, selon les
exigences du véhicule. Un utilitaire d'autotest
s'active après chaque séquence complète de
coupure et d'allumage.
REMARQUE : l'aérofrein utilise la pression
hydraulique et fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
Pour réactiver le contrôle électronique de
stabilité (ESC), réalisez l'une des opérations
suivantes :
• Appuyez brièvement sur le bouton ESC
OFF (ESC désactivé). Le témoin du bouton
s'Ă©teint;
• Changez le mode de conduite à Confort;
• Coupez le contact, puis remettez-le.
REMARQUE : le système de l'aérofrein est
automatiquement désactivé aux faibles
températures d'huile de la transmission.
Un message d'avertissement s'affiche
sur l'Ă©cran du conducteur si le
fonctionnement de l'aérofrein est
sélectionné. Le système de l'aérofrein se
réactive lorsque la température de l'huile
de transmission croît.
p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
Aérofrein – bouton AERO ON (activé)
L'aérofrein se déploie et se déplace de manière
dynamique, selon les exigences du véhicule.
Cela améliore la stabilité du véhicule grâce à un
appui aérodynamique accru. L'aérofrein peut se
relever à n'importe quelle vitesse du véhicule.
2. Appuyez sur le bouton AERO et l'aérofrein
se déploie.
1. Position repliée
2. Position déployée
Aérofrein – bouton AERO OFF (désactivé)
L'aérofrein demeure replié à des vitesses
inférieures à 93 mi/h (150 km/h).
À des vitesses supérieures à 93 mi/h
(150 km/h) l'aérofrein se déploie de façon
dynamique selon les nécessités du véhicule.
Cela permet de favoriser la stabilité à haute
vitesse du véhicule avec un appui
aérodynamique accru. L'aérofrein peut se
déployer à des vitesses inférieures à 93 mi/h
(150 km/h) lors de freinages brusques ou de la
détection de grandes forces G verticales ou
longitudinales.
1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation)
pour activer le Active Dynamics Panel.
REMARQUE : si le véhicule roule à pleins
gaz en ligne droite, l'aérofrein peut
s'abaisser automatiquement pour
réduire l'appui aérodynamique et
favoriser la vitesse en ligne droite.
Abaissement de l'aérofrein – véhicule en
déplacement
Si la voiture se déplace à des vitesses
supérieures à 9 mi/h (15 km/h), appuyez sur le
bouton AERO et l'aérofrein s'abaisse
complètement.
2.35
p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
AVERTISSEMENT : avant d'abaisser
l'aérofrein, vérifiez l'absence de tout
objet qui risque de constituer un
obstacle Ă son mouvement, par
exemple des branches ou des feuilles,
et retirez-les de suite, sinon l'aérofrein
risque de ne plus fonctionner
correctement. Il incombe au
conducteur de s'assurer qu'aucune
personne ni objet ne reste coincé par
l'activation de l'aérofrein.
REMARQUE : l'aérofrein réagit à une
pression sur le bouton AERO si la vitesse
du véhicule respecte les critères
suivants :
• En virage, la vitesse du véhicule doit être
comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et
75 mi/h (120 km/h).
• En ligne droite, la vitesse du véhicule doit
ĂŞtre comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et
155 mi/h (250 km/h).
• Ceci vise à assurer la stabilité du véhicule
lors des mouvements de l'aérofrein.
Abaissement de l'aérofrein – véhicule à l'arrêt
Pour garer le véhicule alors que l'aérofrein est
encore déployé, appuyez sur le bouton AERO et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour que l'aérofrein commence à s'abaisser.
2.36
Laissez le bouton enfoncé jusqu'à ce que
l'aérofrein soit complètement abaissé, en
veillant à ce que rien ne gêne cette manœuvre.
AVERTISSEMENT : avant d'abaisser
l'aérofrein, vérifiez l'absence de tout
objet qui risque de constituer un
obstacle Ă son mouvement, par
exemple des branches ou des feuilles,
et retirez-les de suite, sinon l'aérofrein
risque de ne plus fonctionner
correctement. Il incombe au
conducteur de s'assurer qu'aucune
personne ni objet ne reste coincé par
l'activation de l'aérofrein.
REMARQUE : si le bouton AERO (aéro) est
relâché avant que l'aérofrein ne soit
complètement rétracté, il revient à la
dernière position sélectionnée.
Fonctionnement de l'aérofrein
Lors d'un freinage sec Ă haute vitesse,
l'aĂ©rofrein se relève automatiquement jusqu'Ă
son déploiement complet pour offrir une
assistance au freinage maximale.
Dès que la pression sur la pédale de frein se
relâche, l'aérofrein reprend sa position
précédente.
REMARQUE : après un freinage sec,
l'aérofrein s'abaisse dès que le véhicule
s'arrĂŞte.
L'aérofrein pourrait se déployer, même lorsque
la pédale de frein n'est pas enfoncée, pour
maintenir la stabilité du véhicule dans les
conditions suivantes :
• Si des forces «G» longitudinales élevées
sont mesurées, par exemple, lors d'une
libération subite de la pédale
d'accélérateur.
• Lorsque des forces «G» verticales sont
mesurées, par exemple lors du
franchissement de la crĂŞte d'une colline.
REMARQUE : l'aérofrein peut également
se déployer de lui-même pour aider au
refroidissement du compartiment
moteur.
AVERTISSEMENT : lorsqu'il est activé,
l'aérofrein bloque temporairement la
visibilité du rétroviseur intérieur. Dans
ce cas, surveillez la circulation derrière
vous à l'aide des rétroviseurs
extérieurs.
Autotest
Après un cycle d'allumage complet, la première
fois que le moteur est démarré et à des vitesses
supérieures à 9 mi/h (15 km/h), l'aérofrein
procède à un autotest. Il se relève alors, puis
revient lentement dans sa position initiale.
p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
AVERTISSEMENT : si l'autotest de
l'aérofrein échoue, un message
apparaît sur l'écran du conducteur.
Communiquez avec votre
concessionnaire McLaren.
Feu de freinage central actif
REMARQUE : si le moteur est arrêté alors
que l'aérofrein est en position déployée,
la procédure d'autotest est inversée,
c'est-à -dire que l'aérofrein s'abaisse
complètement, puis se relève jusqu'à la
position initiale.
Test manuel
2. Appuyez sur le bouton AERO (aéro).
L'aérofrein se relève et se verrouille en
position d'appui aérodynamique.
3. Maintenez le bouton AERO (aéro) enfoncé
pour faire revenir l'aérofrein dans sa
position d'origine.
Le feu de freinage central surélevé actif, situé
dans l'aérofrein, s'allume au freinage si
l'aérofrein est déployé, car celui-ci obture la vue
du feu de freinage central surélevé statique.
1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation)
pour activer le Active Dynamics Panel.
2.37
p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
Système de contrôle de la pression des
pneus (TPMS)
Avant de prendre le volant, vérifiez
systĂ©matiquement la pression des pneus Ă
froid et gonflez-les ou dégonflez-les à la
pression recommandée sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule a des pneus d'une taille autre que celle
indiquée sur l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer la pression
de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Dans certains cas, un avertissement de
pression du système de contrôle de la pression
des pneus peut s'afficher mĂŞme sans qu'il y ait
eu de perte de pression d'air du pneu. Cela peut
être attribué aux variations de température
entre l'endroit où la pression du pneu a été
réglée et l'endroit où le véhicule a roulé. Par
exemple, effectuer le réglage des pressions
quand le véhicule se trouve dans un garage
climatisé ou chauffé, puis rouler à l'extérieur
peut déclencher un avertissement de pression
de pneu après une courte distance.
L'avertissement peut aussi s'afficher lorsque de
grands écarts de température surviennent ou
lors des changements de saison.
AVERTISSEMENT : n'ignorez jamais un
avertissement relatif Ă la pression des
pneus. VĂ©rifiez les pressions de pneu
2.38
immédiatement et, le cas échéant,
communiquez avec votre
concessionnaire McLaren.
Présentation du système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS)
La communication entre les capteurs et le
récepteur se fait à l'aide des signaux de
radiofréquence (RF).
REMARQUE : le système de contrôle de la
pression des pneus peut subir des
interférences si vous utilisez des
Ă©quipements Ă transmission radio
(Ă©couteurs radio, radio bidirectionnelle,
etc.) à l'intérieur ou à proximité du
véhicule.
REMARQUE : le système de contrôle de la
pression des pneus commence Ă
transmettre lorsque le véhicule se
déplace à plus de 10 km/h. Il peut y avoir
un délai de jusqu'à 2 minutes avant que
l'information s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur.
Le système de contrôle de la pression des
pneus vous avertit lorsque la pression des
pneus chute ou que la température d'au moins
l'un des pneus augmente au-delĂ d'un seuil
acceptable.
Le système surveille la pression et la
température des pneus de chaque roue à l'aide
des capteurs situés dans chaque valve de pneu
et d'un récepteur placé à l'intérieur du véhicule.
Fonctionnement du système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS)
Lorsqu'une pression trop basse ou trop
élevée ou encore une température trop
élevée est détectée sur un pneu, le témoin
d'avertissement du système de contrôle de la
pression des pneus s'allume et un message
d'erreur correspondant s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur.
Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible,
vérifiez tous les pneus et gonflez-les à la
pression recommandée (voir la section Pression
p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
des pneus, page 6.35). Le témoin
d'avertissement s'Ă©teint une fois les pneus
gonflés à la pression appropriée.
Ce système sert uniquement à avertir
en cas de basse pression des pneus et
ne les regonfle pas.
Conduire avec un pneu très sous-gonflé
entraîne sa surchauffe et peut provoquer son
éclatement. Un pneu sous-gonflé réduit en
outre le rendement du carburant et la durée de
vie de la bande de roulement. Il peut Ă©galement
affecter la tenue de route du véhicule et ses
performances de freinage.
Le système de contrôle de la pression
des pneus ne vous avertit pas
lorsqu'un pneu est endommagé.
Contrôlez régulièrement l'état de vos
pneus.
AVERTISSEMENT : le système de
contrĂ´le de la pression des pneus
(TPMS) ne dispense pas d'entretenir
correctement les pneus. Il incombe au
conducteur de maintenir une pression
appropriée des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau
nécessaire pour déclencher
l'activation du témoin d'avertissement
de basse pression des pneus du
système TPMS.
Tous les pneus doivent être inspectés à froid
chaque semaine et gonflés ou dégonflés à la
pression recommandée sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus.
Naviguez dans l'écran Informations véhicule sur
l'Ă©cran du conducteur pour voir la pression
actuelle des pneus (voir la section Informations
véhicule, page 3.6).
L'affichage indique la pression de chacun des
quatre pneus. Si les valeurs s'affichent en vert,
aucune action n'est nécessaire. Si elles
s'affichent en rouge, gonflez le pneu
correspondant à la pression recommandée
dans les plus brefs délais.
Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce
qui a pu faire baisser leur pression.
AVERTISSEMENT : les pressions des
pneus indiquées sur l'écran du
conducteur sont plus précises que
celles d'un manomètre. Le système de
contrĂ´le de la pression des pneus ne
doit pas empêcher de vérifier
manuellement la pression des pneus
ni de contrĂ´ler leur Ă©tat et leur usure.
AVERTISSEMENT : si les
avertissements de basse pression des
pneus reviennent fréquemment,
faites inspecter vos pneus par un
concessionnaire McLaren. Conduire
avec un pneu très sous-gonflé
entraîne sa surchauffe et peut
provoquer son Ă©clatement.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : les
pneus sous-gonflés réduisent le
rendement du carburant et la durée de
vie de la bande de roulement. Ils peuvent
Ă©galement affecter la tenue de route du
véhicule et les performances de
freinage.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : contrĂ´l
ez la pression des pneus au moins tous
les 7 jours.
2.39
p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Systèmes de sécurité de conduite
Fonctionnement du système de contrôle de la
température des pneus
Lorsque la température d'un pneu devient trop
élevée, le système de contrôle de la
température des pneus affiche un message
d'erreur sur l'Ă©cran du conducteur.
Naviguez dans l'écran Informations véhicule de
l'écran du conducteur pour voir la température
actuelle des pneus (voir la section Informations
véhicule, page 3.6).
Cet écran affiche la température actuelle de
chacun des quatre pneus. Si la température
s'affiche en bleu, les pneus n'ont pas encore
atteint leur température de fonctionnement
optimale. Si la température s'affiche en vert,
aucune action n'est nécessaire. Si elle s'affiche
2.40
en rouge, la température de fonctionnement
sécuritaire des pneus a été dépassée. Réduisez
votre vitesse ou arrêtez le véhicule jusqu'à ce
que les températures baissent à un niveau plus
sûr, et que les températures s'affichent en vert.
Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce
qui a pu faire augmenter leur température.
p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
RĂ©gulateur de vitesse
Présentation
Utilisation du régulateur de vitesse
RĂ©gulateur de vitesse
AVERTISSEMENT : lorsque le
régulateur de vitesse est activé, soyez
particulièrement attentif à l'état de la
route et aux conditions de la
circulation, et roulez toujours Ă une
vitesse adaptée à ces conditions.
N'utilisez jamais le régulateur de
vitesse sur des routes glissantes ou
sinueuses, ni lorsque la visibilité est
faible (brouillard, pluie battante ou
neige).
Le régulateur de vitesse permet au conducteur
de maintenir une vitesse constante sans
utiliser la pédale d'accélérateur. Il est
particulièrement utile pour les trajets sur
autoroute oĂą une vitesse constante peut ĂŞtre
conservée sur de longues périodes.
Toutes les fonctions du régulateur de vitesse
sont commandées depuis la manette du
régulateur de vitesse, placée à droite de la
colonne de direction.
Accélérez à la vitesse souhaitée puis remontez
brièvement la manette pour activer le
régulateur de vitesse. La vitesse réglée
s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur.
REMARQUE : le régulateur de vitesse
fonctionne uniquement pour les vitesses
supérieures à 20 mi/h (30 km/h).
Il est possible d'augmenter la vitesse Ă tout
moment en appuyant sur la pédale
d'accélérateur. Une fois la pédale d'accélérateur
relâchée, le véhicule repasse sur la vitesse
définie par le régulateur.
2.41
p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
RĂ©gulateur de vitesse
AVERTISSEMENT : soyez toujours
conscient que le régulateur de vitesse
est activé et ne l'outrepassez pas
pendant de trop longues périodes. En
effet, lorsque vous relâchez
l'accélérateur dans ces conditions, le
véhicule pourrait ne pas décélérer
aussi vite que vous le croyez.
Annulation du régulateur de vitesse
Écartez brièvement la manette du régulateur
de vitesse.
Le fonctionnement du régulateur de vitesse est
annulé. Le voyant indicateur de l'écran du
conducteur s'éteint, mais la dernière vitesse
réglée reste mémorisée.
REMARQUE : la dernière vitesse
mémorisée est supprimée lorsque vous
coupez le contact.
Le fonctionnement du régulateur de vitesse est
également annulé lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein, que vous passez au point mort
ou que vous sélectionnez le limiteur de vitesse
actif.
2.42
REMARQUE : le régulateur de vitesse est
automatiquement annulé si le contrôle
électronique de stabilité (ESC) détecte
un patinage des roues ou un dérapage du
véhicule, ou si le contrôle électronique
de stabilité est désactivé.
p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
RĂ©gulateur de vitesse
Augmentation de la vitesse définie par
le régulateur de vitesse
Réduction de la vitesse définie par le
régulateur
REMARQUE : si vous décélérez en
utilisant la manette du régulateur de
vitesse, la boîte de vitesses peut
rétrograder pour accélérer la
décélération.
Le fait de rétrograder manuellement en
utilisant les palettes de changement de
vitesse ne désactive pas le régulateur de
vitesse.
• Poussez brièvement la manette
multifonction vers le haut pour
augmenter la vitesse du véhicule par
paliers de 1 mi/h (1 km/h) (selon l'unité
sélectionnée, voir la section Unités de
distance et de vitesse, page 4.9);
• ou poussez la manette vers le haut et
maintenez-la dans cette position jusqu'Ă
ce que la vitesse souhaitée soit atteinte,
puis relâchez-la;
• ou encore, accélérez jusqu'à la nouvelle
vitesse souhaitée et poussez la manette
vers le haut.
• Tirez brièvement la manette vers le bas
pour réduire la vitesse du véhicule par
paliers de 1 km/h (1 mi/h) (en fonction de
l'unité sélectionnée, voir la section Unités
de distance et de vitesse, page 4.9);
• ou poussez la manette vers le bas et
maintenez-la dans cette position. Le
véhicule va alors décélérer. Relâchez la
manette lorsque la vitesse souhaitée est
atteinte.
2.43
p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
RĂ©gulateur de vitesse
Réactivation d'une vitesse mémorisée
AVERTISSEMENT : réutilisez
uniquement une vitesse mémorisée si
elle correspond Ă l'Ă©tat de la route et
aux conditions de la circulation
actuels. Toute accélération soudaine
peut vous mettre en danger et mettre
en danger la vie des autres.
Rapprochez brièvement la manette du
régulateur de vitesse de vous.
Le régulateur de vitesse règle la vitesse du
véhicule sur la dernière vitesse mémorisée.
2.44
p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Limiteur de vitesse actif (asl)
RĂ©glage d'une limite de vitesse
supérieure
Limiteur de vitesse actif (asl)
SĂ©lection d'une vitesse
AVERTISSEMENT : il est de la
responsabilité du conducteur de
respecter les limites de vitesse
appropriées.
AVERTISSEMENT : le limiteur de
vitesse actif (ASL) peut permettre au
véhicule de dépasser la limite de
vitesse supérieure dans certaines
conditions, par exemple, en descente
Ă forte pente.
REMARQUE : l'ASL peut être activé
lorsque le véhicule est à l'arrêt. La limite
de vitesse supérieure est réglée par
défaut à 20 mi/h (30 km/h).
L'ASL permet au conducteur de définir une
limite de vitesse supérieure.
1. Accélérez ou décélérez jusqu'à la limite de
vitesse permise et appuyez sur la manette
brièvement vers le bas pour activer le
limiteur de vitesse actif (ASL).
2. La limite de vitesse supérieure apparaît
sur l'Ă©cran du conducteur.
2.45
p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Limiteur de vitesse actif (asl)
Annulation du limiteur de vitesse actif
(ASL)
3. Remontez brièvement la manette pour
sélectionner la limite de vitesse
supérieure de l'ASL.
Pour annuler le limiteur de vitesse actif,
appuyez sur la manette pour l'Ă©carter de vous.
L'indicateur sur l'Ă©cran du conducteur s'Ă©teint.
2.46
p14.book Page 47 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Rodage
Rodage
Rodage
Respectez les instructions de rodage qui
suivent lorsque le véhicule est neuf ou que l'un
de ses composants a été remplacé.
Moteur et boîte de vitesses
Pendant les 625 premiers milles
(1 000 premiers km) :
• roulez sur des routes variées à différents
régimes moteur;
• ne dépassez pas les limites de vitesse et
ne roulez pas Ă plus de 150 mi/h
(240 km/h);
• ne conduisez pas sur piste;
• évitez d'exercer une charge trop
importante sur le moteur (conduite Ă
pleins gaz);
• évitez de rouler à des régimes moteur
inférieurs à 2 000 tr/min;
• évitez de rouler à des charges et vitesses
constantes pendant de longues périodes;
• évitez d'utiliser la rétrogradation forcée;
• ne rétrogradez pas pour obtenir une
capacité de freinage supplémentaire;
• évitez d'arrêter le moteur dans les
2 minutes suivant son utilisation Ă une
vitesse ou à une charge élevée;
• évitez de faire tourner le moteur au ralenti
pendant plus de 10 minutes.
Après avoir respecté cette période de rodage
de 625 milles (1 000 km), vous pourrez
progressivement profiter de toutes les
performances du véhicule.
REMARQUE : le non-respect des limites
de fonctionnement du moteur et de la
boîte de vitesses au cours de la période
de rodage peut provoquer une usure
prématurée et des dommages.
REMARQUE : ces instructions de rodage
s'appliquent Ă©galement aux
625 premiers milles (1 000 premiers
kilomètres) suivant le remplacement du
moteur ou de la transmission.
Conduite normale / sur route
• Laissez le moteur chauffer avant de rouler
à des régimes élevés et avec de fortes
charges. Limitez le rĂ©gime moteur Ă
5 000 tr/min tant que le moteur n'a pas
atteint sa température de
fonctionnement optimale.
• Évitez d'arrêter le moteur dans les
2 minutes suivant son utilisation Ă une
vitesse ou à une charge élevée.
• Évitez de faire tourner le moteur au ralenti
pendant plus de 10 minutes.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : ces
conseils vous permettront de réduire
votre consommation de carburant et
devront gouverner votre conduite,
même une fois la période de rodage
terminée.
Freins
Tout frein neuf nécessite une période de
rodage initiale. Au cours des 625 premiers
milles (1 000 premiers kilomètres), évitez les
situations oĂą un freinage brusque est
nécessaire.
2.47
p14.book Page 48 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Rodage
Conduite sur piste
REMARQUE : n'utilisez pas le véhicule sur
piste au cours de la période de rodage.
Avant d'utiliser votre véhicule sur piste,
consultez votre concessionnaire McLaren.
McLaren vous recommande de faire inspecter
votre véhicule avant et après son utilisation sur
piste.
2.48
p14.book Page 49 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Appoint de carburant
Plein de carburant
7. Fermez la trappe Ă carburant. Vous
entendez le verrouillage s'enclencher.
Appoint de carburant
AVERTISSEMENT : le carburant est
extrĂŞmement inflammable.
Manipulez-le Ă l'Ă©cart du feu et des
flammes nues, ne fumez pas et
n'utilisez pas de téléphone cellulaire.
Coupez le moteur avant de faire
l'appoint en carburant.
Remplissage de carburant Ă l'aide de
l'entonnoir
1. Coupez le moteur.
AVERTISSEMENT : le carburant et les
vapeurs de carburant sont nocifs pour
la santé. N'inhalez pas les vapeurs et
Ă©vitez tout contact du carburant avec
la peau ou les vĂŞtements.
La trappe à carburant est située du côté gauche
de la voiture, à l'arrière. Elle se verrouille et
déverrouille automatiquement chaque fois que
le véhicule est verrouillé ou déverrouillé.
REMARQUE : n'essayez pas de forcer
l'ouverture de la trappe Ă carburant
lorsque le véhicule est verrouillé. Vous
risqueriez d'endommager la trappe et
son mécanisme de verrouillage.
REMARQUE : la trappe Ă carburant reste
verrouillée lorsque le moteur tourne.
Remplissage Ă la station-service
1. Coupez le moteur.
2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe Ă
carburant; le verrouillage se débloque.
3. Ouvrez la trappe.
REMARQUE : votre véhicule n'est pas
équipé d'un bouchon de réservoir de
carburant.
4. InsĂ©rez le pistolet dans la trappe Ă
carburant et procédez au remplissage.
Pour savoir quel carburant utiliser,
reportez-vous Ă la section Carburant
recommandé, page 2.50.
5. Ne poursuivez pas le remplissage du
réservoir après l'arrêt de la pompe.
6. Retirez le pistolet.
2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe Ă
carburant; le verrouillage se débloque.
3. Ouvrez la trappe.
REMARQUE : votre véhicule n'est pas
équipé d'un bouchon de réservoir de
carburant.
2.49
p14.book Page 50 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Appoint de carburant
9. Retirez l'entonnoir Ă carburant, nettoyezle soigneusement et replacez-le dans le
compartiment Ă bagages.
10. Fermez la trappe Ă carburant. Vous
entendez le verrouillage s'enclencher.
Carburant recommandé
REMARQUE : la loi fédérale exige que
l'indice d'octane soit indiqué sur les
distributeurs d'essence. L'indice d'octane
affiché est la moyenne obtenue en
divisant par deux la somme de l'indice
d'octane recherché (RON) et de l'indice
d'octane moteur (MON).
Pour des performances optimales du moteur,
on recommande d'utiliser de l'essence avec un
indice d'octane de 94.
4. Sortez l'entonnoir de carburant du
compartiment Ă bagages (voir la
section Entonnoir Ă carburant, page 6.11).
5. Insérez complètement l'entonnoir de
carburant dans le goulot de remplissage.
6. Insérez le bec dans l'entonnoir et procédez
au remplissage. Pour savoir quel carburant
utiliser, reportez-vous Ă la section
Carburant recommandé, page 2.50.
7. Ne faites pas déborder le réservoir.
AVERTISSEMENT : Ă©vitez tout
déversement et trop-plein de
carburant. Nettoyez immédiatement
tout déversement éventuel.
8. Retirez le pistolet.
2.50
Dans les régions où une essence à indice
d'octane de 94 n'est pas disponible, utilisez du
super sans-plomb avec un indice d'octane
minimal conforme aux normes.
REMARQUE : les informations relatives Ă
la qualité du carburant figurent sur la
pompe.
REMARQUE : si vous n'utilisez pas de
l'essence sans-plomb conforme Ă la
norme EN 228 ou si vous lui ajoutez des
additifs, vous augmentez les risques
d'usure prématurée ou de détérioration
du moteur.
Les dommages liés à l'utilisation d'un
carburant non approprié ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
p14.book Page 51 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Appoint de carburant
N'utilisez pas d'essence au plomb, cela
risquerait d'endommager le pot
catalytique.
L'utilisation de méthanol n'est pas autorisée.
Dans les régions où une essence à indice
d'octane de 94 n'est pas disponible, utilisez du
super sans-plomb avec un indice d'octane
minimal de 91. L'utilisation de carburant avec
une teneur en Ă©thanol d'au plus E10 est
permise.
REMARQUE : les carburants dont la
teneur en éthanol est supérieure à 10 %
ne conviennent pas à ce véhicule.
N'utilisez pas de carburants E85 (teneur
en éthanol de 85 %). Ce véhicule n'est
pas pourvu de l'Ă©quipement nĂ©cessaire Ă
l'utilisation de carburants ayant une
teneur supérieure à 10 % d'éthanol. Si
des carburants E85 sont utilisés, le
moteur et le circuit d'alimentation en
carburant subiront de graves dommages.
REMARQUE : si le réservoir de carburant
est rempli accidentellement du mauvais
type de carburant, ne faites pas
démarrer le moteur et obtenez l'aide
d'une personne qualifiée.
2.51
p14.book Page 52 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Commandes de conduite
Conduite en hiver
Conduite en hiver
Conduite en hiver
Il est recommandé de faire contrôler votre
véhicule par votre concessionnaire McLaren au
début de l'hiver. Cette intervention devra inclure
les contrĂ´les suivants :
• vérification de la concentration en liquide
antigel/anticorrosion;
• ajout d'un nettoyant concentré dans le
système de nettoyage du pare-brise et
des phares;
• contrôle de la batterie;
• changement des pneus.
Pneus d'hiver
Utilisez des pneus d'hiver dès 45 °F (7 °C) et
lorsque les routes sont enneigées ou gelées.
Vous pourrez uniquement tirer le meilleur parti
du système de freinage antiblocage (ABS) et du
contrôle électronique de stabilité (ESC) si vous
utilisez ces pneus.
Pour des caractéristiques du comportement
routier optimales et sûres, utilisez des pneus
d'hiver de la même marque et dotés de la même
bande de roulement sur toutes les roues.
Modifiez le type de pneus dans le menu
Paramètres du véhicule de l'affichage central
(voir la section Type de pneu, page 4.19).
2.52
Les pneus d'hiver sont directionnels et non
asymétriques; par conséquent, ils doivent être
posés en respectant les repères directionnels
se trouvant sur les côtés des pneus.
REMARQUE : seuls les pneus d'hiver
approuvés par McLaren doivent être
utilisés.
AVERTISSEMENT : remplacez
immédiatement les pneus d'hiver dont
la bande de roulement est infĂ©rieure Ă
4 mm. Ils n'offrent pas une adhérence
suffisante et ne sont donc pas adaptés
Ă la conduite en hiver et ils risquent de
provoquer un accident.
REMARQUE : tout changement de roue
doit être réalisé chez votre
concessionnaire McLaren. Le véhicule
risque d'être endommagé s'il n'est pas
correctement placé sur vérin.
Consultez votre concessionnaire McLaren pour
obtenir des conseils et des renseignements sur
la vitesse maximale Ă respecter avec des pneus
d'hiver. Limitez la vitesse maximale du véhicule
au moyen de l'ASL (voir la section RĂ©glage d'une
limite de vitesse supérieure, page 2.45).
Chaussettes Ă neige
McLaren recommande d'utiliser uniquement
des chaussettes à neige homologuées pour les
véhicules McLaren. Avant d'installer des
chaussettes Ă neige, respectez les points
suivants :
• montez uniquement les chaussettes Ă
neige sur les deux roues arrière;
• respectez les instructions d'installation du
fabricant.
Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée
indiquĂ©e sur l'emballage des chaussettes Ă
neige. Retirez les chaussettes à neige dès que
vous ne conduisez plus sur des routes
enneigées.
p14.book Page 53 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 54 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Présentation ........................................................................... 3.2
Présentation ............................................................................................... 3.2
Tachymètre ................................................................................................. 3.2
Compteur de vitesse ................................................................................ 3.3
Écran du conducteur............................................................... 3.4
Présentation ............................................................................................... 3.4
Compteur journalier ................................................................................. 3.5
Informations véhicule ............................................................................. 3.6
Téléphone .................................................................................................... 3.9
Lecteur multimédia .................................................................................. 3.9
Navigation .................................................................................................... 3.10
Messages ...................................................................................................... 3.11
FenĂŞtre d'affichage.................................................................................. 3.14
Indicateur de position de la boîte de vitesses............................... 3.15
Affichage du comportement routier et de la transmission..... 3.15
Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité
(ESC)................................................................................................................ 3.15
Température de l'huile ............................................................................ 3.16
Température de l'eau .............................................................................. 3.16
Niveau de carburant et autonomie.................................................... 3.17
3.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Présentation
Présentation
Présentation
Instruments
Tachymètre
L'Ă©cran du conducteur s'active lorsque vous
mettez le contact (reportez-vous Ă la
section Mise du contact, page 2.3).
REMARQUE : ne faites pas tourner le
moteur de manière prolongée à sa
vitesse maximale ou presque. Pour
protéger le moteur, l'alimentation en
carburant se coupe lorsque le régime
maximal est atteint.
AVERTISSEMENT : aucun message ne
s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur en
cas de défaillance de l'écran ou du
système électrique du véhicule.
Communiquez immédiatement avec
votre concessionnaire McLaren.
L'utilisation du véhicule dans ces
circonstances comporte des risques.
L'information du tachymètre s'affiche dans le
centre de l'Ă©cran du conducteur en modes de
comportement routier et de transmission Non
actif ou Confort. Le numéro rouge dans
l'affichage indique le régime maximal du
moteur.
Lorsque le mode de comportement routier et
de transmission Sport ou Piste est sélectionné,
le style de tachymètre varie en fonction du
mode choisi. Reportez-vous Ă la
section FenĂŞtre d'affichage, page 3.14.
REMARQUE : le régime maximal est
dynamique et diminue dans certaines
conditions, par exemple lorsque la
3.2
température de fonctionnement de
l'huile moteur est inférieure à la normale
ou lorsque le point mort est sélectionné.
TĂ©moins de changement de rapport
Lorsque le mode de transmission ou le
comportement routier Piste est sélectionné, les
témoins de changement de rapport s'affichent.
Les témoins de changement de rapport sont
regroupés en trois groupes : le groupe des
verts, le groupe des rouges et le groupe des
bleus, Les groupes de témoins s'allument
successivement pendant que le régime moteur
augmente. Le fait de continuer à accélérer
après que le groupe de témoins bleus soit
allumé ne conduit pas à une accélération plus
rapide.
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Présentation
Compteur de vitesse
REMARQUE : la vitesse du véhicule
affiche «0» en continu s'il y a une
défaillance de communication dans le
système. Un message d'avertissement
apparaît sur l'écran du conducteur pour
vous signaler la défaillance. Adaptez
votre style de conduite tant que cette
défaillance existe. Vous êtes à tout
moment responsable de la vitesse de
votre véhicule. Communiquez avec votre
concessionnaire McLaren.
Le compteur de vitesse s'affiche au centre de
l'Ă©cran du conducteur en modes de
comportement routier et de transmission Non
actif ou Confort.
Lorsque le mode de comportement routier et
de transmission Sport ou Piste est sélectionné,
le style de compteur de vitesse varie en
fonction du mode choisi. Reportez-vous Ă la
section FenĂŞtre d'affichage, page 3.14.
REMARQUE : le compteur de vitesse
passe des mi/h aux km/h lorsque les
unités passent des milles aux kilomètres.
Reportez-vous à la section Unités de
distance et de vitesse, page 4.9.
3.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Présentation
Écran du conducteur
Les avertissements s'affichent dans une
fenĂŞtre contextuelle Ă l'Ă©cran du conducteur.
Les messages stockĂ©s peuvent ĂŞtre visualisĂ©s Ă
tout moment lorsque le contact est mis (voir la
section Messages, page 3.11).
AVERTISSEMENT : l'utilisation et la
consultation des menus alors que le
véhicule est en mouvement
pourraient vous empĂŞcher d'observer
la route et les conditions de circulation
et provoquer un accident.
AVERTISSEMENT : n'ignorez pas les
messages d'avertissement; le fait de
ne pas prendre les mesures
appropriées peut engendrer des
blessures ou endommager le véhicule.
Horloge
L'horloge indique l'heure actuelle. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à Paramètres
régionaux, page 4.8.
Température
AVERTISSEMENT : mĂŞme si la
température affichée se trouve audessus du point de gel, le revêtement
routier peut être verglacé. Adaptez
3.4
toujours votre style de conduite Ă
l'Ă©tat de la route et aux conditions
climatiques.
Menu
La température correspond à la température
extérieure actuelle. En cas de variation de
température, un léger délai est nécessaire
avant que la température extérieure réelle ne
s'affiche.
Lorsque la température extérieure chute
en dessous de 37 °F (3 °C), le message
d'avertissement de gel s'affiche et la
température change de couleur une fois le
message affiché.
Lorsque la température extérieure chute
en dessous de 32 °F (0 °C), le message
d'avertissement de glace s'affiche.
La navigation dans l'arborescence des menus se
fait à l'aide de la manette située à gauche de la
colonne de direction.
Les catégories suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
•
Compteur journalier, page 3.5
Informations véhicule, page 3.6
Téléphone, page 3.9
Lecteur multimédia, page 3.9
Navigation, page 3.10
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Naviguer dans le menu
1. DĂ©placez la manette vers le haut ou vers
le bas (SCROLL + ou -) (défilement + ou –)
pour mettre votre sélection en
surbrillance.
2. Tirez la manette vers vous (FORWARD)
(avant) pour valider votre sélection.
3. Sélectionnez ensuite le sujet souhaité
dans la liste. DĂ©placez la manette vers le
haut ou vers le bas (SCROLL + ou -)
(défilement + ou –) pour mettre votre
sélection en surbrillance.
4. Tirez la manette vers vous (FORWARD)
(avant) pour passer au menu suivant de
l'arborescence.
5. À la fin de chaque structure, des détails ou
un Ă©cran apparaissent afin de modifier un
réglage ou visualiser d'autres détails.
Compteur journalier
6. Lorsque la fonction souhaitée est
sélectionnée ou qu'un réglage a été
modifié, tirez la manette vers vous
(FORWARD) pour valider.
L'Ă©cran du conducteur permet d'afficher les
données de trajet suivantes :
• Trajet (du départ), page 3.6
• Trajet (long terme), page 3.6
Pour rĂ©initialiser les donnĂ©es de distance Ă
zéro, sélectionnez l'option correspondante dans
le menu, puis tirez la manette (FORWARD) vers
vous pour valider.
3.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Trajet (du départ)
Trajet (long terme)
Informations véhicule
Présentation
Affiche la distance parcourue, la durée, la
consommation moyenne de carburant et la
vitesse moyenne du trajet en cours.
Ces informations reviennent également à zéro
lorsque le moteur est coupé pendant environ
2 heures.
3.6
Affiche la distance parcourue, la durée, la
consommation moyenne de carburant et la
vitesse moyenne depuis la dernière
réinitialisation.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique s'affiche dans
chaque Ă©cran de trajet et donne la distance
totale parcourue par le véhicule.
L'écran Informations véhicule permet de
procéder aux sélections suivantes.
•
•
•
•
•
•
Message, page 3.7
Pneus, page 3.7
Huile – État, page 3.7
Batterie, page 3.8
Entretien, page 3.8
Identification du véhicule, page 3.8
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Message
Pneus
Huile – État
Si aucun message d'erreur n'a été consigné,
l'affichage le confirme.
Cet écran affiche la pression et la température
de chacun des 4 pneus. Si les valeurs
s'affichent en blanc, aucune action n'est
nécessaire. Si elles s'affichent en ambre ou en
rouge, faites inspecter les pneus et corriger la
pression dans les plus brefs délais.
Affiche une jauge indiquant le niveau d'huile,
ainsi que sa température.
Si une ou plusieurs erreurs ont été consignées,
l'Ă©cran affiche Messages d'erreur et propose
des flèches permettant de naviguer entre les
messages.
Pour contrĂ´ler le niveau d'huile du moteur,
reportez-vous Ă ContrĂ´le de l'huile moteur,
page 6.2.
Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce
qui a pu faire baisser leur pression ou
augmenter leur température.
3.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Batterie
Entretien
Identification du véhicule
Affiche une jauge indiquant le niveau de charge
de la batterie.
Environ 30 jours ou 625 milles (1 000 km) avant
un entretien, l'affichage ci-dessus apparaît.
Affiche le numéro d'identification du véhicule
(NIV).
Pour charger la batterie, reportez-vous Ă la
section Charge de la batterie, page 6.13.
Ce message s'affichera chaque fois que vous
mettrez le contact, mais la durée et la distance
diminueront. Dès que l'entretien a lieu, votre
concessionnaire McLaren réinitialise l'affichage.
Pour trouver le nombre de jours pendant
lesquels vous pouvez laisser le véhicule
stationné sans faire tourner le moteur ou
brancher un chargeur de batterie, consultez la
section Jours de stationnement, page 2.2.
3.8
Lorsque la date de l'entretien est dépassée,
l'affichage indique la distance dépassée.
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Téléphone
REMARQUE : les options disponibles
dans le menu du téléphone dépendent
du modèle de votre téléphone et des
appels précédemment émis et reçus
durant la connexion Ă votre McLaren.
Lecteur multimédia
Tirez la manette (FORWARD) vers vous pour
accéder à d'autres options.
Les détails de la piste ou de la station radio en
cours d'Ă©coute s'affichent.
Les options suivantes sont disponibles :
Tirez la manette (FORWARD) vers vous pour
accéder à d'autres options.
• Recomposer
• Favoris
• Historique
Pour plus de renseignements sur l'appariement
et le réglage d'un téléphone, reportez-vous à la
section Téléphone, page 4.24.
Les options suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
Lecture
Pause
Suivant
Précédent
Pour plus de renseignements sur l'accès Ă
différentes sources multimédia, reportez-vous
à la section Lecteur multimédia, page 4.31.
3.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
REMARQUE : les options disponibles
dans le menu de multimédia dépendent
de la source en cours de lecture.
Navigation
3. le temps requis avant d'atteindre la
destination.
REMARQUE : si aucune destination n'a
été définie à partir de l'affichage central,
seuls la boussole et le nom de la rue
courante s'affichent.
La fonction de guidage virage par virage
s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur si le guidage
routier a été lancé depuis l'affichage central.
Pour plus de renseignements sur le réglage
d'un itinéraire et l'utilisation de la fonction de
navigation, reportez-vous Ă la
section Navigation, page 4.37.
Le guidage virage par virage présente les
informations suivantes :
1. la distance avant le prochain virage et la
direction Ă prendre;
2. la distance Ă parcourir jusqu'Ă la
destination;
3.10
Si elle est disponible, la limite de vitesse de la
route actuelle s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur.
REMARQUE : la limite de vitesse est
fournie Ă titre indicatif seulement.
Respectez toujours les limites de vitesse
locales afin de vous conformer aux
Ă©ventuelles restrictions de vitesse
temporaires ou nouvelles.
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Messages
Information qui requiert de prendre une
mesure.
L'Ă©cran du conducteur peut afficher des
messages qui vous reportent au manuel du
propriétaire.
Information de défaillance à faible risque.
Information de défaillance à haut risque.
L'icône affichée à côté du message en indique
la gravité.
REMARQUE : certains messages sont
accompagnés d'icônes différentes pour
indiquer que des défaillances concernent
une fonction déterminée.
Information qui ne nécessite aucune
mesure.
Certains messages vous conseillent de
consulter le manuel du propriétaire. Le tableau
ci-dessous vous indique la marche Ă suivre
lorsque l'un de ces messages s'affiche.
AVERTISSEMENT : n'ignorez pas les
messages d'avertissement; le fait de
ne pas prendre les mesures
appropriées peut engendrer des
blessures ou endommager le véhicule.
Message
Action
Niveau liquide de frein bas
Faites l'appoint de liquide de frein, reportez-vous Ă la section Liquide de frein, page 6.6.
Niveau de liquide de direction bas
Faites l'appoint de liquide de direction assistée (voir la section Liquide de direction assistée,
page 6.5).
Pneu avant gauche sous-gonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Pneu avant droit sous-gonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Pneu arrière gauche sous-gonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Pneu arrière droit sous-gonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Surchauffe de l'embrayage
Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des
démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite
prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le
véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes.
3.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Message
Action
Température d'embrayage élevée
Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des
démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite
prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le
véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes.
DĂ©sactivation ESC impossible
Les conditions de désactivation de l'ESC ne sont pas remplies, voir Contrôle électronique de stabilité
(ESC), page 2.32.
Pneu avant gauche surgonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Pneu avant droit surgonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Pneu arrière gauche surgonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Pneu arrière droit surgonflé
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
RĂ©duction ESC impossible
Les conditions de réduction de l'ESC ne sont pas remplies. Reportez-vous à la section Contrôle
électronique de stabilité (ESC), page 2.32.
Mode de lancement indisponible
Les conditions permettant d'activer le lancement n'ont pas été réunies (voir la section Commande de
lancement, page 2.27).
Mode démarrage interrompu
Reportez-vous Ă la section Commande de lancement, page 2.27.
RĂ©ducteur de vitesse non disponible Ă vitesse
actuelle
Reportez-vous à la section Utilisation du régulateur de vitesse, page 2.41.
Surchauffe du pneu avant gauche
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
3.12
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Message
Action
Surchauffe du pneu avant droit
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Surchauffe du pneu arrière gauche
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Surchauffe du pneu arrière droit
Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus,
page 6.34).
Gestion de la batterie activée
Le véhicule n'est pas en mesure de fournir une tension suffisante et passe en mode d'économie
d'Ă©nergie. La climatisation et la conduite prĂ©senteront des fonctionnalitĂ©s rĂ©duites. Reportez-vous Ă
la section Mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie, page 2.2.
Pile de clé extrêmement faible
Reportez-vous à la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.29.
Pile de clé faible
Reportez-vous à la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.29.
Niveau de liquide lave-glace bas
Faites l'appoint de liquide lave-glace (voir la section Lave-glace, page 6.7).
AĂ©rofrein temporairement indisponible
Reportez-vous Ă la section AĂ©rofrein, page 2.34.
Aérofrein temporairement désactivé
Reportez-vous Ă la section AĂ©rofrein, page 2.34.
3.13
p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
FenĂŞtre d'affichage
Mode Sport
Mode Piste
La fenĂŞtre d'affichage fournit au conducteur un
accès visuel aux réglages de commande et aux
valeurs de performance courantes du véhicule.
L'écran du conducteur, présenté ci-dessus,
apparaît quand le véhicule est en mode Sport.
La fenĂŞtre d'affichage fournit au conducteur un
accès visuel aux réglages de commande et aux
valeurs de performance courantes du véhicule.
L'écran du conducteur, présenté ci-dessus,
apparaît quand le véhicule est en mode Piste.
Les renseignements qui figurent dans la
portion centrale de l'Ă©cran du conducteur
changent selon le mode sĂ©lectionnĂ©. Reportezvous Ă Mode Non actif/Confort, page 3.14 et Ă
Mode Piste, page 3.14.
Les renseignements qui figurent dans la
portion centrale de l'Ă©cran du conducteur
changent selon le mode sĂ©lectionnĂ©. Reportezvous Ă Mode Non actif/Confort, page 3.14 et Ă
Mode Sport, page 3.14.
Mode Non actif/Confort
La fenĂŞtre d'affichage fournit au conducteur un
accès visuel aux réglages de commande et aux
valeurs de performance courantes du véhicule.
L'écran du conducteur illustré ci-dessus
s'affiche lorsque le véhicule est en mode Non
actif ou Confort.
Les renseignements qui figurent dans la
portion centrale de l'Ă©cran du conducteur
changent selon le mode sélectionné. Reportezvous à Mode Sport, page 3.14 et à Mode Piste,
page 3.14.
3.14
Pour de plus amples renseignements
concernant les témoins de changement de
rapport, reportez-vous Ă la section TĂ©moins de
changement de rapport, page 3.2.
p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Indicateur de position de la boîte de
vitesses
Affichage du comportement routier et
de la transmission
Affichage du mode de contrĂ´le
électronique de la stabilité (ESC)
L'indicateur de position de la boîte de vitesses
indique le rapport engagé : N (point mort),
vitesse de 1 Ă 7 ou R(ecul). L'indicateur affiche
Ă©galement la lettre A ou M selon que le mode
automatique ou manuel est sélectionné.
Pour confirmer que le bouton ACTIVE
(activation) n'est pas actionné (le Active
Dynamics Panel est désactivé), les modes de
comportement routier et de transmission
indiquent Non actif et s'affichent en blanc. Le
mode n'entrera pas en fonction si les conditions
préalables ne sont pas toutes réunies, si le
mode de comportement routier et de
transmission est affiché. Pour plus de détails
sur les différents paramètres disponibles,
reportez-vous Ă la section ContrĂ´le de la
dynamique active, page 2.22.
Affiche la confirmation de sélection du mode de
contrôle électronique de la stabilité. Pour plus
de détails sur les différents paramètres
disponibles, reportez-vous Ă la section ContrĂ´le
de la dynamique active, page 2.22.
L'indicateur de position de la boîte de vitesses
s'affiche au centre de l'Ă©cran du conducteur et
change de position avec le compteur de vitesse
lorsque le véhicule est en mode Sport ou Piste.
Reportez-vous Ă Mode Sport, page 3.14 et Ă
Mode Piste, page 3.14.
Pour plus d'informations, reportez-vous Ă la
section Mode manuel / automatique, page 2.18.
3.15
p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
Température de l'huile
jauge devient ROUGE, un message
d'avertissement s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur.
Température de l'eau
Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible
dans le respect des règles de sécurité et
communiquez immédiatement avec votre
concessionnaire McLaren.
La température de l'huile s'affiche sous forme
d'une jauge colorée sur la droite de l'écran du
conducteur.
La température de l'eau s'affiche sous forme
d'une jauge colorée sur la droite de l'écran du
conducteur.
Lorsque le moteur est démarré pour la première
fois, la jauge est BLEUE. Au fur et Ă mesure que
le moteur se réchauffe, la couleur passe au
VERT, ce qui indique une température normale.
Lorsque le moteur est démarré pour la première
fois, la jauge est BLEUE. Au fur et Ă mesure que
le moteur se réchauffe, la couleur passe au
VERT, ce qui indique une température normale.
Une température élevée est signalée par une
couleur AMBRE et une température excessive
par une couleur ROUGE.
Une température élevée est signalée par une
couleur AMBRE et une température excessive
par une couleur ROUGE.
Si la jauge affiche une température élevée,
AMBRE, ralentissez jusqu'Ă ce que la
température redevienne normale. Si la
température continue à augmenter et que la
Si la jauge affiche une température élevée,
AMBRE, ralentissez jusqu'Ă ce que la
température redevienne normale. Si la
température continue à augmenter et que la
3.16
p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Instruments
Écran du conducteur
jauge devient ROUGE, un message
d'avertissement s'affiche sur l'Ă©cran du
conducteur.
Niveau de carburant et autonomie
Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible
dans le respect des règles de sécurité et
communiquez avec votre concessionnaire
McLaren.
Niveau de carburant
Le niveau de carburant s'affiche sous forme
d'une jauge colorée sur la droite de l'écran du
conducteur.
Autonomie de carburant
Il s'agit de la distance estimée que peut
parcourir le véhicule avant de faire l'appoint en
carburant.
3.17
p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Introduction ............................................................................ 4.2
Droit d'auteur .............................................................................................. 4.2
Autres renseignements ......................................................................... 4.2
Commandes système .............................................................................. 4.2
Présentation ............................................................................................... 4.4
RĂ©glages .................................................................................. 4.6
Présentation ............................................................................................... 4.6
Réglages généraux................................................................................... 4.6
Paramètres régionaux ............................................................................ 4.8
RĂ©glages de connexion........................................................................... 4.11
RĂ©glages audio ........................................................................................... 4.12
Réglages de la radio et du multimédia ............................................. 4.13
Réglages de téléphone Bluetooth..................................................... 4.14
RĂ©glages d'Ă©clairage ................................................................................ 4.15
VĂ©hicule......................................................................................................... 4.15
Navigateur internet ................................................................................. 4.20
Navigation .................................................................................................... 4.21
Caméras......................................................................................................... 4.23
Commandes multimédias ......................................................................
Connexion d'un appareil externe........................................................
USB et iPod ..................................................................................................
Stockage .......................................................................................................
Audio Bluetooth ........................................................................................
AUX .................................................................................................................
4.32
4.33
4.33
4.34
4.35
4.35
Navigation................................................................................ 4.37
Présentation ............................................................................................... 4.37
Sécurité ......................................................................................................... 4.37
Utilisation du système de navigation............................................... 4.38
RĂ©glage d'une destination .................................................................... 4.39
Radio .........................................................................................
Présentation ...............................................................................................
Commandes de la radio...........................................................................
Radio data system (RDS) .......................................................................
4.41
4.41
4.41
4.42
Navigateur internet ................................................................ 4.43
Présentation ............................................................................................... 4.43
Téléphone................................................................................ 4.24
Présentation ............................................................................................... 4.24
Appariement d'appareil........................................................................... 4.25
Passage d'un appel ................................................................................... 4.27
RĂ©ception d'un appel ............................................................................... 4.29
Options pendant un appel entrant .................................................... 4.29
Fin d'un appel .............................................................................................. 4.29
Contacts ........................................................................................................ 4.30
Lecteur multimédia ................................................................ 4.31
Présentation ............................................................................................... 4.31
4.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Introduction
Affichage central
Introduction
Droit d'auteur
Autres renseignements
Commandes système
McLaren Automotive améliore constamment
les systèmes mentionnés dans le présent
document, et se réserve par conséquent le droit
d'en modifier les caractéristiques à tout
moment et sans préavis.
Wi-Fi est une marque de commerce
appartenant Ă l'association Wi-Fi Alliance. Un
fabricant peut utiliser la marque de commerce
Wi-Fi pour indiquer que son produit homologué
appartient à une catégorie de dispositifs de
réseau local sans fil (WLAN) se conformant à la
norme 802.11 de l'IEEE.
À la mise du contact, le Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) démarre et
reprend la lecture de la dernière source audio
écoutée, si elle est disponible. Si la source
précédente n'est pas disponible, le MIS affiche
l'Ă©cran d'accueil. Si le MIS Ă©tait en mode veille
lors de la dernière utilisation, il reprend dans ce
mode en affichant la date et l'heure.
Toutefois, McLaren Automotive ou ses
concessionnaires ne pourront ĂŞtre tenus pour
responsables en cas d'inexactitudes ou de
conséquences en découlant, sauf en cas de
préjudices corporels résultant de la négligence
des parties.
La marque et les logos Bluetooth®
appartiennent à Bluetooth® SIG Inc., et leur
utilisation par McLaren Automotive Ltd.
s'effectue sous licence. Bluetooth QDID :
B019632; B017641; B017642.
Les autres marques déposées et marques
commerciales appartiennent Ă leurs
propriétaires respectifs.
Appuyez sur pour démarrer complètement le
MIS et afficher l'Ă©cran d'accueil.
4.2
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Introduction
Appuyez sur le bouton d'accueil et maintenezle enfoncé pendant trois secondes pour faire
passer le MIS en mode veille. Pour passer du
mode veille au mode actif, appuyez simplement
sur le bouton d'accueil.
Pour utiliser le MIS lorsque le contact du
véhicule est coupé, maintenez le bouton
d'accueil enfoncé pendant une seconde pour
accéder au mode de temporisation. Le mode de
temporisation arrête le MIS après 15 minutes si
l'application n'est pas prolongée par l'utilisateur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Accueil, activé/veille
Volume
Climatisation
Multimédia
Sourdine
Téléphone
Radio
Navigation
Accueil, activé/veille
Pour allumer le MIS, appuyez sur le bouton
d'accueil (1).
Lorsque le MIS est allumé, appuyez brièvement
sur ce mĂŞme bouton pour revenir Ă l'Ă©cran
d'accueil.
Volume
Faites tourner la commande (2) dans le sens
horaire pour augmenter le volume, ou dans le
sens antihoraire pour le baisser.
Une barre horizontale orange représentant le
volume sonore s'affiche momentanĂ©ment Ă
l'Ă©cran.
Utilisez la commande de volume pour régler le
volume du système en cours d'utilisation. Le
nom du système en cours d'utilisation s'affiche
Ă l'Ă©cran.
Si le bouton Sourdine (5) a été utilisé (voir
Sourdine, page 4.3), tournez simplement la
commande de volume dans un sens ou l'autre
pour désactiver la mise en sourdine.
REMARQUE : vous pouvez régler le
volume en tournant la molette de
commande de volume. Le volume des
sources audio temporaires (appels
téléphoniques) ne peut être réglé avec la
molette que lorsque ces sources sont
actives.
Climatisation
Appuyez sur le bouton Climatisation (3)
pour accéder directement à l'écran de
climatisation. Reportez-vous Ă la
section Climatisation, page 5.4.
Lecteur multimédia
Appuyez sur le bouton MĂ©dia (4) pour
accéder à une source multimédia
mémorisée ou connectée. Reportez-vous à la
section Lecteur multimédia, page 4.31.
Sourdine
Appuyez sur le bouton (5) pour mettre le
son du système en sourdine. Le symbole
de sourdine s'affiche brièvement à l'écran.
Pour restaurer le son, appuyez de nouveau sur
cette mĂŞme commande. Vous pouvez
Ă©galement faire tourner la commande de
volume (2) dans n'importe quel sens pour
restaurer le son.
Téléphone
Appuyez sur le bouton (6) pour activer
l'accès à la fonction de téléphone.
Reportez-vous à la section Téléphone,
page 4.24.
4.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Introduction
Radio
Appuyez sur le bouton (7) accéder à la
radio. Reportez-vous Ă la section Radio,
page 4.41.
Navigation
Appuyez sur le bouton Navigation (8)
pour lancer directement l'Ă©cran de
navigation. Reportez-vous Ă la
section Navigation, page 4.37.
Précédent
Appuyez sur le bouton Précédent à l'écran
pour revenir à l'écran précédent. La
fonction de ce bouton est contextuelle et
change selon le système en cours d'utilisation
et la fonction présentement activée.
Barre d'Ă©tat
Différentes icônes apparaîtront en haut de
l'écran lorsque certains systèmes
fonctionneront ou lorsque certaines fonctions
seront activées.
Indicateur de puissance du signal du
téléphone.
Indicateur de puissance du signal GPS.
Indicateur de puissance du signal Wi-Fi.
Synchronisation des systèmes
Multimédia/téléphone.
Radio active.
4.4
iPod connecté au port USB.
Présentation
iPhone connecté au port USB.
Dispositif multimédia connecté à la prise
auxiliaire.
Dispositif multimédia connecté au port USB.
Bluetooth® activé. L'icône devient bleue
lorsqu'un appareil est connecté par Bluetooth®.
Dispositif multimédia connecté par
Bluetooth®.
Les icĂ´nes suivantes s'affichent avec les icĂ´nes
du dispositif multimédia connecté et du
système multimédia intégré pour indiquer leur
Ă©tat :
Dispositif multimédia en cours de lecture
Dispositif multimédia en pause
Dispositif multimédia en sourdine
Appuyez sur l'icĂ´ne correspondant Ă la fonction
à laquelle vous souhaitez accéder.
•
•
•
•
•
•
•
RĂ©glages, page 4.6
Téléphone, page 4.24
Lecteur multimédia, page 4.31
Navigation, page 4.37
Radio, page 4.41
Aide au stationnement Ă 360, page 2.15
Contrôle électronique de stabilité (ESC),
page 2.32
• Navigateur internet, page 4.43
• Caméra de recul (RVC), page 2.14
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Introduction
• Manuel de l'utilisateur électronique,
page 1.3
REMARQUE : les fonctionnalités
disponibles peuvent varier selon les
caractéristiques du véhicule.
4.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Présentation
RĂ©glages
Dans le menu d'accueil, appuyez sur l'icĂ´ne
pour afficher le menu RĂ©glages.
•
•
•
•
RĂ©glages d'Ă©clairage, page 4.15
Navigateur internet, page 4.20
Navigation, page 4.21
Caméras, page 4.23
Réglages généraux
REMARQUE : les réglages disponibles
peuvent varier selon les caractéristiques
du véhicule.
Les réglages généraux suivants sont
disponibles :
L'écran Réglages permet de procéder aux
sélections suivantes :
•
•
•
•
•
Réglages généraux, page 4.6
Paramètres régionaux, page 4.8
RĂ©glages de connexion, page 4.11
RĂ©glages audio, page 4.12
Réglages de la radio et du multimédia,
page 4.13
• Réglages de téléphone Bluetooth,
page 4.14
• Véhicule, page 4.15
4.6
• Réorganiser les applications du carrousel,
page 4.7
• Mentions légales, page 4.7
• Réinitialiser tous les réglages, page 4.7
• Effacer tous réglages et données,
page 4.7
• Version du système, page 4.7
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
RĂ©organiser les applications du carrousel
Réinitialiser tous les réglages
Effacer tous réglages et données
Vous pouvez modifier l'ordre des applications
affichées sur l'écran d'accueil selon vos
préférences.
Sélectionnez Oui pour réinitialiser tous les
réglages du véhicule et du MIS à ceux d'usine.
SĂ©lectionnez Oui pour effacer toutes les
données et réinitialiser tous les réglages du
véhicule et du MIS à ceux d'usine.
Appuyez sur une application à déplacer, puis
glissez-la vers un autre emplacement de la liste.
Version du système
Affiche la version du logiciel installé dans le MIS.
Mentions légales
SĂ©lectionnez cette option pour afficher les
mentions légales disponibles à propos de votre
véhicule et du Système d'infodivertissement
McLaren (MIS).
4.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Paramètres régionaux
Langue
•
•
•
•
•
•
•
•
hongrois
italien
polonais
portugais (Brésil)
russe
espagnol
thaĂŻ
turc
Format de date
Les paramètres régionaux suivants sont
disponibles :
•
•
•
•
•
•
•
Langue, page 4.8
Format de date, page 4.8
Format de l'heure, page 4.9
RĂ©glage de l'heure, page 4.9
Unités de distance et de vitesse, page 4.9
Unités de volume, page 4.10
Unités de consommation de carburant,
page 4.10
• Unités de température, page 4.10
• Unités de pression, page 4.11
4.8
Sélectionnez la langue souhaitée sur cet écran.
Les langues suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
arabe (Arabie Saoudite)
chinois (cantonais)
chinois (mandarin)
tchèque
néerlandais
anglais (Australie)
anglais (R.-U.)
anglais (É.-U.)
français
allemand
grec
Choisissez un format de date parmi les
suivants :
• JJ-MM-AAAA
• MM-JJ-AAAA
• AAAA-MM-JJ
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Format de l'heure
RĂ©glage de l'heure
Unités de distance et de vitesse
Choisissez le format 12 heures ou 24 heures.
Sélectionnez Synchro GPS pour régler
automatiquement l'heure Ă partir du signal GPS.
Marche est mis en surbrillance lorsque la
Synchro GPS est activée.
SĂ©lectionnez km ou milles.
Vous devez régler la Synchro GPS à Arrêt avant
de régler manuellement l'heure.
4.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Unités de volume
Unités de consommation de carburant
Unités de température
Sélectionnez gallon impérial, gallon US ou litre.
SĂ©lectionnez mi/gal, km/l ou l/100km.
SĂ©lectionnez Fahrenheit ou Celsius.
4.10
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Unités de pression
RĂ©glages de connexion
Wi-Fi
Appuyez sur Wi-Fi pour mettre la fonction en
Marche ou Ă l'ArrĂŞt.
Point d'accès Wi-Fi
Sélectionnez le point d'accès Wi-Fi auquel vous
souhaitez vous connecter, puis suivez les
indications Ă l'Ă©cran pour entrer le mot de passe
nécessaire.
Lorsqu'un ou plusieurs points d'accès Wi-Fi ont
déjà été connectés, ce menu permet aussi de
gérer et de supprimer les renseignements de
connexion mémorisés.
SĂ©lectionnez kPa, psi ou bar.
Bluetooth
Appuyez sur Bluetooth pour mettre la fonction
en Marche ou Ă l'ArrĂŞt.
Les réglages de connexion suivants sont
disponibles :
•
•
•
•
•
•
•
•
Wi-Fi, page 4.11
Point d'accès Wi-Fi, page 4.11
Bluetooth, page 4.11
Appariement d'appareil, page 4.25
Reconnexion auto Bluetooth, page 4.11
Code NIP Bluetooth, page 4.11
Nom Bluetooth, page 4.12
Adresse MAC Bluetooth, page 4.12
Reconnexion auto Bluetooth
Lorsqu'elle est mise en Marche, un appareil
Bluetooth® déjà apparié auparavant se
reconnecte automatiquement Ă l'Ă©cran du
conducteur dès qu'il est à portée. Lorsqu'elle
est désactivée, l'appareil doit être reconnecté
manuellement Ă chaque fois.
Code NIP Bluetooth
SĂ©lectionnez cette option pour afficher ou
modifier le code NIP Bluetooth® à l'aide du
clavier Ă l'Ă©cran. Par dĂ©faut, le code est dĂ©fini Ă
0000.
4.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Nom Bluetooth
SĂ©lectionnez cette option pour afficher ou
modifier le nom Bluetooth® Ă l'aide du clavier Ă
l'Ă©cran.
RĂ©glages audio
Réglages de tonalité
Les réglages audio suivants sont disponibles :
Les réglages audio concernent toutes les
fonctions du Système d'infodivertissement
McLaren (MIS).
Adresse MAC Bluetooth
SĂ©lectionnez cette option pour afficher
l'adresse MAC Bluetooth®.
• Volume du système de navigation,
page 4.12
• Réglages de tonalité, page 4.12
Volume du système de navigation
Réglez le volume du système de navigation au
niveau souhaité à l'aide des icônes + et - en
regard du Volume de navigation. La plage est
comprise entre 0 et +15 par incréments de 1.
4.12
REMARQUE : Les réglages audio sont
Ă©galement accessibles depuis Radio et
chacun des systèmes au sein de
Multimédia en appuyant sur l'icône .
Aigu
Appuyez sur les icônes «+» ou «-» en regard
des aiguës pour obtenir la qualité de
reproduction de son souhaitée. La plage est
comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par
incréments de 1.
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Grave
Appuyez sur les icônes «+» ou «-» en regard
des graves pour obtenir la qualité de
reproduction de son souhaitée. La plage est
comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par
incréments de 1.
Réglages de la radio et du multimédia
Les réglages suivants sont disponibles pour la
radio et le multimédia :
Pour régler les paramètres de Trafic et de
météo par ville, choisissez votre ville dans la
liste. Appuyez sur l'icône de trafic et météo,
SiriusXM se règle sur l'information de trafic et
de météo pour la ville que vous avez
sélectionnée.
Équilibrage gauche-droite
Appuyez sur les icônes «+» ou «-» en regard de
l'Ă©quilibrage GÂD pour obtenir la qualitĂ© de
reproduction de son souhaitée. La plage est
comprise entre 0 et L9 ou entre 0 et R9 par
incréments de 1.
Pour régler votre équipe flash, sélectionnez
votre Ă©quipe de ligue dans la liste suivie par
votre Ă©quipe flash. Les alertes concernant la ou
les équipes sélectionnées apparaîtront sur
l'affichage central.
Volume dépendant de la vitesse
Cette fonction augmente le volume audio Ă
haute vitesse du véhicule pour compenser les
bruits mécaniques de fond.
Appuyez successivement sur l'icĂ´ne pour
Ă©voluer parmi les choix ArrĂŞt, 1, 2 et 3.
Sélectionnez le réglage qui offre la
reproduction de son optimale.
Réglez la Lecture mélangée/Lecture au début
sur Marche et les pistes seront désormais lues
selon vos canaux de musique préférés et de
manière aléatoire, la lecture commençant au
début.
•
•
•
•
SiriusXM, page 4.13
FM (RDS), page 4.13
AUX, page 4.14
Réglages de téléphone Bluetooth,
page 4.14
• Stockage, page 4.14
• USB, page 4.14
SiriusXM
Réglez la Lecture au début sur Marche et la
lecture du canal sélectionné commencera
depuis le début.
Le verrouillage parental vous permet de
restreindre l'accès au contenu des canaux
sélectionnés.
FM (RDS)
Le système RDS (Radio Data System) est un
système qui permet d'envoyer des données
numériques aux récepteurs radio en même
temps que le signal audio FM.
La fonction AF sélectionne automatiquement
le signal avec la force nécessaire à la réception
radio. À mesure que votre véhicule s'éloigne
d'un Ă©metteur et se rapproche d'un autre, AF
change d'Ă©metteur pour maintenir la meilleure
rĂ©ception possible. RĂ©glez la Recherche AF Ă
4.13
p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Marche pour activer cette fonction.
SĂ©lectionnez AF Reg pour restreindre la
recherche des fréquences alternatives aux
émissions régionales. Sélectionnez Arrêt pour
désactiver la fonction.
Réglages de téléphone Bluetooth
Volume du téléphone
Réglez le volume du téléphone au niveau
souhaité à l'aide des icônes + ou -. La plage est
comprise entre 0 et +40 par incréments de 1.
Les avertissements de trafic (TP) interrompent
la réception radio ou la lecture du média pour
informer le conducteur des conditions de la
circulation. Appuyez sur Recherche TP auto
pour mettre successivement cette fonction en
Marche et Ă l'ArrĂŞt.
Niveau de la sonnerie d'appel entrant
RĂ©glez le volume de la sonnerie d'appel entrant
Ă l'aide des icĂ´nes + ou -. La plage est comprise
entre 0 et +40 par incréments de 1.
AUX
Sélectionnez cette option pour régler le gain
d'entrée du signal audio issu de l'entrée audio
analogique.
Stockage
SĂ©lectionnez cette option pour afficher l'espace
de stockage disponible, gérer ou effacer les
fichiers enregistrés dans le Système
d'infodivertissement McLaren (MIS).
USB
SĂ©lectionnez cette option pour afficher et
gérer les fichiers sur un appareil connecté en
USB.
Les réglages de téléphone Bluetooth® suivants
sont disponibles :
•
•
•
•
Appariement d'appareil, page 4.25
RĂ©ponse automatique, page 4.14
Volume du téléphone, page 4.14
Niveau de la sonnerie d'appel entrant,
page 4.14
• Niveau du microphone, page 4.14
• Tri par, page 4.14
RĂ©ponse automatique
SĂ©lectionnez cette fonction pour permettre au
Système d'infodivertissement McLaren (MIS) de
répondre automatiquement à un appel entrant.
4.14
Réglez le délai de réaction avant la réponse
automatique Ă l'aide des icĂ´nes + ou -. La plage
est comprise entre 1 et 30 secondes par
incréments de 1.
Niveau du microphone
RĂ©glez le niveau du microphone Ă l'aide des
icĂ´nes + ou -. La plage est comprise entre -10
et +10 par incréments de 1.
Tri par
Choisissez si vos contacts doivent être triés par
prénom ou nom de famille.
p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
RĂ©glages d'Ă©clairage
L'éclairage à l'entrée et à la sortie allume les
éclairages extérieurs au verrouillage et au
déverrouillage du véhicule. Pour activer ces
fonctions, réglez-en la durée à 15 secondes,
30 secondes, 45 secondes ou 60 secondes.
Pour les désactiver, sélectionnez Arrêt.
L'illumination de nuit apporte un Ă©clairage
atténué de l'intérieur quand les phares sont
allumés. Pour l'activer, sélectionnez le niveau
entre 1 et 7. Pour la désactiver, sélectionnez
ArrĂŞt.
L'Ă©clairage aux pieds et de courtoisie peut ĂŞtre
réglé sur Marche ou Arrêt, au choix.
RĂ©glez l'Ă©clairage ambiant Ă Marche pour
l'activer, puis rĂ©glez la couleur et l'intensitĂ© Ă
votre choix.
VĂ©hicule
Les réglages suivants sont disponibles pour le
véhicule :
•
•
•
•
•
•
•
•
Niveau auto de climatisation, page 4.16
Évacuation de la chaleur, page 4.16
Accès/sortie simplifié(e), page 4.16
Mode de déploiement de l'écran du
conducteur, page 4.16
Inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière, page 4.17
Grille de caméra, page 4.17
Indicateur de changement de rapport de
performance (PSC), page 4.18
Alarme automatique, page 4.18
4.15
p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
• Verrouillage automatique des portières,
page 4.18
• Rabattement automatique des
rétroviseurs, page 4.18
• Déverrouillage des portières, page 4.18
• Verrouillage silencieux des portières,
page 4.19
• Type de pneu, page 4.19
• Mode voiturier, page 4.19
• Modes d'essuie-glaces, page 4.20
• Sensibilité des essuie-glaces, page 4.20
• Affichage de la limite de vitesse,
page 4.20
Niveau auto de climatisation
Accès/sortie simplifié(e)
Lorsque la fonction accès/sortie confort est en
Marche et que le conducteur coupe le contact
et ouvre sa portière, le siège conducteur recule
Ă fond et se place dans sa position la plus basse,
et le volant se déplace vers l'avant du véhicule
et se place dans sa position la plus haute.
Lorsque l'accès/sortie confort est à l'Arrêt, le
siège du conducteur et le volant demeurent en
place Ă tout moment.
Mode de déploiement de l'écran du
conducteur
Le niveau auto de climatisation a une influence
sur la vitesse du ventilateur utilisé par la
climatisation, lorsqu'elle est en mode AUTO.
SĂ©lectionnez Bas, Moyen ou Haut selon vos
préférences.
Évacuation de la chaleur
SĂ©lectionnez Marche pour activer l'Ă©vacuation
de la chaleur (reportez-vous Ă la
section Évacuation de la chaleur, page 5.6).
SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour arrĂŞter cette fonction.
L'écran du conducteur peut être réglé pour
basculer automatiquement en mode
d'affichage réduit dans certains modes de
4.16
p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
transmission ou de comportement routier,
demeurer en mode d'affichage réduit ou en Full
Display Mode Ă tout moment.
Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière
Si vous sélectionnez Toujours réduit, l'écran du
conducteur reste en mode d'affichage réduit.
Lorsque RĂ©duit en mode Sport et Piste est
sélectionné, l'écran du conducteur se règle en
mode d'affichage réduit dans un des modes de
transmission ou de comportement routier
Sport ou Piste.
La prochaine fois que la marche arrière sera
sélectionnée, le véhicule déplacera
automatiquement le ou les rétroviseurs dans la
position précédemment réglée à partir de la
position normale.
Si Réduit en mode Piste seul est sélectionné,
l'Ă©cran du conducteur ne se met en mode
d'affichage réduit qu'en modes de transmission
ou de comportement routier Piste.
Si Toujours ouvert est sélectionné, le mode
d'affichage réduit demeure toujours en Full
Display Mode.
2. Sélectionnez Deux rétroviseurs ou
RĂ©troviseur passager dans la section
inclinaison des rétroviseurs du groupe
d'instruments.
3. Appuyez sur la pédale de frein et
sélectionnez la marche arrière.
4. Réglez le(s) rétroviseur(s) à la position
souhaitée (voir la section Réglage des
rétroviseurs, page 1.36).
5. Quittez la marche arrière du véhicule.
Sélectionnez Arrêt, Deux rétroviseurs ou
RĂ©troviseur passager.
Arrêt – les rétroviseurs ne s'inclinent pas
lorsque vous passez en marche arrière.
Deux rétroviseurs – les deux rétroviseurs
s'inclinent lorsque vous passez en marche
arrière.
Grille de caméra
Lorsque la grille de caméra est mise en Marche,
une grille de couleur se superpose Ă l'image
vidéo pour guider la proximité du véhicule avec
les objets visibles du pare-chocs arrière.
Sélectionnez Arrêt pour désactiver cette
fonction.
Rétroviseur passager – seul le rétroviseur du
côté passager s'incline lorsque vous passez en
marche arrière.
Pour régler le nombre de rétroviseurs à incliner
lorsque la marche arrière est sélectionnée :
1. Mettez le contact.
4.17
p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Indicateur de changement de rapport de
performance (PSC)
Si l'option Modes Sport et Piste est
sélectionnée, la fonction PSC est active dans
ces deux modes de transmission ou de
comportement routier.
sont ouvertes. Quand Arrêt est sélectionné, les
rétroviseurs restent dans leur position de
conduite.
Déverrouillage des portières
Alarme automatique
Lorsque l'option d'alarme automatique est en
Marche, le véhicule se verrouille et l'alarme
s'engage automatiquement si le véhicule est
déverrouillé et laissé en l'état pendant
30 secondes avec les portières, le couvercle de
compartiment Ă bagages et les panneaux
d'accès de service entièrement fermés.
Sélectionnez Arrêt pour désactiver cette
fonction.
L'indicateur de changement de rapport de
performance (PSC) est un signal audible qui
retentit lors d'une accélération à pleins gaz en
mode de conduite manuel lorsqu'un passage Ă
la vitesse supérieure est requis afin d'assurer
une performance optimale.
Si l'option Arrêt est sélectionnée, la fonction
PSC est désactivée.
Si l'option Mode Piste est sélectionnée, la
fonction PSC ne sera activée qu'en mode de
transmission ou de comportement routier
Piste.
4.18
Verrouillage automatique des portières
Lorsque vous recevez le véhicule, l'option de
verrouillage automatique des portières est en
Marche.
Les portières du véhicule se verrouillent alors
automatiquement lorsque le véhicule roule.
Sélectionnez Arrêt pour désactiver cette
fonction. Les portières restent déverrouillées
après la sortie du véhicule, sauf en cas de
verrouillage manuel.
Rabattement automatique des rétroviseurs
Quand Marche est sélectionné, les rétroviseurs
extérieurs se rabattent lorsque le véhicule est
verrouillé et se déplient lorsque les portières
Lorsque Portière conducteur est sélectionné,
seule la portière du conducteur se déverrouille
lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
télécommande de clé ou du bouton de portière.
Lorsque Les deux est sélectionné, les deux
portières se déverrouillent lorsque le véhicule
est déverrouillé à l'aide de la télécommande de
clé ou du bouton de portière.
Toute fermeture implique un verrouillage,
quelle que soit la sélection de Portière
conducteur ou Les deux.
p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Verrouillage silencieux des portières
Quand Marche est sélectionné, les clignotants
ne s'allument pas lors du verrouillage ou du
déverrouillage du véhicule au moyen de l'accès
sans clé.
Mode voiturier
Lorsque l'option est Ă l'ArrĂŞt, les clignotants se
mettent toujours Ă clignoter lors du verrouillage
ou du déverrouillage du véhicule, quelle que
soit la méthode utilisée.
Toutes les autres options de verrouillage et de
déverrouillage restent actives.
Type de pneu
Lorsque le mode voiturier est activé, la vitesse
du véhicule est limitée à 35 mi/h (55 km/h), le
panneau de dynamique active est désactivé, le
compartiment Ă bagages, le compartiment de
rangement de la console centrale et le capot
d'entretien demeurent verrouillés et un
message de confirmation s'affiche dans le
groupe d'instruments.
Entrez les quatre chiffres du code NIP Ă l'aide du
clavier à l'écran et appuyez sur Entrée pour
valider. Chaque chiffre saisi apparaît sous forme
d'astérisque.
Le NIP programmé en usine est 0000. Utilisezle la première fois que vous activez le mode
voiturier. Changez ce NIP à la première occasion.
Pour basculer en mode voiturier, vous devez
entrer un code NIP après sélection du Mode
voiturier.
Affiche tous les types de pneus disponibles.
Sélectionnez les pneus montés sur votre
véhicule.
4.19
p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Lorsque l'option Minuté est sélectionnée, le
fonctionnement de l'essuie-glace en position
Auto est intermittent.
Navigateur internet
Sensibilité des essuie-glaces
SĂ©lectionnez Changer le code NIP, puis entrez
l'ancien code NIP, suivi d'un nouveau code NIP Ă
l'aide du clavier Ă l'Ă©cran, puis appuyez sur
Entrée pour valider.
Lorsque le mode voiturier est en Marche,
entrez le code NIP pour désactiver le mode.
Modes d'essuie-glaces
Sélectionnez Automatique ou Minuté.
Lorsque l'option Automatique est
sélectionnée, le fonctionnement de l'essuieglace en position Auto est contrôlé par le
détecteur de pluie. Pour régler la sensibilité du
détecteur de pluie, reportez-vous à la
section Sensibilité des essuie-glaces,
page 4.20.
4.20
Sélectionnez la sensibilité selon vos
préférences de fonctionnement des essuieglaces. Ce réglage ne s'applique qu'au niveau de
sensibilité du détecteur de pluie et n'influe pas
sur le délai de balayage du mode intermittent.
Affichage de la limite de vitesse
Si l'information est disponible, la limite de
vitesse de la route courante s'affiche sur l'Ă©cran
du conducteur lorsque vous sélectionnez
Marche.
Utilisez ces options pour vider le cache du
navigateur internet, supprimer tous les
témoins mémorisés dans le Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) ou changer
le codage de texte utilisé par le navigateur. Par
défaut, celui-ci est réglé sur Auto.
p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Navigation
Affichage carte de conduite
SĂ©lectionnez Suivant le cap pour voir la carte
en deux dimensions et l'icĂ´ne de la voiture
circulant toujours sur une trajectoire vers le
haut de l'Ă©cran. L'orientation de la carte change
lorsque le véhicule prend une autre direction.
SĂ©lectionnez Nord en haut pour voir la carte en
deux dimensions avec le Nord toujours en haut
de l'écran. L'icône qui représente le véhicule
voyage autour de l'Ă©cran selon la direction
réelle du déplacement par rapport au Nord, par
exemple vers le bas s'il se dirige vers le Sud.
Les réglages de navigation suivants sont
disponibles :
•
•
•
•
•
Carte, page 4.21
Navigation, page 4.22
Trafic, page 4.22
Langue, page 4.22
Appareil, page 4.22
Carte
Les réglages suivants permettent de définir
l'affichage et le niveau des détails affichés sur
la carte.
SĂ©lectionnez 3D pour voir la carte en trois
dimensions et le véhicule qui suit la trajectoire
vers le haut de l'Ă©cran. L'orientation de la carte
changera Ă mesure que la voiture change de
direction.
Sélectionnez votre affichage préféré, puis
appuyez sur Enregistrer pour valider ou
Annuler pour retourner au menu précédent.
DĂ©tails de la carte
Sélectionnez le niveau de détails que vous
préférez sur la carte, puis appuyez sur
Enregistrer pour valider ou Annuler pour
retourner au menu précédent.
Thème de la carte
Sélectionnez le thème que vous préférez pour
la carte, puis appuyez sur Enregistrer pour
valider ou Annuler pour retourner au menu
précédent.
Boutons sur la carte
SĂ©lectionnez les boutons supplĂ©mentaires Ă
afficher sur la carte, puis appuyez sur
Enregistrer pour valider ou Annuler pour
retourner au menu précédent.
Couches de carte
SĂ©lectionnez les couches supplĂ©mentaires Ă
afficher sur la carte, qui apportent des
améliorations de représentation avec des
détails en 3D ou des points d'intérêt tout au
long de votre route. Appuyez sur l'option pour
basculer de marche Ă arrĂŞt, puis appuyez sur
Enregistrer pour valider ou Annuler pour
retourner au menu précédent.
Zoom auto
Les zooms avant et arrière de l'écran
s'effectuent aussi automatiquement Ă l'aide de
niveaux prédéfinis selon la vitesse du véhicule.
Appuyez sur les icĂ´nes pour basculer de
marche Ă arrĂŞt.
4.21
p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Alertes sonores de vitesse
Le Système d'infodivertissement McLaren (MIS)
peut produire une alerte sonore lors de
l'approche de zones de danger et de contrĂ´le
fixe de vitesse connues. Appuyez sur les icĂ´nes
pour basculer de marche Ă arrĂŞt.
Trafic
Appuyez sur Trafic pour basculer la fonction de
marche Ă arrĂŞt.
myMaps
Cette fonction affiche les détails des cartes
installées sur le MIS.
La fonction trafficTrends™ collecte et exploite
les données d'historique de trafic pour calculer
des itinéraires plus efficaces. Plusieurs
itinéraires peuvent être calculés pour un même
trajet, en fonction de l'heure du jour et du jour
de la semaine. Appuyez sur trafficTrends™
pour basculer la fonction de marche Ă arrĂŞt.
Navigation
L'itinéraire peut être calculé selon la priorité
accordée au Temps le plus court ou à la
Distance la plus courte. Appuyez sur l'option
que vous préférez pour la sélectionner, puis
appuyez sur Enregistrer pour valider ou
Annuler pour retourner au menu précédent.
Sélectionnez Évitement pour voir les options
vous permettant d'Ă©viter certaines portions de
l'itinĂ©raire calculĂ©. Appuyez sur les options Ă
Ă©viter pour basculer de marche Ă arrĂŞt, puis
appuyez sur Enregistrer pour valider ou
Annuler pour retourner au menu précédent.
Sélectionnez Évitements personnalisés et
suivez les invites Ă l'Ă©cran pour choisir les
routes et zones spécifiques de la carte à éviter.
Appuyez sur Indications vocales pour activer le
guidage vocal le long de votre itinéraire planifié.
Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction.
4.22
SĂ©lectionnez Abonnements pour afficher et
gérer vos services d'abonnement aux
informations de trafic courants.
Appuyez sur Indications vocales de trafic pour
permettre au MIS de vous annoncer tout
problème de circulation à proximité de votre
itinéraire. Appuyez à nouveau pour désactiver
la fonction.
Langue
Sélectionnez vos préférences de langue et de
genre de la voix de guidage parmi les options
disponibles.
REMARQUE : certaines voix peuvent
annoncer des détails supplémentaires,
comme les noms des rues. La
confirmation de cela est indiquée sous le
nom de la voix.
Appareil
Sélectionnez À propos pour afficher les détails
complets sur les cartes installées
présentement sur le MIS.
La fonction myTrends™ suit les trajets que
vous suivez régulièrement et, dès qu'elle a
collecté des données suffisantes, peut prédire
oĂą vous vous rendez. Cette fonction peut vous
apporter des renseignements utiles sur votre
itinéraire, comme les conditions de circulation
et vous suggérer des itinéraires alternatifs,
sans que vous deviez entrer manuellement la
destination.
Appuyez sur myTrends™ pour basculer la
fonction de marche Ă arrĂŞt ou Supprimer
l'historique myTrends™ pour effacer toutes les
données collectées.
p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
RĂ©glages
Caméras
Utilisable indique la quantité d'espace de
stockage disponible pour l'enregistrement
vidéo.
REMARQUE : l'espace de stockage est
commun Ă toutes les fonctions du
Système d'infodivertissement McLaren
(MIS), y compris le multimédia.
SĂ©lectionnez RĂ©glage pour modifier les
réglages vidéo. Vous pouvez régler les effets
suivants :
•
•
•
•
•
Luminosité
Contraste
Profondeur de couleur
Teinte
Gamma
Il est possible de régler l'enregistrement vidéo
pour qu'il commence et s'arrĂŞte
automatiquement. Réglez la vitesse de début
et de fin, le délai de début et de fin
d'enregistrement vidéo selon les nécessités.
4.23
p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Téléphone
Présentation
Téléphone
Le Système d'infodivertissement McLaren
(MIS) offre la possibilité d'effectuer et de
recevoir des appels mains libres et en toute
sécurité en connectant votre téléphone
cellulaire par Bluetooth®.
La connexion vous donne accès aux contacts et
au journal d'appels enregistrés sur votre
téléphone.
Le MIS traite les conférences téléphoniques, si
cette fonction est prise en charge par le
téléphone connecté, mais ne peut les lancer.
AVERTISSEMENT : ne vous laissez pas
distraire par le téléphone pendant la
conduite. Vous risqueriez de
provoquer un accident.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : ne tentez jamais
d'utiliser le téléphone pendant que le
véhicule roule. Vous pourriez être
distrait et provoquer un accident.
AVERTISSEMENT : rangez toujours
votre téléphone en sécurité. Les
objets non fixés peuvent se
transformer en missiles dangereux en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT : Ă©teignez toujours le
téléphone dans les zones présentant
un risque élevé d'explosion. Ces zones
4.24
incluent les postes d'essence, les
zones de stockage de carburant ou les
usines chimiques, ainsi que les
endroits oĂą l'air contient de la vapeur
de carburant, des substances
chimiques ou des poussières de métal.
Le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques ou des prothèses auditives
peut être perturbé pendant
l'utilisation du téléphone. Consultez
votre médecin ou le fabricant de
l'équipement pour déterminer si les
utilisateurs de tels appareils sont
suffisamment protégés contre
l'énergie haute fréquence.
Pour Ă©viter un risque de perturbation, McLaren
recommande de conserver une distance
minimale de 6 po (15 cm) entre une antenne de
téléphone sans fil et un stimulateur cardiaque.
Bluetooth®
Bluetooth® est la technologie de
radiofréquence (RF) à courte portée
permettant aux dispositifs Ă©lectroniques de
communiquer entre eux sans fil.
Les téléphones compatibles Bluetooth®
peuvent être utilisés en association avec le MIS.
Le système MIS prend en charge le profil mains
libres HFP 1.6 Bluetooth®. Si le téléphone
cellulaire connecté au système prend
Ă©galement ce profil en charge, des fonctions
telles que les indicateurs de batterie et de
puissance du signal peuvent ĂŞtre affichĂ©es Ă
l'Ă©cran.
Votre téléphone cellulaire doit être apparié et
connecté au MIS avant de pouvoir être utilisé.
Reportez-vous aux sections Appariement
d'appareil, page 4.25 et Connexion d'un
téléphone, page 4.26.
p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Téléphone
Appariement d'appareil
1. Par défaut, Bluetooth® est activé et le
Système d'infodivertissement McLaren
(MIS) passe en mode visible. Si Bluetooth®
est désactivé, activez-le manuellement.
Reportez-vous Ă RĂ©glages de connexion,
page 4.11.
2. Sur votre téléphone cellulaire,
sélectionnez la fonction de recherche des
dispositifs Bluetooth®.
REMARQUE : sur certains téléphones, il
est question de nouvel appareil apparié.
Reportez-vous au mode d'emploi de
votre téléphone pour obtenir une
description exacte.
3. Sélectionnez «MIS» dans la liste des
appareils disponibles.
4. Le MIS affiche un code d'accès.
5. SĂ©lectionnez Oui pour confirmer que le
code d'accès affiché sur le MIS est
identique à celui affiché sur votre
téléphone.
6. SĂ©lectionnez Appariersur votre
téléphone.
7. Dès que votre téléphone est apparié et
connecté au MIS, choisissez s'il faut le
connecter en tant que Téléphone 1 ou
Téléphone 2. Sélectionnez Aucune
connexion si l'appareil Bluetooth® est
appelé à être utilisé uniquement pour de
la diffusion audio.
4.25
p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Téléphone
8. Si cette fonction est disponible sur votre
téléphone, le MIS vous demande si vous
souhaitez utiliser votre téléphone pour de
la diffusion audio Bluetooth®.
SĂ©lectionnez Oui pour activer cette
fonction.
9. Pendant l'appariement de certains
appareils prenant en charge le partage
d'une connexion Internet par le biais de
4.26
Bluetooth®, vous pourriez avoir à choisir
le nom du point d'accès (APN) que votre
appareil utilisera pour accéder à Internet.
Sélectionnez l'option appropriée en
fonction de votre appareil et de votre
contrat.
Le partage internet via Bluetooth® peut
être désactivé à l'aide des réglages de
votre téléphone.
10. Après s'être apparié et connecté avec le
MIS, votre téléphone se connecte
automatiquement dès qu'il est à portée du
système.
11. S'il ne se connecte pas automatiquement,
vous devez vous connecter manuellement
au MIS Ă l'aide des commandes du
téléphone cellulaire.
REMARQUE : certains téléphones ne se
connectent que manuellement.
Certains téléphones exigent que la
connexion soit autorisée à chaque fois.
Pour y remédier, définissez MIS comme
dispositif autorisé dans la liste des
dispositifs connus du téléphone
cellulaire.
Reportez-vous Ă la section RĂ©glages de
téléphone Bluetooth, page 4.14 pour les détails
des options disponibles.
Appariement d'autres dispositifs
La procédure de connexion d'autres dispositifs
est la mĂŞme que lors de l'appariement du
premier tĂ©lĂ©phone. Reportez-vous Ă
Appariement d'appareil, page 4.25.
Au maximum, 12 dispositifs peuvent ĂŞtre
appariés au MIS, mais un seul peut être
connecté à la fois.
REMARQUE : si le nombre maximum
d'appareils déjà connectés au MIS est
atteint, il est possible d'apparier un
nouvel appareil, mais pas de le
connecter. Les appareils initiaux
demeurent connectés au MIS.
Connexion d'un téléphone
Si vous avez déjà apparié un téléphone, le MIS
s'y reconnecte automatiquement lorsque le
téléphone arrive à portée du système, à moins
qu'un autre appareil soit connecté.
REMARQUE : certains téléphones ne se
connectent que manuellement.
Certains téléphones exigent que la
connexion soit autorisée à chaque fois.
Pour y remédier, définissez MIS comme
dispositif autorisé dans la liste des
dispositifs connus du téléphone
cellulaire.
p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Téléphone
Votre téléphone se déconnecte lorsque le MIS
est coupé ou le contact du véhicule est coupé.
La reconnexion automatique peut nécessiter
plusieurs secondes lorsque la voiture ou le MIS
est réactivé.
Passage d'un appel
Il existe plusieurs méthodes pour passer un
appel. Celles-ci sont décrites dans les pages
suivantes.
Pour entrer dans l'application du téléphone,
appuyez sur l'icône Téléphone dans l'écran
d'accueil du Système d'infodivertissement
McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton
Téléphone.
Utilisation du clavier
1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur
l'onglet du clavier.
2. Vous pouvez composer les numéros de
tĂ©lĂ©phone Ă l'aide du clavier numĂ©rique Ă
l'Ă©cran.
Si vous entrez un chiffre incorrect,
appuyez sur l'icĂ´ne pour supprimer le
dernier chiffre.
3. Appuyez sur l'icône lorsque le numéro
complet s'affiche Ă l'Ă©cran pour lancer
l'appel.
4. pour annuler un appel alors que le
système compose le numéro, appuyez sur
l'icône ou le bouton Téléphone.
REMARQUE : toute lecture multimédia ou
radio est mise en sourdine pendant un
appel.
4.27
p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Téléphone
Utilisation des contacts
Utilisation du journal d'appels
Favoris
1. Appuyez sur l'icĂ´ne pour afficher la liste
de vos contacts favoris.
REMARQUE : les contacts doivent avoir
été identifiés en tant que favoris à l'aide
du symbole pour apparaître dans cette
liste.
1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur
l'onglet contact.
2. Lorsque vos contacts s'affichent, vous
pouvez trouver une personne précise en
les faisant défiler.
3. SĂ©lectionnez un contact pour voir tous les
numéros de téléphone disponibles pour ce
contact. Appuyez sur le numéro requis
pour lancer l'appel.
4. pour annuler un appel alors que le
système compose le numéro, appuyez sur
l'icône ou le bouton Téléphone.
REMARQUE : toute lecture multimédia ou
radio est mise en sourdine pendant un
appel.
4.28
1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur
l'onglet Historique des appels.
2. Une liste des appels composés, manqués
et reçus s'affiche en ordre chronologique
en commençant par le plus récent.
3. Appuyez sur le contact requis pour lancer
l'appel.
4. pour annuler un appel alors que le
système compose le numéro, appuyez sur
l'icône ou le bouton Téléphone.
REMARQUE : toute lecture multimédia ou
radio est mise en sourdine pendant un
appel.
p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Téléphone
RĂ©ception d'un appel
Options pendant un appel entrant
Fin d'un appel
appuyez sur l'icĂ´ne Sourdine pour
désactiver le microphone, appuyez de
nouveau dessus pour le réactiver.
Pour mettre fin Ă un appel depuis l'Ă©cran
d'appel en cours, appuyez sur l'icĂ´ne rouge
Terminer l'appel.
appuyez sur l'icĂ´ne Clavier pour afficher le
clavier Ă l'Ă©cran, appuyez de nouveau
dessus pour le masquer.
Appuyez sur l'icône Passer au téléphone
pour transférer l'appel à votre téléphone
cellulaire; appuyez sur l'icĂ´ne Passer aux hautparleurs pour revenir au MIS.
Lorsque vous recevez un appel, le Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) affiche les
détails contenus dans votre téléphone et
synchronisés avec le MIS.
Pour prendre l'appel, appuyez sur l'icĂ´ne verte
.
REMARQUE : Le MIS peut répondre
automatiquement Ă un appel entrant
(reportez-vous Ă la section RĂ©glages de
téléphone Bluetooth, page 4.14).
Pour mettre fin Ă un appel alors qu'un autre
écran est affiché, appuyez sur l'icône rouge
Terminer l'appel au regard de l'affichage de
l'appel en cours en haut de l'Ă©cran.
Pour refuser l'appel, appuyez sur l'icĂ´ne rouge
.
4.29
p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Téléphone
Contacts
REMARQUE : le tri des contacts s'effectue
selon le prénom ou le nom de famille.
Consultez la rubrique RĂ©glages de
téléphone Bluetooth, page 4.14 pour
plus de renseignements.
3. Cependant, vous pouvez rechercher un
contact Ă l'aide du clavier Ă l'Ă©cran,
reportez-vous Ă Rechercher, page 4.30.
4. SĂ©lectionnez un contact pour voir tous les
numéros de téléphone disponibles pour ce
contact. Appuyez sur le numéro requis
pour lancer l'appel.
1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur
l'onglet contact.
REMARQUE : selon le modèle de
téléphone, des photos des contacts
enregistrées sur votre téléphone
s'afficheront Ă l'Ă©cran avec le nom du
contact.
2. Si votre liste de contacts ne s'affiche pas
entièrement à l'écran, faites défiler cette
dernière en glissant lentement votre doigt
vers le haut ou vers le bas de l'Ă©cran.
4.30
REMARQUE : en fonction du modèle de
téléphone et si des photos des contacts
sont enregistrées sur votre téléphone,
celles-ci seront affichées sur l'écran
pendant l'appel si les contacts sont
synchronisés avec le MIS.
5. pour annuler un appel alors que le
système compose le numéro, appuyez sur
l'icône ou le bouton Téléphone.
REMARQUE : toute lecture multimédia ou
radio est mise en sourdine pendant un
appel.
REMARQUE : Pour marquer un contact
comme favori, appuyez sur .
Appuyez de nouveau sur
retirer de vos favoris.
pour le
Rechercher
1. Appuyez sur l'icĂ´ne de sous l'onglet des
contacts.
2. À l'aide du clavier à l'écran, entrez au moins
un caractère pour filtrer les contacts
affichés.
si vous entrez un chiffre incorrect,
appuyez sur l'icĂ´ne pour supprimer le
dernier chiffre.
REMARQUE : le tri des contacts s'effectue
selon le prénom ou le nom de famille.
Consultez la rubrique RĂ©glages de
téléphone Bluetooth, page 4.14 pour
plus de renseignements.
3. SĂ©lectionnez un contact pour voir tous les
numéros de téléphone disponibles pour ce
contact. Appuyez sur le numéro requis
pour lancer l'appel.
REMARQUE : en fonction du modèle de
téléphone et si des photos des contacts
sont enregistrées sur votre téléphone,
celles-ci seront affichées sur l'écran
pendant l'appel si les contacts sont
synchronisés avec le MIS.
4. pour annuler un appel alors que le
système compose le numéro, appuyez sur
l'icône ou le bouton Téléphone.
REMARQUE : toute lecture multimédia ou
radio est mise en sourdine pendant un
appel.
p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Lecteur multimédia
Présentation
Lecteur multimédia
Sources audio
Fichiers multimédias pris en charge
Le système multimédia peut lire les fichiers
dans les combinaisons de format/d'encodage
suivantes.
Audio :
Pour accéder aux fonctions du lecteur
multimédia, appuyez sur l'icône Média de l'écran
d'accueil du Système d'infodivertissement
McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton MĂ©dia.
La sélection des médias présente la liste des
sources audio disponibles.
Si des dispositifs de musique sont connectés au
port USB, à la prise auxiliaire et à Bluetooth®,
toutes les sources apparaissent Ă l'Ă©cran, avec
les symboles correspondants en haut de l'Ă©cran.
REMARQUE : si un appareil n'est pas
disponible en ce moment, il s'affiche en
gris dans la liste.
Dispositifs multimédias pris en charge
Veuillez communiquer avec votre
concessionnaire McLaren pour obtenir une liste
des dispositifs multimédias présentement
compatibles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MP3
AAC
WMA
OGG Vorbis
AC3
AMR
FLAC
WAV
AIFF
Vidéo :
•
•
•
•
•
•
•
MPEG1
MPEG2
H.264/MPEG-4 AVC
Vidéo MPEG-4
DivX 4/5
XviD HT
VC-1
4.31
p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Lecteur multimédia
Commandes multimédias
Pour avancer ou reculer au sein de la piste
courante, maintenez appuyées les icônes ou
. Ou encore, appuyez sur la barre de
progression et faites-la glisser pour atteindre
un passage sur la piste.
Pour activer la fonction de répétition, appuyez
sur l'icĂ´ne . L'icĂ´ne devient ambre Ă
l'activation de la répétition.
une seule pression sur permet de passer Ă la
piste suivante. une seule pression sur les icĂ´nes
permet de retourner au début de la piste
courante, tandis qu'une seconde pression saute
à la piste précédente.
Appuyez sur l'icĂ´ne pour passer Ă une autre
piste, liste de lecture ou un autre dossier.
Vous pouvez Ă©galement sauter des pistes
entières en balayant l'écran de la main. Balayez
l'Ă©cran de gauche Ă droite pour sauter Ă la piste
suivante. Balayez l'Ă©cran de droite Ă gauche
pour revenir au début d'une piste, balayez de
nouveau pour sauter à la piste précédente.
L'écran tactile du Système d'infodivertissement
McLaren (MIS) permet de commander la lecture
de musique depuis le stockage interne ou d'un
appareil connecté.
Une fois la chanson commencée, le nom de
l'artiste, de l'album et le titre de la chanson
s'affichent à l'écran. Si une illustration associée
Ă la chanson est disponible, elle apparaĂ®tra Ă
l'Ă©cran. Si aucune illustration n'est disponible,
une note de musique s'affichera.
Appuyez sur l'icĂ´ne ou pour passer au
dossier suivant ou précédent.
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur
l'icĂ´ne . Pour reprendre la lecture, appuyez
sur l'icĂ´ne . Vous pouvez aussi mettre une
piste en pause ou la lire en toquant Ă l'Ă©cran.
Pour une lecture aléatoire parmi la sélection
courante, appuyez sur l'icĂ´ne . L'icĂ´ne devient
ambre à l'activation de la lecture aléatoire.
REMARQUE : cette fonction n'est pas
disponible pour les appareils Bluetooth®.
4.32
REMARQUE : cette fonction n'est pas
disponible pour les appareils Bluetooth®.
REMARQUE : cette fonction n'est pas
disponible pour les appareils Bluetooth®.
p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Lecteur multimédia
Connexion d'un appareil externe
REMARQUE : le port USB1 fournit une
puissance importante pour recharger
des appareils portables.
USB et iPod
Pour connecter un appareil compatible USB,
reportez-vous Ă la section Connexion d'un
appareil externe, page 4.33.
Dans l'écran Média, sélectionnez USB1, USB2
ou iPod.
REMARQUE : les batteries internes de
vos dispositifs se rechargeront par le
biais du port USB.
REMARQUE : le port USB1 fournit une
puissance importante pour recharger
des appareils portables.
Ouvrez la console centrale et connectez
l'appareil le cas échéant.
Avant de prendre la route, assurez-vous que la
console centrale est fermée.
1. USB1 ou iPod
2. USB2
3. Entrée audio auxiliaire 3,5 mm
Reportez-vous Ă la section Appariement
d'appareil, page 4.25 pour les détails sur
l'appariement d'un appareil Bluetooth®.
REMARQUE : les batteries internes de
vos dispositifs se rechargeront par le
biais d'un des ports USB.
4.33
p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Lecteur multimédia
Stockage
Dans l'écran Média, sélectionnez Stockage.
Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou Ă la
liste de lecture que vous souhaitez Ă©couter,
sélectionnez une piste et la lecture commence.
Gestion de fichiers
Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou Ă la
liste de lecture que vous souhaitez Ă©couter,
sélectionnez une piste et la lecture commence.
Si plusieurs dossiers existent, appuyez sur
pour remonter parmi les dossiers.
Copie vers l'espace de stockage
Parcourez les dossiers jusqu'aux fichiers Ă
copier, puis appuyez sur l'icĂ´ne .
4.34
SĂ©lectionnez les fichiers Ă copier, puis appuyez
sur pour valider la sélection. Dès qu'un
dossier de destination est sélectionné, le
Système d'infodivertissement McLaren (MIS)
affiche la progression de la copie des fichiers.
Appuyez sur l'icône pour accéder au menu
GĂ©rer les fichiers. Ce menu vous permet de
créer des dossiers, de déplacer ou de supprimer
des fichiers emmagasinés sur le Système
d'infodivertissement McLaren (MIS).
p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Lecteur multimédia
Audio Bluetooth
AUX
Pour connecter un appareil compatible
Bluetooth®, reportez-vous à la
section Appariement d'appareil, page 4.25.
Pour connecter un appareil Ă la prise auxiliaire,
reportez-vous Ă la section Connexion d'un
appareil externe, page 4.33.
Effacement du stockage
Dans l'écran Média, sélectionnez la source
audio Bluetooth.
Dans l'écran Média, sélectionnez la source
audio AUX.
Sélectionnez pour accéder aux réglages du
stockage. Sélectionnez Stockage effacé pour
supprimer tous les médias importés dans le
MIS.
Selon l'appareil compatible à Bluetooth® qui est
connecté, la lecture de la musique pourrait
commencer automatiquement.
Le contrĂ´le de la lecture d'un dispositif
connecté à la prise auxiliaire se fait directement
sur le dispositif en question.
Importation de fichiers
Il est possible d'importer des fichiers présents
sur un appareil connecté en USB. Reportezvous à la section Copie vers l'espace de
stockage, page 4.34.
Si ce n'est pas automatique, sélectionnez la
fonction de lecture sur l'appareil lui-mĂŞme.
Le symbole Bluetooth® apparaîtra dans le
haut de l'Ă©cran pendant la lecture de la
musique.
Le volume peut être réglé à l'aide du Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) (reportezvous à la section Commandes système,
page 4.2).
Le volume audio dépend du volume de sortie du
dispositif connecté et du volume dans le MIS.
Lorsque le lecteur multimédia lit une piste se
trouvant sur un dispositif connecté à la prise
auxiliaire, l'Ă©cran affiche une prise.
4.35
p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Lecteur multimédia
REMARQUE : le branchement du
dispositif Ă la prise auxiliaire ne permet
pas de recharger sa batterie interne.
Le volume peut être réglé à l'aide du Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) (reportezvous à la section Commandes système,
page 4.2).
Le volume audio dépend du volume de sortie du
dispositif connecté et du volume dans le MIS.
REMARQUE : si vous entendez un son ou
un sifflement continu, réglez le volume
du dispositif ou du MIS pour l'atténuer.
4.36
p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Navigation
Présentation
Navigation
le système de navigation utilise les
signaux des satellites GPS ainsi que les
informations envoyées par les capteurs du
véhicule et les données cartographiques
enregistrées dans le Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) pour
déterminer la localisation précise du véhicule.
À l'aide de ces données, le système détermine
l'itinéraire optimal vers votre destination en
tenant compte de toutes les préférences que
vous aurez définies.
Pour dĂ©finir vos prĂ©fĂ©rences, reportez-vous Ă
Navigation, page 4.21.
Pour créer un itinéraire spécifique, utilisez les
menus affichés à l'écran et les commandes du
MIS pour effectuer vos sélections. Votre
itinéraire sera alors en surbrillance sur la carte.
Une fois que vous avez commencé un trajet, les
informations directionnelles sont affichées sur
l'affichage central et complétées par un
guidage vocal si nécessaire lorsque vous arrivez
aux points clés du trajet.
Si vous faites un dĂ©tour important par rapport Ă
l'itinéraire planifié, le système recalcule
automatiquement l'itinéraire vers la
destination.
Sécurité
AVERTISSEMENT : pour votre sécurité,
lorsque vous conduisez, faites
attention Ă ne pas vous laisser
distraire par l'utilisation du système de
navigation.
Veuillez lire et accepter le message de
sécurité qui s'affiche à la première
utilisation du système de navigation
une fois le contact mis.
Le Code de la route national et les feux de
circulation doivent être respectés en toutes
circonstances.
Des erreurs de localisation du véhicule sont
également susceptibles d'être générées dans
les conditions décrites ci-après, si l'un des
événements suivants se produit :
• conduite dans un édifice, p. ex., un garage
de stationnement Ă niveaux multiples;
• circulation sur une route très proche d'une
route secondaire parallèle;
• utilisation d'une plaque tournante pour
faire tourner le véhicule;
• transport du véhicule vers un autre lieu.
Gardez à l'esprit que l'objectif du système de
navigation est de contribuer à déterminer
l'itinéraire optimal; il ne doit jamais être
considéré comme une aide en cas de visibilité
réduite.
Les signaux GPS peuvent ĂŞtre interrompus
lorsque le trajet emprunte des tunnels ou dans
d'autres situations entraînant le blocage
Ă©ventuel du signal GPS. La navigation se
poursuivra dès que le signal GPS sera reçu Ă
nouveau.
Vous verrez la force du signal GPS grâce Ă
l'icĂ´ne dans la barre d'Ă©tat.
4.37
p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Navigation
Utilisation du système de navigation
Le MIS est doté d'un écran tactile multipoint
facilitant la fonction de zoom avant et arrière Ă
l'aide de pincements. Touchez l'Ă©cran de vos
pouce et index, puis rapprochez-les pour faire
un zoom arrière ou éloignez-les pour faire un
zoom avant.
Les icĂ´nes + et - servent aussi Ă effectuer des
zooms avant et arrière.
Les détails à l'écran changeront selon le réglage
du zoom. Par exemple, les noms de rues et
certains points d'intérêt apparaîtront en
effectuant un zoom avant, mais disparaîtront
dans le cas contraire.
Une carte indiquant votre position actuelle
s'affiche Ă l'Ă©cran de l'affichage central.
Appuyez sur l'icĂ´ne Navigation de l'Ă©cran
d'accueil du Système d'infodivertissement
McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton
Navigation.
La première fois que vous accédez à la
navigation après avoir mis le contact, le MIS
affiche des messages d'avertissement de
sécurité. Veuillez lire ces messages.
Le message d'avertissement s'efface
automatiquement une fois le chargement du
système de navigation terminé.
4.38
L'emplacement de votre voiture et la
direction du trajet sont représentés sous
forme d'une flèche à l'écran.
Pour manipuler la carte à l'écran, déplacez
doucement votre doigt dans l'une ou l'autre des
directions sur la carte.
Pour régler le système de navigation selon vos
préférences, reportez-vous à la
section Navigation, page 4.21.
Appuyez sur l'icĂ´ne de l'Ă©cran de la carte
pour accéder aux options de définition
d'une destination (reportez-vous Ă la
section RĂ©glage d'une destination, page 4.39).
Les zooms avant et arrière de l'écran
s'effectuent aussi automatiquement Ă l'aide de
niveaux prédéfinis selon la vitesse du véhicule.
Cette fonction est activée ou désactivée dans
le menu RĂ©glages. Reportez-vous Ă Navigation,
page 4.21 pour obtenir de plus amples détails.
La couleur de l'Ă©cran passe automatiquement
entre les modes jour et nuit pour faciliter la
visualisation selon l'heure du jour.
p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Navigation
RĂ©glage d'une destination
Utilisation des menus
REMARQUE : si vous n'avez pas encore
enregistré votre adresse personnelle,
suivez les invites de l'Ă©cran pour ce faire
avant de commencer le guidage.
Favoris
SĂ©lectionnez une destination parmi les
emplacements favoris déjà enregistrés. Pour
enregistrer des adresses et emplacements en
favoris, utilisez l'icĂ´ne .
Villes
Sélectionnez Villes pour définir une
destination correspondant Ă un village ou une
ville.
SĂ©lectionnez OĂą aller? pour utiliser les menus,
rechercher et sélectionner une destination.
SĂ©lectionnez Afficher la carte pour utiliser
l'écran de manière interactive pour rechercher
et sélectionner une destination à partir de la
carte.
Sélectionnez Réglages pour afficher ou régler
vos prĂ©fĂ©rences de navigation. Reportez-vous Ă
la section Navigation, page 4.21.
SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour cesser le guidage
d'itinéraire courant.
Les options suivantes sont disponibles :
Rechercher
Utilisez la fonction de recherche pour trouver
une destination Ă partir de son nom, l'adresse
ou le code postal d'un emplacement.
Historique
SĂ©lectionnez une destination Ă partir d'une liste
de destinations déjà connues.
Rentrer au domicile
SĂ©lectionnez Rentrer au domicile pour vous
guider directement vers votre domicile.
Catégories
SĂ©lectionnez une destination Ă partir des
points d'intérêt (POI) dans les catégories
disponibles.
Carrefours
SĂ©lectionnez un carrefour sur une route
donnée.
Postes d'essence
SĂ©lectionnez un poste d'essence dans votre
région ou sur votre trajet.
4.39
p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Navigation
Coordonnées
Entrez les coordonnées de latitude et de
longitude pour définir un emplacement de
destination.
Planificateur d'itinéraire
Utilisez le Planificateur d'itinéraire pour définir
un itinéraire. Les options disponibles
permettent de définir un point de départ, un
point d'arrivée et toutes les étapes où vous
souhaitez passer ou vous arrĂŞter le long de cet
itinéraire.
Utilisation de l'Ă©cran
DĂ©placez la carte manuellement jusqu'Ă ce
qu'elle soit affichée à l'échelle la plus pertinente
pour définir la zone globale de votre
destination.
Touchez la carte pour ajouter un repère et
indiquer votre destination souhaitée.
Aperçu de l'itinéraire
Dès que vous avez sélectionné une destination,
un aperçu s'affiche, avec votre route mise en
surbrillance. Votre point de départ, votre
position courante, toutes les Ă©tapes et votre
destination s'affichent le long de votre
itinéraire en surbrillance.
SĂ©lectionnez pour enregistrer la destination
en tant que favori ou «Aller!» pour lancer la
navigation.
4.40
p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Radio
Présentation
Radio
Commandes de la radio
Vous pouvez Ă©galement utiliser des gestes de
balayage pour régler la radio en modes manuel
et automatique.
Appuyez sur l'icĂ´ne pour enregistrer une
station parmi les favoris.
À la sélection de la Radio sur l'écran d'accueil du
Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou
du bouton Radio, la radio s'active et se règle sur
la station sélectionnée précédemment.
Bandes de fréquence
La radio peut recevoir des stations en AM, FM et
SiriusXM.
Une station peut être sélectionnée
manuellement ou Ă l'aide d'un favori. La
fréquence s'affiche à l'écran à côté du nom de la
station s'il est disponible.
REMARQUE : si la fréquence de la station
est modifiée, la présélection favorite
devra être réglée à nouveau.
La bande de fréquences en cours d'utilisation
apparaît en haut de l'écran.
Pour syntoniser automatiquement sur la
station disponible précédente ou suivante,
appuyez sur l'icĂ´ne ou .
Pour changer de fréquence, appuyez
brièvement sur l'icône. AM, FM ou
SiriusXM figure dans le haut de l'Ă©cran pour
indiquer le changement de fréquence.
Lors du réglage manuel, appuyez sur l'icône
ou pour parcourir les fréquences par
incréments.
4.41
p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Radio
Radio data system (RDS)
Le système RDS est un système qui permet
d'envoyer des données numériques aux
récepteurs radio en même temps que le signal
audio FM.
Deux types de données numériques peuvent
être reçus et leur état affiché à l'écran : autres
fréquences ou avertissements de trafic.
Autres fréquences (AF)
La fonction AF sélectionne automatiquement
le signal avec la force nécessaire à la réception
radio.
À mesure que votre véhicule s'éloigne d'un
Ă©metteur et se rapproche d'un autre, AF change
d'Ă©metteur pour maintenir la meilleure
réception possible.
La mise en Marche ou Ă l'ArrĂŞt de la fonction AF
s'effectue depuis le menu RĂ©glages (reportezvous Ă la section RĂ©glages de la radio et du
multimédia, page 4.13).
Avertissements de trafic (TA)
Les avertissements de trafic interrompent la
réception radio ou la lecture du média pour
informer le conducteur des conditions de la
circulation.
4.42
La mise en Marche ou Ă l'ArrĂŞt de la fonction TA
s'effectue depuis le menu RĂ©glages (reportezvous Ă la section RĂ©glages de la radio et du
multimédia, page 4.13).
p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Affichage central
Navigateur internet
Présentation
Navigateur internet
Pour pouvoir utiliser la fonction de navigateur
internet, le Système d'infodivertissement
McLaren (MIS) nécessite une connexion
internet.
Connectez un appareil Bluetooth® ou un réseau
Wi-Fi (reportez-vous Ă la section RĂ©glages de
connexion, page 4.11).
Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Navigateur
internet.
Utilisez le clavier numérique et les commandes
Ă l'Ă©cran du MIS pour naviguer Ă travers les
fonctions du navigateur Web.
4.43
p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Vitres........................................................................................ 5.2
Sécurité ......................................................................................................... 5.2
Ouverture et fermeture ......................................................................... 5.2
Climatisation ........................................................................... 5.4
Présentation ............................................................................................... 5.4
Commandes ................................................................................................. 5.4
Modes de fonctionnement.................................................................... 5.5
Bouton A/C (air conditionné) (écran)................................................ 5.6
Désembuage/dégivrage ........................................................................ 5.7
Contrôle de la température................................................................... 5.7
Mode de recirculation de l'air................................................................ 5.8
Commande de vitesse de la soufflerie ............................................. 5.9
RĂ©glages de la distribution de l'air...................................................... 5.9
Sièges chauffants..................................................................................... 5.10
Lunette arrière chauffée ....................................................................... 5.11
Système de récupération de véhicules volés lojack........... 5.12
Présentation ............................................................................................... 5.12
En cas de vol ................................................................................................ 5.12
Équipements intérieurs ......................................................... 5.13
Éclairage intérieur..................................................................................... 5.13
Éclairage d'entrée ..................................................................................... 5.14
Éclairage de sortie..................................................................................... 5.14
Compartiments de rangement ............................................................ 5.14
Porte-gobelets ........................................................................................... 5.16
Documentation du propriétaire .......................................................... 5.16
Pare-soleil..................................................................................................... 5.17
Prises Ă©lectriques pour accessoires .................................................. 5.17
Ports USB...................................................................................................... 5.18
5.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Vitres
Sécurité
Confort et commodité
Vitres
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que
personne ne se retrouve coincé
lorsque vous ouvrez ou fermez les
vitres. Ne vous tenez pas contre les
vitres. Vous risqueriez de vous
retrouver coincé par le déplacement
de la vitre. En cas de risque de
pincement, arrĂŞtez le mouvement de
la vitre.
Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT : la télécommande de
clé permet de faire démarrer le moteur
et d'activer Ă©galement d'autres
fonctions du véhicule.
Prenez la télécommande de clé avec
vous chaque fois que vous quittez le
véhicule afin d'éviter tout
actionnement des vitres sans
surveillance, ce qui pourrait entraîner
des blessures.
Les commandes des deux vitres sont situées
sur la console de la portière conducteur. Une
commande de la vitre passager se trouve
également sur la console de la portière
passager.
1. Commande de la vitre conducteur
2. Commande de la vitre passager
Appuyez sur la commande (1) ou (2). La vitre va
s'ouvrir aussi longtemps que vous maintiendrez
la commande enfoncée.
Tirez la commande (1) ou (2). La fenĂŞtre se
ferme tant que la commande est actionnée.
Pour ouvrir ou fermer complètement une vitre,
appuyez ou tirez Ă fond sur la commande (1)
ou (2), puis relâchez-la.
REMARQUE : pour interrompre la
fermeture ou l'ouverture d'une vitre,
appuyez ou tirez sur la commande
appropriée.
5.2
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Vitres
REMARQUE : si le contact du véhicule est
en mode Actif, la commande des vitres
n'est pas disponible.
RĂ©initialisation des vitres
Les vitres devront être réinitialisées chaque fois
que la batterie a été déchargée ou débranchée
ou que la fonction antipincement a été activée.
Vérifiez pour cela que les deux portières sont
fermées et que le contact est mis.
Les vitres sont maintenant réinitialisées.
Si le problème persiste, veuillez communiquer
immédiatement avec votre concessionnaire
McLaren.
Protection antipincement
AVERTISSEMENT : ne laissez pas les
enfants sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Ils risqueraient d'être blessés en cas de
mouvement de la vitre.
La protection antipincement arrĂŞte la
fermeture des vitres lorsqu'une obstruction ou
une résistance est détectée. Si la protection
antipincement se déclenche lorsque vous
fermez la portière, reportez-vous à la
section Fermeture d'une portière, page 1.8.
Poussez les commandes (1) et (2) vers le bas
jusqu'Ă ce que les vitres s'ouvrent et maintenezles dans cette position 5 secondes.
Tirez ensuite les deux commandes vers le haut
jusqu'Ă ce que les vitres se ferment et
maintenez-les dans cette position 5 secondes.
5.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
Présentation
Climatisation
Commandes
Commandes de climatisation
Le système de climatisation peut être utilisé en
mode automatique, ou en réglant
manuellement ses paramètres.
Le filtre combiné utilisé réduit la quantité de
poussières et de polluants pénétrant dans la
voiture.
AVERTISSEMENT : suivez les réglages
recommandés pour le chauffage et le
refroidissement. Si les vitres
s'embuent, vous risquez de ne plus
ĂŞtre en mesure de voir la route et les
conditions de circulation, ce qui est
susceptible d'entraîner un accident.
REMARQUE : le système de climatisation
fonctionne plus efficacement lorsque les
portières et les vitres sont fermées.
Toutefois, si le véhicule est resté dans un
environnement très chaud de manière
prolongée, ventilez-le en ouvrant
brièvement les vitres.
REMARQUE : le capteur de température
de l'air intérieur est situé entre le volant
et la console centrale. N'obstruez pas le
débit d'air devant ce capteur pour ne pas
réduire les performances de la
climatisation.
REMARQUE : le véhicule mémorise les
réglages de la climatisation en cours
lorsque vous coupez le contact.
5.4
Les commandes de la climatisation se situent
au niveau de l'affichage central. Appuyez sur le
bouton pour activer l'Ă©cran de commande du
système de climatisation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Bouton Quick COOL
Bouton de climatisation (A/C)
Bouton AUTO
Bouton Quick HEAT
Boutons de distribution de l'air
Bouton de siège chauffant – côté droit
Commande de température – côté droit
Lunette arrière/rétroviseurs chauffés
Bouton SYNC
Bouton de recyclage de l'air
Bouton de désembuage
Commande de température – côté gauche
Bouton de siège chauffant – côté gauche
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
14. Commande de vitesse du ventilateur
Modes de fonctionnement
Mode automatique
En mode automatique, le système de
climatisation permet de maintenir la
température intérieure définie en associant
diverses vitesses du ventilateur et différents
modes de recirculation et distribution de l'air.
Le panneau de commande attribue différentes
couleurs aux Ă©tats de fonctionnement.
• L'ambre indique En marche.
• Blanc indique Arrêt, mais disponible pour
utilisation.
• Gris indique non disponible.
Pour activer le mode automatique, appuyez sur
le bouton AUTO.
Le bouton s'allume et la distribution de l'air, la
température et la vitesse du ventilateur sont
automatiquement réglées des deux côtés du
véhicule.
En mode AUTO, vous n'avez pas besoin d'ajuster
la vitesse du ventilateur ni la distribution de l'air.
Le système active automatiquement les
commandes permettant de maintenir la
température définie.
Si vous souhaitez changer la distribution d'air
du système de climatisation, appuyez sur le
bouton de votre choix. Ainsi, le système passe
en mode de ventilation AUTO.
On le voit par la couleur du curseur de vitesse
du ventilateur. La barre est grise et le curseur se
déplace seul lorsque le ventilateur est
commandé automatiquement. Cependant, le
système contrôle toujours la vitesse du
ventilateur pour maintenir la température
définie.
Si la vitesse du ventilateur est réglée
manuellement pendant le mode AUTO, le mode
manuel se déclenche par défaut. Si le bouton
AUTO est enfoncé, le mode revient à AUTO.
Si vous le souhaitez, vous pouvez procéder au
réglage du système manuellement (voir la
section Mode manuel, page 5.5).
Mode manuel
Pour régler la température de l'air, reportezvous à Contrôle de la température, page 5.7.
Pour régler manuellement la vitesse du
ventilateur, reportez-vous Ă la
section Commande de vitesse de la soufflerie,
page 5.9.
Mode SYNC
En mode SYNC, tous les réglages de
température demandés par le conducteur sont
automatiquement appliqués du côté passager.
Une pression du bouton SYNC Ă l'Ă©cran l'allume
et applique automatiquement les réglages de
température du conducteur au côté passager.
5.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
Le conducteur peut quitter le mode SYNC Ă tout
moment par une seule pression du bouton
rétroviseurs. Le bouton rétroviseurs à l'écran
s'Ă©teint ensuite.
Évacuation de la chaleur
Le menu Réglages du véhicule permet d'activer
la fonction d'évacuation de la chaleur. Reportezvous à la section Évacuation de la chaleur,
page 4.16.
REMARQUE : si une portière est ouverte
pendant le fonctionnement de
l'Ă©vacuation de la chaleur, celle-ci est
annulée.
5.6
Maintenez la pression sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande de clé
pendant 2 secondes et la fonction d'Ă©vacuation
de la chaleur se met en marche si elle est
activée dans le menu Réglages du véhicule.
Les fonctions suivantes entrent en action
pendant le fonctionnement de l'Ă©vacuation de
la chaleur :
• le ventilateur de la climatisation tourne Ă
vitesse maximale pendant 30 secondes;
• la température de climatisation est mise
sur LO pendant 30 secondes;
• les vitres s'abaissent.
Bouton A/C (air conditionné) (écran)
La climatisation améliore le refroidissement et
déshumidifie l'air. Les modes de
refroidissement maximal et de dégivrage y
recourent.
Utilisez le bouton de climatisation Ă l'Ă©cran
comme interrupteur marche-arrĂŞt.
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
Désembuage/dégivrage
REMARQUE : lorsque le mode de
désembuage est sélectionné, le
recyclage de l'air est indisponible.
Contrôle de la température
Appuyez Ă nouveau sur le bouton de
désembuage pour quitter le mode
désembuage. L'icône du bouton s'éteint et la
température de l'air comme la vitesse du
ventilateur reviennent à leurs réglages
d'origine.
Appuyez sur le bouton de désembuage de la
lunette arrière pour activer cette fonction. Le
bouton s'allume et une icône apparaît dans la
partie supérieure de l'écran pour indiquer que
cette fonction est active. Si la climatisation est
désactivée, ce bouton permet de la réactiver et
de faire fonctionner le ventilateur Ă plein
régime si la température est réglée à Hi (haut).
REMARQUE : il est possible de réduire
manuellement la vitesse du ventilateur.
Reportez-vous Ă Commande de vitesse
de la soufflerie, page 5.9.
Appuyez sur le bouton pour hausser la
température ou sur le bouton pour la
diminuer. Ou encore, appuyez sur le curseur de
commande de température pour le glisser
jusqu'au réglage désiré. Pour faire disparaître le
curseur de commande de température,
appuyez sur le bouton .
REMARQUE : la température peut être
réglée par pas de 1 °F (0,5 °C) entre 61 °F
et 83 °F (16 °C et 28 °C).
McLaren recommande de régler la
température à 72 °F (22 °C).
5.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
Pour régler la température au maximum,
appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que «HI»
s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle
la température de l'air sur la valeur la plus
haute, la vitesse du ventilateur est réglée sur le
maximum et l'air est dirigé vers les planchers.
Mode de recirculation de l'air
Appuyez sur le bouton de recirculation de l'air
pour l'activer. Le bouton s'allume. Pour
désactiver la recirculation de l'air, appuyez de
nouveau sur le bouton et il s'Ă©teindra.
Pour régler la température au minimum,
appuyez sur le bouton jusqu'à ce que « LO »
s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle
la température de l'air sur la valeur la plus
basse, la vitesse du ventilateur est réglée sur le
maximum et l'air est dirigé vers les bouches d'air
centrales.
La vitesse réglée s'affiche sur l'affichage
central.
REMARQUE : lorsque «LO» est
sélectionné, il n'est pas possible de
désactiver la climatisation.
SĂ©lectionnez le mode de recirculation de l'air
lorsque des odeurs désagréables ou des
fumées pénètrent dans le véhicule. Ainsi, l'air
extérieur ne pénètre pas dans le véhicule.
AVERTISSEMENT : quand les
températures extérieures sont
basses, passez brièvement en mode
de recirculation de l'air. Sachez que les
vitres sont susceptibles de s'embuer et
d'altérer votre visibilité. Vous risquez
donc de ne plus ĂŞtre en mesure de voir
la route et les conditions de
circulation, ce qui est susceptible
d'entraîner un accident.
5.8
REMARQUE : activez la climatisation pour
Ă©viter que les vitres ne s'embuent.
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
Commande de vitesse de la soufflerie
Appuyez sur le bouton + pour hausser la
vitesse du ventilateur ou au bouton – pour la
diminuer. Ou encore, touchez Ă l'icĂ´ne du
ventilateur et glissez-le jusqu'au réglage désiré.
RĂ©glages de la distribution de l'air
En mode automatique, le réglage de la vitesse
du ventilateur fait en sorte d'Ă©teindre le bouton
AUTO.
Appuyez sur le bouton AUTO pour repasser en
mode automatique.
REMARQUE : lorsque le moteur est
démarré pour la première fois, la vitesse
du ventilateur est limitée et l'air est
dirigé vers le pare-brise jusqu'à ce que
moteur ait chauffé.
REMARQUE : lorsque le moteur est
redémarré à chaud, le ventilateur
fonctionne Ă basse vitesse. L'air chaud
ne passe plus par les orifices de
ventilation et la vitesse du ventilateur
augmente ensuite jusqu'Ă la valeur
souhaitée.
La distribution de l'air peut être réglée via les
commandes de distribution de l'air.
Appuyez sur la zone supérieure de l'écran pour
diriger l'air vers le pare-brise, sur la zone
centrale pour le diriger vers les buses d'air
centrales, et sur la zone inférieure pour le
diriger vers les buses d'air aux pieds.
Les trois zones, une combinaison de deux
zones ou une seule zone peuvent ĂŞtre
sélectionnées à tout moment.
Lorsqu'une zone de distribution de l'air est
sélectionnée, l'icône s'allume à l'écran.
5.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
Buses d'aération du tableau de bord
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT : pour Ă©viter tout
risque de blessure, surveillez en
permanence la température des
sièges.
AVERTISSEMENT : les sièges
chauffants ne se désactivent pas
automatiquement une fois la
température optimale atteinte, selon
le niveau sĂ©lectionnĂ©. Veillez Ă
désactiver la commande de la fonction
de sièges chauffants une fois la
température/durée de chauffage
souhaitée atteinte.
Faites tourner la molette d'un quart de tour
dans l'une ou l'autre des directions pour ouvrir
ou fermer la buse d'air.
Buse d'aération du tableau de bord central
Pour ouvrir ou fermer la buse d'aération du
tableau de bord central, poussez sa lame
centrale.
Appuyez une fois sur le bouton pour régler le
chauffage des sièges à la température la plus
basse. L'icĂ´ne du bouton s'allume alors
partiellement. Appuyez Ă nouveau sur le
bouton pour régler la température moyenne.
Deux barres s'allument sur le bouton. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour le régler à la
température maximale. Trois barres s'allument
sur le bouton.
Appuyez Ă nouveau sur ce bouton pour
désactiver le chauffage. L'icône du bouton
s'Ă©teint.
Le chauffage des sièges continue à fonctionner
jusqu'à ce qu'il soit désactivé.
5.10
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Climatisation
REMARQUE : le chauffage des sièges
n'est disponible que lorsque le moteur
tourne. Si le chauffage des sièges n'est
pas disponible, le bouton est grisé.
Lunette arrière chauffée
REMARQUE : le chauffage des sièges se
désactive automatiquement lorsque le
moteur est coupé par le système d'arrêtdépart ECO, et se réactive lorsque le
moteur redémarre. Reportez-vous à la
section Système d'arrêt-départ ECO,
page 2.10.
AVERTISSEMENT : Ă©liminez toute la
glace ou la neige accumulée sur les
vitres et les rétroviseurs avant de
rouler. Tout manque de visibilité peut
vous mettre en danger et mettre en
danger la vie des autres.
Appuyez sur le bouton pour chauffer la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs. L'icône du
bouton s'allume. Appuyez Ă nouveau sur ce
bouton pour désactiver le chauffage. L'icône du
bouton s'Ă©teint.
Le chauffage des rétroviseurs se désactive
automatiquement après un temps programmé
dépendant de la température extérieure.
5.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Système de récupération de véhicules volés lojack
Présentation
Système de récupération de véhicules volés lojack
La présente section présente le système de
récupération de véhicules volés LoJack. Pour
obtenir d'autres précisions, communiquez avec
votre concessionnaire McLaren.
Le système LoJack se compose d'un petit
émetteur radio compact et silencieux installé
dans le véhicule pour faciliter la recherche d'un
véhicule en cas de vol.
Une fois l'émetteur installé, ses données et le
numéro d'identification du véhicule (NIV) sont
enregistrés dans la base de données du centre
NCIC (National Crime Information Center)
qu'utilisent les organismes d'application de la loi
fédéraux, d'État et locaux à l'échelle des ÉtatsUnis.
5.12
En cas de vol
1. Dès que vous vous apercevez que le
véhicule a été volé, signalez le vol aux
autorités policières locales et
transmettez-leur les détails du NIV.
2. Ensuite, le vol est identifié par la base de
données du NCIC qui déclenche
automatiquement l'activation de
l'Ă©metteur LoJack se trouvant dans le
véhicule volé.
3. Une fois l'émetteur activé, il transmet un
signal que des systèmes de suivi dont sont
munies des voitures de police détectent
dans un rayon de 3 à 5 kilomètres.
4. Lorsque la police aura localisé votre
véhicule, vous devrez vous arranger avec
elle pour le récupérer. La police pourra
également le placer dans un lieu sûr pour
procéder à des investigations.
C'est vous qui serez responsable des frais
de récupération et de stockage.
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Équipements intérieurs
Éclairage intérieur
Équipements intérieurs
Pour éteindre l'éclairage intérieur, appuyez une
nouvelle fois sur le pavé tactile (2).
Lampes de lecture
Appuyez sur le pavé tactile (1) ou (3) pour
allumer la lampe de lecture souhaitée.
Éclairage d'ambiance
Le menu Réglages du Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de
régler la couleur et l'intensité de l'éclairage
d'ambiance. Reportez-vous Ă la
section RĂ©glages d'Ă©clairage, page 4.15.
Pour allumer progressivement la lampe de
lecture, appuyez sur le pavé tactile (1) ou (3) et
maintenez la pression jusqu'Ă ce que le niveau
d'éclairage souhaité soit atteint.
Appuyez de nouveau sur le pavé tactile (1)
ou (3) pour Ă©teindre la lampe correspondante.
Éclairage d'accueil
L'intérieur de votre McLaren s'allume dans les
zones suivantes :
1. Pavé tactile de commande (marche/arrêt
/progressif) de la lampe de lecture gauche
2. Pavé tactile de commande (marche/arrêt)
de l'éclairage intérieur
3. Pavé tactile de commande (marche/arrêt/
progressif) de la lampe de lecture droite
Pour éclairer complètement l'intérieur du
véhicule, appuyez rapidement sur le pavé
tactile (2).
REMARQUE : vérifiez que l'éclairage
intérieur est éteint lorsque vous quittez
le véhicule.
• les planchers conducteur et passager,
lorsque vous ouvrez une portière;
• la console centrale (éclairée par une
lumière située dans le panneau d'éclairage
au pavillon), quand le contact est mis;
• les poignées de portière intérieures,
quand le contact est mis.
L'éclairage d'accueil s'éteint 60 secondes après
que les portières ont été fermées ou lorsque le
contact est mis.
Le compartiment Ă bagages s'allume lorsqu'il
est ouvert.
5.13
p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Équipements intérieurs
Éclairage d'entrée
Éclairage de sortie
Compartiments de rangement
L'éclairage d'entrée améliore la visibilité et la
sécurité lorsque vous approchez du véhicule.
L'éclairage de sortie améliore la visibilité et la
sécurité lorsque vous quittez le véhicule en
allumant les phares et les feux arrière quelques
secondes.
Compartiment de rangement de la console
centrale
Lorsque le véhicule est déverrouillé, les phares
et les feux arrière s'allument quelques
secondes ou jusqu'Ă ce que le contact soit mis.
Pour définir la durée de l'éclairage d'entrée,
reportez-vous Ă la section RĂ©glages d'Ă©clairage,
page 4.15.
Pour définir la durée de l'éclairage de sortie,
reportez-vous Ă la section RĂ©glages d'Ă©clairage,
page 4.15.
L'éclairage de sortie peut également être activé
manuellement en tirant la manette des
clignotants vers vous Ă trois reprises. Le
véhicule doit être actif avec le contact coupé.
Tout actionnement supplémentaire de la
manette des clignotants alors que l'Ă©clairage de
sortie est activé augmente l'intervalle de temps
de 15 secondes supplémentaires.
Après que vous êtes sorti du véhicule et que
vous l'avez verrouillé, l'éclairage de sortie
s'éteint une fois le délai défini expiré. Cette
fonction n'est alors plus disponible, Ă moins
d'être activée sur le Système
d'infodivertissement McLaren (MIS) ou d'ĂŞtre
activée manuellement à l'aide de la manette
des clignotants.
5.14
Un compartiment de rangement permettant de
ranger de petits objets est installé dans la
console centrale.
Appuyez sur le bouton d'ouverture situé sur le
dessous du couvercle, puis soulevez le
couvercle. Rabattez fermement le couvercle du
compartiment Ă bagages pour le refermer et
assurez-vous qu'il se verrouille correctement.
p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Équipements intérieurs
REMARQUE : le compartiment de
rangement est verrouillé et le bouton
d'ouverture est désactivé lorsque le
véhicule est verrouillé ou en mode
voiturier.
Compartiments de rangement des portières
AVERTISSEMENT : le compartiment de
rangement doit impérativement être
fermé lorsque des objets y sont
rangés. Les occupants pourraient en
effet être blessés par la projection de
ces objets en cas de freinage brusque,
de changement soudain de direction
ou d'accident.
Un port USB et une entrée audio auxiliaire de
3,5 mm sont situés dans le compartiment de
rangement. Reportez-vous Ă la
section Connexion d'un appareil externe,
page 4.33.
REMARQUE : fermez toujours le
compartiment de rangement quand vous
quittez le véhicule. S'il est ouvert, le
détecteur de mouvement intérieur (le
cas échéant) ne fonctionnera pas.
REMARQUE : la zone située derrière les
sièges n'est pas destinée à ranger des
bagages ni aucun autre effet personnel.
Un compartiment de rangement permettant de
ranger de petits objets est installé dans chaque
portière.
Tirez le rebord avant du couvercle pour accéder
au compartiment, et poussez le couvercle pour
le refermer.
AVERTISSEMENT : le compartiment de
rangement doit impérativement être
fermé lorsque des objets y sont
rangés. Les occupants pourraient en
effet être blessés par la projection de
ces objets en cas de freinage brusque,
de changement soudain de direction
ou d'accident.
5.15
p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Équipements intérieurs
AVERTISSEMENT : le compartiment de
rangement doit ĂŞtre fermĂ© Ă
l'ouverture de la portière afin
d'empĂŞcher les objets qu'il contient de
tomber.
Porte-gobelets
Documentation du propriétaire
Votre McLaren est fournie avec les documents
suivants :
• Guide d'entretien et de garantie – fournit
des détails sur la marche à suivre et les
personnes Ă contacter en cas de
problème.
• Manuel du propriétaire – fournit des
renseignements sur l'utilisation de votre
McLaren.
Poche de rangement de siège
Une poche de rangement permettant de ranger
de petits objets est installée à l'avant du siège
conducteur.
Utilisez les porte-gobelets pour maintenir en
toute sécurité les canettes ou les conteneurs
de boisson fermés lors d'un trajet.
AVERTISSEMENT : le fait de boire alors
que le véhicule roule risque de vous
distraire de la route et d'entraîner un
accident.
Le guide d'entretien et de garantie peut ĂŞtre
rangé dans un espace situé sous le tableau de
bord côté passager.
5.16
p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Équipements intérieurs
Pare-soleil
Prises Ă©lectriques pour accessoires
Prise intérieure pour accessoires 12 V
Prise du compartiment Ă bagages
Dépliez les pare-soleil pour vous protéger des
rayons du soleil lorsque vous conduisez.
Miroirs de courtoisie
Faites glisser les panneaux des pare-soleil pour
dévoiler un petit miroir de courtoisie.
La prise pour accessoires située dans le
compartiment à bagages est conçue pour une
charge maximale de 20 A. Cette prise est la
seule prise qui peut être utilisée pour le
branchement d'un chargeur de batterie fourni
par McLaren.
La prise intérieure pour accessoires 12 V située
à côté du porte-gobelet avant dans la console
centrale est conçue pour une charge maximale
de 15 A.
REMARQUE : ne branchez pas le chargeur
de batterie sur la prise intérieure pour
accessoires.
REMARQUE : ne laissez aucun appareil
(hormis un chargeur de batterie fourni
par McLaren) utilisant l'Ă©nergie du
véhicule branché à la prise de manière
prolongée alors que le moteur est éteint.
Ceci peut entraîner une décharge
excessive de la batterie.
5.17
p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Confort et commodité
Équipements intérieurs
Ports USB
Ports USB multimédias
Les ports USB multimĂ©dias sont situĂ©s Ă
l'intérieur du compartiment de rangement de la
console centrale.
Les deux ports USB peuvent être utilisés pour
la connexion de clés USB, d'iPods et d'autres
lecteurs compatibles MP3.
Ces ports peuvent Ă©galement servir pour
recharger les téléphones cellulaires ou
appareils multimédias compatibles.
REMARQUE : le port USB1 fournit une
puissance importante pour recharger
des appareils portables.
5.18
p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides............................................................... 6.2
Huile moteur ............................................................................................... 6.2
Niveau d'huile de la boîte de vitesses............................................... 6.4
Liquide de refroidissement................................................................... 6.4
Liquide de direction assistée ............................................................... 6.5
Liquide de frein .......................................................................................... 6.6
Lave-glace.................................................................................................... 6.7
DĂ©verrouillage et ouverture manuels .................................. 6.25
Déverrouillage – batterie déchargée................................................ 6.25
Démarrage du véhicule........................................................................... 6.26
Ouverture de la portière depuis l'intérieur – batterie déchargée
6.26
Ouverture du compartiment à bagages – batterie déchargée 6.27
Remplacement de la pile de la télécommande de clé................ 6.29
Équipement d'urgence ........................................................... 6.9
Sécurité de l'équipement d'urgence.................................................. 6.9
Équipement du compartiment à bagages ...................................... 6.9
Triangle de signalisation ........................................................................ 6.9
Trousse de premiers soins .................................................................... 6.10
Produit d'étanchéité pour pneus........................................................ 6.10
Anneau de remorquage.......................................................................... 6.11
Entonnoir Ă carburant ............................................................................. 6.11
Capot moteur, outil de déverrouillage.............................................. 6.11
Extincteur ..................................................................................................... 6.12
Lave-glaces et essuie-glaces ................................................. 6.30
Remplacement des balais d'essuie-glace ....................................... 6.30
Entretien et maintenance de la batterie.............................. 6.13
Sécurité de la batterie............................................................................. 6.13
Charge de la batterie................................................................................ 6.13
Démarrage forcé depuis un autre véhicule.................................... 6.14
Levage du véhicule ................................................................. 6.41
Points de levage du véhicule................................................................ 6.41
Fusibles.................................................................................... 6.17
Remplacement des fusibles ................................................................. 6.17
Boîtier à fusibles principal ..................................................................... 6.17
Boîtier à fusibles secondaire ................................................................ 6.20
Boîtier à fusibles de la batterie ........................................................... 6.21
Roues et pneus ........................................................................ 6.32
Roues et pneus .......................................................................................... 6.32
Pneu dégonflé ............................................................................................ 6.36
Entretien du véhicule .............................................................
Lavage de votre McLaren ......................................................................
Nettoyage de l'intérieur .........................................................................
Housse de protection..............................................................................
Assistance McLaren ................................................................
Assistance McLaren .................................................................................
Batterie de rechange...............................................................................
En cas de panne .........................................................................................
Remorquage pour dépannage.............................................................
6.38
6.38
6.39
6.40
6.42
6.42
6.42
6.42
6.43
Éclairage .................................................................................. 6.24
Feux du véhicule........................................................................................ 6.24
6.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides
Huile moteur
Maintenance
Appoint
des liquides
de votre McLaren
REMARQUE : le frein au pied doit ĂŞtre
serré pendant la durée complète du
contrĂ´le de niveau d'huile.
4. Une fois que le compteur atteint «0», le
niveau d'huile apparaît sur l'écran du
conducteur, accompagné d'une
description.
REMARQUE : la ligne dans l'affichage
indique le niveau d'huile maximal,
19 secondes après avoir pris le relevé.
Le moteur consomme environ 0,1 pinte d'huile
tous les 625 milles (1 000 km), en fonction de
votre style de conduite. La consommation
d'huile peut être plus importante si le véhicule
est neuf ou si vous conduisez souvent Ă des
régimes moteur élevés.
Vous serez en mesure d'estimer précisément la
consommation d'huile du véhicule quand vous
aurez parcouru plusieurs milliers de kilomètres.
REMARQUE : les additifs pour lubrifiant
sont susceptibles d'endommager le
moteur ou la boîte de vitesses. Les
dégâts causés par de tels additifs ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
De plus amples renseignements sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire McLaren.
ContrĂ´le de l'huile moteur
1. Assurez-vous que les conditions
suivantes sont réunies :
• Le véhicule est immobile et garé sur
une surface plane.
• Le point mort est engagé et le frein au
pied est actionné (utilisez le pied
gauche).
6.2
2. Le niveau est visible dans la section
Informations véhicule sur l'écran du
conducteur (voir la section Huile – État,
page 3.7).
3. DĂ©marrez le moteur et maintenez le
régime à 2 000 tr/min pendant
120 secondes. Laissez la température de
l'huile moteur atteindre 194 °F (90 °C).
REMARQUE : l'accélérateur peut être
enfoncé complètement, car le régime du
moteur est limitĂ© Ă©lectroniquement Ă
2 000 tr/min.
5. Si le niveau d'huile moteur est infĂ©rieur Ă
la cible, faites l'appoint d'huile en
respectant la procédure suivante.
REMARQUE : une fois le contrĂ´le du
niveau d'huile terminé et une valeur
obtenue, ne poursuivez pas la
vérification du système. Cela pourrait
entraîner une aération de l'huile et
indiquer une valeur erronée. Pour mettre
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides
fin au contrôle, relâchez la pédale
d'accélération et revenez au menu
Informations véhicule à l'aide de la
manette de menu.
Appoint de l'huile moteur
1. Ouvrez le capot d'entretien.
Reportez-vous Ă la section Capot
d'entretien, page 1.8.
4. VĂ©rifiez l'Ă©cran du conducteur pour vous
assurer que le niveau est satisfaisant.
Quantité pour l'appoint
REMARQUE : si, par mégarde, vous avez
versé trop d'huile dans le moteur, faites
retirer l'excédent chez un
concessionnaire McLaren. Sinon, le
moteur ou le pot catalytique risquerait
d'être endommagé.
5. Replacez le bouchon du réservoir d'huile
moteur.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : lorsqu
e vous faites l'appoint, veillez Ă ne pas
faire gicler l'huile. L'huile ne doit pas ĂŞtre
déversée sur le sol ni dans les cours
d'eau.
REMARQUE : assurez-vous que le
bouchon du réservoir d'huile est
correctement remis en place.
6. Fermez le capot d'entretien.
Reportez-vous Ă la section Capot
d'entretien, page 1.8.
2. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile
moteur.
3. Faites l'appoint de la quantité d'huile
moteur Mobil 1 FS 0W-40 nécessaire.
Reportez-vous à Quantité pour l'appoint,
page 6.3.
En vous référant à l'état de l'huile figurant sur
l'écran du conducteur, ajoutez la quantité
d'huile indiquée dans le tableau suivant, puis
vérifiez à nouveau le niveau d'huile moteur.
Segments affichés
Quantité d'huile
requise
1 segment – rouge –
niveau insuffisant
0,90 pte (0,90 l)
2 segments – ambre
– niveau minimum
0,70 pte (0,70 l)
3 segments – vert –
niveau correct
0 pte (0 l)
6.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides
Segments affichés
Quantité d'huile
requise
4 segments – vert –
niveau correct
0 pte (0 l)
5 segments – vert –
niveau correct
0 pte (0 l)
6 segments – vert –
niveau correct
0 pte (0 l)
7 segments – ambre
– niveau maximum
0 pte (0 l)
8 segments – rouge –
trop-plein
Communiquez avec
votre
concessionnaire
McLaren.
Niveau d'huile de la boîte de vitesses
Liquide de refroidissement
En cas de perte d'huile ou de problème de
changement de rapport, faites contrĂ´ler la
boîte de vitesses par votre concessionnaire
McLaren.
Le liquide de refroidissement est composé d'un
mélange d'eau et d'antigel / inhibiteur de
corrosion. VĂ©rifiez uniquement le niveau du
liquide de refroidissement lorsque le véhicule
est stationné sur une surface plane et de
niveau et que le moteur est froid.
REMARQUE : les intervalles de vidange
de l'huile de boîte de vitesses et
d'embrayage sont fonction du
kilométrage. Cet entretien peut
uniquement être réalisé par votre
concessionnaire McLaren.
Appoint de liquide de refroidissement
Température de l'huile
Si la température de l'huile est trop élevée, un
avertissement apparaît à l'écran du conducteur.
Ralentissez le véhicule et réduisez le régime
moteur jusqu'Ă ce que le message
d'avertissement disparaisse.
1. Ouvrez le capot d'entretien.
Reportez-vous Ă la section Capot
d'entretien, page 1.8.
2. DĂ©vissez lentement le bouchon d'un demitour dans le sens antihoraire pour
permettre Ă la pression de s'Ă©chapper.
6.4
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides
3. Dévissez ensuite entièrement le bouchon
et retirez-le.
4. Le niveau d'huile de refroidissement est
correct lorsqu'elle atteint le haut de la
marque +.
5. Si un appoint est nécessaire, ajoutez
uniquement du liquide de refroidissement
Mobil Antifreeze Extra.
6. Replacez le bouchon en le tournant dans
le sens horaire jusqu'à la butée.
7. Fermez le capot d'entretien.
Reportez-vous Ă la section Capot
d'entretien, page 1.8.
Liquide de direction assistée
AVERTISSEMENT : le liquide de
direction assistée est extrêmement
inflammable. Manipulez-le Ă l'Ă©cart du
feu et des flammes nues et sans
fumer.
AVERTISSEMENT : le liquide de
direction assistée est toxique.
Conservez-le dans des récipients
Ă©tanches Ă l'Ă©cart des enfants. En cas
d'ingestion accidentelle de liquide
lave-glace, consultez immédiatement
un médecin.
Modèles avec conduite à gauche
Modèles avec conduite à droite
ContrĂ´le du niveau de liquide
1. Mettez le contact et démarrez le moteur.
SĂ©lectionnez le mode de comportement
routier Confort (voir ContrĂ´le du
comportement routier, page 2.23).
2. Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant 20 secondes avant de contrĂ´ler
le niveau de liquide.
3. Ouvrez le compartiment Ă bagages (voir la
section Compartiment Ă bagages avant,
page 1.10).
4. Retirez le couvercle d'accès, dévissez le
bouchon dans le sens antihoraire, puis
retirez-le.
6.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides
5. Relevez la mesure à l'intérieur du réservoir
jusqu'au niveau de liquide. Le niveau de
remplissage maximal est de 50 mm et le
niveau minimal est de 55 mm Ă partir du
haut du goulot.
6. Si un appoint est nécessaire, ajoutez
uniquement du liquide de direction
assistée Pentosin CHF202. Communiquez
pour cela avec votre concessionnaire
McLaren.
7. Replacez le bouchon et le couvercle
d'accès.
8. Fermez le compartiment Ă bagages (voir la
section Compartiment Ă bagages avant,
page 1.10).
Liquide de frein
AVERTISSEMENT : le liquide de frein
est extrĂŞmement inflammable.
Manipulez-le Ă l'Ă©cart du feu et des
flammes nues et sans fumer.
AVERTISSEMENT : le liquide de frein
est toxique. Conservez-le dans des
récipients étanches à l'écart des
enfants. En cas d'ingestion
accidentelle de liquide lave-glace,
consultez immédiatement un
médecin.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement
du liquide de frein provenant de
récipients neufs et hermétiques à l'air.
REMARQUE : évitez tout déversement, le
liquide de frein Ă©tant susceptible
d'endommager les surfaces peintes. En
cas de déversement, lavez
immĂ©diatement la zone contaminĂ©e Ă
l'aide d'un mélange d'eau et de
shampooing auto.
REMARQUE : le moteur doit être coupé
avant d'entreprendre de vérifier le
niveau de liquide de frein et de faire
l'appoint au besoin.
6.6
Modèles avec conduite à droite
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides
5. Replacez le bouchon et le couvercle
d'accès.
6. Fermez le compartiment Ă bagages (voir la
section Compartiment Ă bagages avant,
page 1.10).
Lave-glace
AVERTISSEMENT : certains liquides
lave-glace sont extrĂŞmement
inflammables. Manipulez-les Ă l'Ă©cart
du feu et des flammes nues et sans
fumer.
AVERTISSEMENT : le liquide lave-glace
est toxique. Conservez-le dans des
récipients étanches à l'écart des
enfants. En cas d'ingestion
accidentelle de liquide lave-glace,
consultez immédiatement un
médecin.
Modèles avec conduite à gauche
ContrĂ´le du niveau de liquide
1. Ouvrez le compartiment Ă bagages (voir la
section Compartiment Ă bagages avant,
page 1.10).
2. Retirez le couvercle d'accès, dévissez le
bouchon dans le sens antihoraire, puis
retirez-le.
3. Le niveau de liquide de frein est correct s'il
recouvre juste le fond du filtre situé dans
le goulot de remplissage.
4. Si un appoint est nécessaire, ajoutez
uniquement du liquide de frein Pentosin
DoT 5.1 neuf.
REMARQUE : McLaren recommande
l'utilisation une solution de lave-glace
concentrée Mobil.
REMARQUE : ajoutez du liquide laveglace dans le réservoir tout au long de
l'année.
Le réservoir de lave-glace est situé dans le
compartiment Ă bagages.
La capacité de ce réservoir est de 2,5 litres
environ.
ContrĂ´le du niveau de liquide
1. Ouvrez le compartiment Ă bagages (voir la
section Compartiment Ă bagages avant,
page 1.10).
6.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Appoint des liquides
2. MĂ©langez une solution de lave-glace
concentré et d'eau dans un récipient avant
de la verser dans le réservoir. La
concentration de solution lave-glace est
fonction des températures extérieures.
3. Retirez le couvercle d'accès.
4. Ouvrez le bouchon du réservoir, faites
l'appoint de liquide lave-glace et refermez
le bouchon.
5. Replacez le couvercle d'accès.
6. Fermez le compartiment Ă bagages (voir la
section Compartiment Ă bagages avant,
page 1.10).
6.8
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Équipement d'urgence
Sécurité de l'équipement d'urgence
Équipement d'urgence
Avant d'utiliser l'Ă©quipement d'urgence,
familiarisez-vous avec les informations de
sécurité qui suivent.
Équipement du compartiment Ă
bagages
Triangle de signalisation
AVERTISSEMENT : veillez toujours Ă
utiliser l'Ă©quipement d'urgence fourni
de manière appropriée et aux fins
prévues. Utilisez toujours
l'équipement d'urgence de manière
sûre et responsable et en tenant
compte des autres usagers.
REMARQUE : un anneau de remorquage
et un entonnoir Ă carburant sont fournis
à l'intérieur de la caisse contenant la
trousse de premiers soins.
Le triangle de signalisation (1) est situĂ© Ă
l'avant du compartiment Ă bagages.
6.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Équipement d'urgence
Mise en place du triangle de signalisation
Dépliez les pieds (1) sur les côtés, depuis la
base.
Dépliez les réflecteurs latéraux (2) vers le haut
pour former un triangle et bloquez-les au
sommet du triangle Ă l'aide du bouton Ă
pression (3) .
Placez le triangle de signalisation Ă une
distance appropriée du véhicule pour avertir les
usagers de la route que vous ĂŞtes en panne.
6.10
Trousse de premiers soins
Produit d'étanchéité pour pneus
La trousse de premiers soins (2) est situĂ©e Ă
l'avant du compartiment Ă bagages.
Le dispositif anticrevaison (3) est situé à l'avant
du compartiment Ă bagages.
REMARQUE : vérifiez les dates
d'expiration des produits composant la
trousse de premiers soins tous les
12 mois et remplacez-les si nécessaire.
Pour savoir comment utiliser le dispositif
anticrevaison, reportez-vous Ă la section Pneu
dégonflé, page 6.36.
REMARQUE : vérifiez la date d'expiration
du dispositif anticrevaison tous les
12 mois et remplacez-le si nécessaire.
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Équipement d'urgence
Anneau de remorquage
Entonnoir Ă carburant
Capot moteur, outil de déverrouillage
L'anneau de remorquage (4) est situĂ© Ă
l'intérieur de la caisse contenant la trousse de
premiers soins, Ă l'avant du compartiment Ă
bagages.
L'entonnoir à carburant (5) est situé à l'intérieur
de la caisse contenant la trousse de premiers
soins, Ă l'avant du compartiment Ă bagages.
L'outil d'ouverture du capot moteur (6) est situé
à l'intérieur de la caisse contenant la trousse de
premiers soins, Ă l'avant du compartiment Ă
bagages.
REMARQUE : Votre McLaren est équipée
d'un anneau de remorquage Ă l'avant
uniquement. Elle ne peut pas remorquer
d'autres véhicules.
Pour plus de détails sur l'installation de l'anneau
de remorquage, reportez-vous Ă la
section Anneau de remorquage et montage,
page 6.43.
REMARQUE : utilisez uniquement
l'entonnoir Ă carburant lorsque vous
remplissez le réservoir de carburant
autrement que depuis un distributeur
d'essence classique.
N'utilisez pas l'entonnoir Ă carburant
pour verser du liquide de
refroidissement, de l'huile moteur ou
tout autre liquide dans l'un des réservoirs
du véhicule.
6.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Équipement d'urgence
Extincteur
L'extincteur est situé à l'arrière du
compartiment Ă bagages.
Ouvrez la sangle de retenue et retirez
l'extincteur.
Pour utiliser l'extincteur, suivez les instructions
du fabricant inscrites sur le côté.
REMARQUE : pour que son
fonctionnement soit garanti en cas
d'urgence, l'extincteur doit être contrôlé
tous les 12 mois. Dès que l'extincteur a
été utilisé, il doit être remplacé par un
neuf.
6.12
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Entretien et maintenance de la batterie
Sécurité de la batterie
Entretien et maintenance de la batterie
Avant d'utiliser le chargeur de batterie,
familiarisez-vous avec les informations de
sécurité qui suivent.
AVERTISSEMENT : votre McLaren est
équipée d'une batterie lithium-ion.
Seul un chargeur de batterie lithiumion peut être utilisé pour ce type de
batterie. Pour obtenir plus de
renseignements, communiquez avec
votre concessionnaire McLaren.
AVERTISSEMENT : la batterie lithiumion équipant votre McLaren est scellée
Ă vie. Ne tentez pas d'en forcer le joint
pour inspecter les cellules de batterie.
AVERTISSEMENT : laissez un chargeur
approprié pour batterie lithium-ion
branché à la batterie lithium-ion et en
marche pendant toutes les périodes
où votre véhicule n'est pas utilisé
régulièrement. Cela permet
d'entretenir la batterie et d'en
prolonger la durée de vie.
AVERTISSEMENT : avant toute
utilisation, vérifiez que les câbles sont
en bon état. N'utilisez pas de câbles
détériorés.
Assurez-vous que les câbles sont
maintenus Ă l'Ă©cart des arĂŞtes vives,
qu'ils ne sont pas pincés ni bloqués et
qu'ils ne se trouvent pas à proximité de
surfaces brûlantes ni de l'eau.
Ne chargez jamais une batterie
endommagée. Chargez la batterie
uniquement dans une zone
correctement ventilée. Le chargeur ne
doit jamais être couvert ni placé sur la
batterie.
Ne placez aucun objet métallique sur
la batterie. Cela risquerait d'entraîner
un court-circuit et d'enflammer la
batterie.
Charge de la batterie
REMARQUE : pour conserver votre
batterie lithium-ion dans un Ă©tat optimal,
laissez toujours le chargeur fourni par
McLaren branché à la batterie et en
marche pendant toutes les périodes où
votre véhicule n'est pas utilisé
régulièrement.
REMARQUE : ne branchez pas le chargeur
de la batterie sur la prise intérieure pour
accessoires.
Maintenez toujours le chargeur Ă
l'Ă©cart des enfants.
Reportez-vous aux instructions fournies avec
le chargeur de batterie. Le chargeur doit ĂŞtre
branché sur la prise pour accessoires du
compartiment Ă bagages.
6.13
p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Entretien et maintenance de la batterie
Démarrage forcé depuis un autre
véhicule
Utilisation de câbles de démarrage
AVERTISSEMENT : vérifiez que les
batteries sont toutes les deux de 12 V
et que les câbles de démarrage
disposent de pinces isolées et
homologuées pour les batteries de
12 V.
AVERTISSEMENT : ne branchez pas les
bornes positives (+) aux bornes
négatives (-).
AVERTISSEMENT : soyez vigilant
lorsque vous travaillez à proximité des
pièces rotatives du moteur. Assurezvous que les câbles sont bien fixĂ©s et Ă
l'Ă©cart.
REMARQUE : n'utilisez pas de système de
démarrage de 24 V. La tension produite
serait trop importante et risquerait
d'endommager le circuit Ă©lectrique du
véhicule.
REMARQUE : il n'est pas possible de
pousser ni de tracter un véhicule pour le
faire démarrer si sa batterie est
déchargée.
6.14
REMARQUE : si vous utilisez un véhicule
dépanneur, laissez tourner le moteur
pendant au moins deux minutes avant
d'essayer de démarrer le véhicule en
panne.
Procédure de démarrage forcé
1. Si un véhicule dépanneur doit être utilisé,
stationnez-le de sorte que sa batterie soit
adjacente à celle de votre véhicule, en
vous assurant que les deux véhicules ne
se touchent pas.
2. Activez le frein de stationnement et
assurez-vous que la transmission des
deux véhicules est au point mort (ou sur la
position Stationnement pour les
transmissions automatiques).
3. Coupez le contact et Ă©teignez tous les
Ă©quipements Ă©lectriques des deux
véhicules.
4. Ouvrez le compartiment Ă bagages et
retirez les articles rangés à l'intérieur.
5. Retirez les 2 vis quart de tour fixant le
dessus du couvercle d'accès à la batterie.
p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Entretien et maintenance de la batterie
12. Vérifiez que les câbles sont éloignés des
composants mobiles et que les quatre
branchements sont solidement fixés.
13.
6. Ouvrez le couvercle d'accès à la batterie et
débranchez les 2 connecteurs électriques
à l'arrière du couvercle.
7. Soulevez le couvercle d'accès à la batterie
pour le retirer de ses chevilles de
positionnement, puis déposez-le.
REMARQUE : avant de brancher les
câbles de démarrage, vérifiez que les
connexions de la batterie du véhicule en
panne sont correctes et que tous les
Ă©quipements Ă©lectriques sont Ă©teints.
8. Branchez une extrémité du câble de
démarrage positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule
dépanneur.
9. Branchez l'autre extrémité du câble de
démarrage positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule en
panne (A).
10. Branchez une extrémité du câble de
démarrage négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie du véhicule
dépanneur.
11. Branchez l'autre extrémité du câble de
démarrage négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie du véhicule en
panne (B).
14.
15.
16.
17.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
chaque branchement est correct et
bien fixé et qu'il n'existe aucun risque
de détachement accidentel des pinces
des points de branchement/bornes de
la batterie. Ceci pourrait provoquer des
étincelles et entraîner un incendie ou
une explosion.
Démarrez le moteur du véhicule
dépanneur et laissez-le tourner pendant
deux minutes.
Le système électrique du véhicule en
panne est maintenant prêt au démarrage
du moteur.
Démarrez le moteur du véhicule en panne.
Laissez les deux véhicules au ralenti
pendant deux minutes.
Coupez le contact du véhicule dépanneur.
REMARQUE : n'allumez aucun circuit
électrique du véhicule qui était en panne
tant que les câbles de démarrage forcé
n'ont pas été débranchés.
REMARQUE : si la batterie est vide ou
débranchée, il peut être nécessaire de
réinitialiser les vitres (voir la
section RĂ©initialisation des vitres,
6.15
p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Entretien et maintenance de la batterie
page 5.3). Si le problème persiste,
veuillez communiquer immédiatement
avec votre concessionnaire McLaren.
Déconnexion des câbles
1. Débranchez les câbles de démarrage dans
le sens inverse de leur branchement.
2. Réinstallez le couvercle d'accès à la
batterie, branchez les 2 connecteurs
Ă©lectriques et fixez le couvercle en place Ă
l'aide des 2 vis.
6.16
p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Fusibles
Remplacement des fusibles
Fusibles
AVERTISSEMENT : les fusibles
protègent les systèmes électriques du
véhicule. La panne d'un fusible rend
inopérant le système qu'il protège.
BoĂ®tier Ă
fusibles de la
batterie
Au-dessus de la batterie,
dans le compartiment Ă
bagages, sous le couvercle
du compartiment Ă bagages.
Boîtier à fusibles principal
Accès au boîtier à fusibles principal
Utilisez des fusibles de rechange de la
même capacité et du même type que
les fusibles d'origine. Une capacité de
fusible inappropriée peut surcharger
le système et provoquer un incendie
ou un dysfonctionnement. Les
fusibles grillés doivent être remplacés
et ne doivent en aucun cas faire l'objet
d'une tentative de réparation.
REMARQUE : avant de retirer un fusible,
Ă©teignez tous les Ă©quipements
Ă©lectriques et coupez le contact.
Votre McLaren est Ă©quipĂ©e de trois boĂ®tiers Ă
fusibles.
BoĂ®tier Ă
fusibles
Emplacement
BoĂ®tier Ă
fusibles
principal
Derrière un panneau du
tablier arrière, derrière le
siège gauche.
BoĂ®tier Ă
fusibles
secondaire
Sous le tableau de bord côté
passager.
1. Pour accéder au boîtier de fusibles
principal :
• Si le véhicule est pourvu d'un siège
manuel, soulevez le levier de
déblocage et inclinez le dossier du
siège gauche vers l'avant.
• Si le véhicule est pourvu d'un siège
Ă©lectrique, soulevez la sangle de
déblocage (illustrée ci-dessus) et
inclinez le dossier du siège gauche
vers l'avant.
• Si le véhicule est pourvu d'un siège de
course, glissez le siège vers l'avant.
6.17
p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Fusibles
4. Retirez le fusible approprié et remplacezle par un fusible présentant les mêmes
caractéristiques que celui d'origine. En cas
de doute, reportez-vous au tableau de
caractéristiques des fusibles.
5. Replacez le panneau d'accès en insérant
les deux attaches de retenue supérieures
dans le tablier et en le fixant Ă l'aide des
deux attaches inférieures.
REMARQUE : si le remplacement d'un
fusible ne permet pas de résoudre le
problème électrique ou si le fusible de
rechange grille immédiatement,
communiquez avec votre
concessionnaire McLaren.
2. Ouvrez les deux attaches inférieures
fixant le panneau au tablier et retirez le
panneau.
3. Reportez-vous au tableau de
caractéristiques des fusibles à la section
Tableau de caractéristiques des fusibles
du boîtier à fusibles principal, page 6.18
pour savoir quel fusible protège le
système électrique défectueux.
REMARQUE : une Ă©tiquette permettant
d'identifier les fusibles est apposĂ©e Ă
l'intérieur du panneau d'accès.
6.18
Tableau de caractéristiques des fusibles du
boîtier à fusibles principal
NÂş
A
Circuit protégé
F6
30
Unité de contrôle de la
transmission
F7
30
DĂ©marreur
F8
30
Lunette arrière chauffée
F9
30
Amplificateur audio
(16 voies)
F10
-
-
F11
-
-
F12
-
-
F13
5
Unité de contrôle de la
transmission
F14
5
Module de gestion du
moteur
F15
10
Relais
F16
-
-
NÂş
A
Circuit protégé
F1
60
Pompe à air secondaire côté
droit
F2
60
Pompe à air secondaire côté
gauche
F17
3
Commande de verrouillage
des portières
F3
-
-
F18
50
ECU, alimentation du relais
principal
F4
-
-
F19
40
Pompe Ă carburant
F5
30
Unité de contrôle de la
transmission
F20
30
Siège du conducteur
p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Fusibles
NÂş
A
Circuit protégé
NÂş
A
Circuit protégé
NÂş
A
Circuit protégé
F21
30
Siège du passager
F37
15
F48
-
-
F22
-
-
Purge de l'absorbeur, sondes
lambda, bobine de relais du
ventilateur de
refroidissement
F49
5
DĂ©marreur
R50
-
-
Injection de carburant et
allumage – rampe côté
gauche
R51
-
Lunette arrière chauffée
R52
-
-
F23
5
Capteur d'inclinaison
F24
20
Unité de contrôle
d'infodivertissement
F25
10
Poignée de portière
passager/conducteur
F38
15
F39
15
Injection de carburant et
allumage – rampe côté droit
R53
-
Unité de contrôle de la
transmission
F40
10
Équipements auxiliaires
moteur
R54
-
Unité de contrôle de la
transmission
F26
3
Carte USB auxiliaire
F27
-
-
F28
-
-
R41
-
-
R55
-
DĂ©marreur
F29
-
-
R42
-
-
R56
-
Pompe à air secondaire côté
droit
R57
-
Ventilateurs de
refroidissement
R58
-
ECU, alimentation du relais
principal
F30
-
-
R43
-
-
F31
50
Ventilateur gauche
R44
-
-
F32
50
Ventilateur droit
F45
10
F33
-
-
Thermostats Ă©lectriques,
actionneurs de l'arbre Ă
cames
F34
-
-
F46
3
F35
-
-
F36
20
Alimentation de l'ECM
RĂ©gime de l'arbre de sortie
et de l'arbre de transmission,
vitesses paires
F47
3
Régime de l'arbre d'entrée et
de l'arbre de transmission,
vitesses impaires
6.19
p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Fusibles
Boîtier à fusibles secondaire
Accès au boîtier à fusibles secondaire
REMARQUE : n'abaissez pas le panneau
plus que nécessaire, pour ne pas risquer
de l'endommager.
1. Accédez au boîtier à fusibles secondaire
en abaissant le panneau de fermeture
situé sous le tableau de bord côté
passager.
2. Retirez les deux vis avant (1).
3. Retirez l'attache de fixation latérale (2).
REMARQUE : pour abaisser entièrement
le panneau, retirez Ă©galement les deux
attaches situées à l'arrière (3).
4. Abaissez suffisamment le panneau de
fermeture pour accĂ©der au boĂ®tier Ă
fusibles.
6.20
5. Retirez le fusible approprié et remplacezle par un fusible présentant les mêmes
caractéristiques que celui d'origine. En cas
de doute, reportez-vous au tableau de
caractéristiques des fusibles, à la section
Tableau de caractéristiques des fusibles
du boîtier à fusibles secondaire,
page 6.20.
6. Remettez le panneau de fermeture en
place, replacez l'attache et serrez les deux
vis avant.
Tableau de caractéristiques des fusibles du
boîtier à fusibles secondaire
NÂş
A
Circuit protégé
F1
20
Portière conducteur
F2
20
Portière passager
F3
25
Éclairage
F4
35
Éclairage
F5
35
Carrosserie
F6
35
Carrosserie
F7
35
Alarme
F8
-
-
F9
-
-
F10
-
-
F11
-
-
F12
-
-
F13
-
-
F14
5
Unité de contrôle de la
transmission
F15
10
Climatisation
F16
3
Unité de contrôle de l'alarme
F17
3
GĂ©olocalisation
p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Fusibles
NÂş
A
Circuit protégé
Boîtier à fusibles de la batterie
F18
7,5
Alarme
Accès au boîtier à fusibles de la batterie
F19
5
Affichage central
F20
3
Relais de l'unité de contrôle
de la transmission
F21
15
Unité de contrôle
d'affichage
F22
-
-
F23
5
Écran du conducteur
F24
10
Connecteur pour le
développement
F25
10
Diagnostic OBD2
F26
-
-
F27
-
-
F28
-
-
R29
-
Unité de contrôle de la
transmission
R30
-
Unité de contrôle de la
transmission
1. Ouvrez le couvercle du compartiment Ă
bagages et retirez les articles rangĂ©s Ă
l'intérieur.
3. Ouvrez le couvercle d'accès à la batterie et
débranchez les 2 connecteurs électriques
à l'arrière du couvercle.
4. Soulevez le couvercle d'accès à la batterie
pour le retirer de ses chevilles de
positionnement, puis déposez-le.
2. Retirez les 2 vis quart de tour fixant le
dessus du couvercle d'accès à la batterie.
6.21
p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Fusibles
9. Rangez les articles précédemment retirés
du compartiment Ă bagages.
Tableau de caractéristiques des fusibles du
boîtier à fusibles de la batterie
5. Appuyez sur les deux verrous situĂ©s Ă
droite du couvercle et retirez le couvercle
du boîtier à fusibles.
6.22
6. Retirez le fusible approprié et remplacezle par un fusible présentant les mêmes
caractéristiques que celui d'origine. En cas
de doute, reportez-vous Ă la
section Tableau de caractéristiques des
fusibles du boîtier à fusibles de la batterie,
page 6.22.
7. Engagez le côté gauche du couvercle dans
le boîtier à fusibles et poussez le côté droit
vers le bas pour insérer complètement les
attaches.
8. Réinstallez le couvercle d'accès à la
batterie, branchez les 2 connecteurs
Ă©lectriques et fixez le couvercle en place Ă
l'aide des 2 vis.
NÂş
A
Circuit protégé
F1
30
Unité de contrôle de la
transmission
F2
30
Unité de contrôle de la
transmission
F3
30
Climatisation – Moteur –
Module de commande
F4
50
Alimentation du boĂ®tier Ă
fusibles secondaire
F5
40
Valves de contrĂ´le
électronique de stabilité
F6
40
Moteur de contrĂ´le
électronique de stabilité
F7
20
Prise électrique auxiliaire –
Compartiment Ă bagages
F8
40
Alimentation du boĂ®tier Ă
fusibles secondaire
F9
100
Direction assistée
Ă©lectrohydraulique
p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Fusibles
NÂş
A
Circuit protégé
F10
200
Alimentation du boĂ®tier Ă
fusibles principal
F11
30
Alimentation du boĂ®tier Ă
fusibles secondaire
6.23
p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Éclairage
Feux du véhicule
Éclairage
L'Ă©clairage est un facteur important pour la
sécurité de votre véhicule. Vous devez vous
assurer que tous les feux fonctionnent, et ce Ă
tout moment.
Tout l'éclairage extérieur de votre McLaren fait
appel à la toute dernière technologie en
matière de diodes électroluminescentes.
Contrairement Ă ceux Ă©quipĂ©s d'ampoules Ă
incandescence, ces feux ont une durée de vie
plus longue et consomment moins d'Ă©nergie
tout en fournissant la mĂŞme puissance
d'Ă©clairage.
Feux de croisement
Votre McLaren est pourvue de phares avec
diodes Ă©lectroluminescentes. Ces phares
assurent une meilleure visibilité, que ce soit en
position de feux de croisement ou de route, en
particulier en conditions de conduite difficiles
et de mauvais temps.
REMARQUE : n'essayez pas de remplacer
vous-mĂŞme les diodes
Ă©lectroluminescentes, car vous
risqueriez d'endommager le système
d'éclairage du véhicule. En cas de
défaillance, communiquez avec votre
concessionnaire McLaren.
6.24
p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
DĂ©verrouillage et ouverture manuels
Déverrouillage – batterie déchargée
DĂ©verrouillage et ouverture manuels
Si vous ne pouvez pas verrouiller ou
déverrouiller le véhicule en raison de la
décharge de la batterie ou de la pile de la
télécommande de clé, utilisez la clé mécanique.
Procédure de déverrouillage et d'ouverture
2. Libérez et retirez la clé mécanique de la
télécommande de clé.
1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et
faites glisser le couvercle à l'arrière de la
télécommande de clé.
3. Insérez la clé mécanique dans le verrou et
faites-la tourner dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que la résistance mécanique
empĂŞche une plus grande ouverture de la
portière.
4. Exercez une pression sur la zone de
verrouillage de la portière (pour
compenser la pression des joints de la
portière) et tournez un peu plus la clé pour
ouvrir la portière.
5. Replacez la clé mécanique dans la
télécommande de clé.
REMARQUE : le déverrouillage du
véhicule à l'aide de la clé mécanique
active le système antivol et peut
entraîner le déclenchement de l'alarme
6.25
p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
DĂ©verrouillage et ouverture manuels
sonore. Une fois la portière ouverte,
placez la télécommande de clé sur le
porte-gobelet juste derrière le panneau
de commande dans les dix secondes
suivantes. Le véhicule reconnaît alors la
télécommande de clé et arrête l'alarme.
6. Si la pile de la télécommande de clé est
déchargée, remplacez-la le plus
rapidement possible (voir la rubrique
Remplacement de la pile de la
télécommande de clé, page 6.29).
Démarrage du véhicule
Si la pile de la télécommande de clé est
déchargée, et le moteur ne démarre pas,
mettez la télécommande de clé sur le logement
du porte-gobelet directement sous le panneau
de commandes.
6.26
Ouverture de la portière depuis
l'intérieur – batterie déchargée
Pour ouvrir une portière de l'intérieur, dégagez
la sangle d'ouverture manuelle de la portière et
tirez dessus.
Dans cette position, le véhicule peut détecter la
présence d'une télécommande de clé valide et il
est possible de le démarrer et de le conduire.
Le loquet est alors débloqué, ce qui permet à la
portière de se soulever légèrement, avant de
s'ouvrir automatiquement vers l'extérieur et
vers le haut.
Remplacez la pile de la télécommande de la clé
le plus rapidement possible (voir la
section Remplacement de la pile de la
télécommande de clé, page 6.29).
Pour remettre en place la sangle d'ouverture,
replacez-la sur son support et enclenchez les
fixations.
REMARQUE : utilisez uniquement cette
sangle lorsque la batterie est déchargée.
p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
DĂ©verrouillage et ouverture manuels
REMARQUE : assurez-vous que les deux
fixations sur la sangle d'ouverture
manuelle de la portière sont
correctement installées et positionnées
dans l'ouverture de la portière après
utilisation.
REMARQUE : assurez-vous que la sangle
d'ouverture manuelle de la portière est
entièrement rétractée avant de mettre
en place les fixations dans l'ouverture de
la portière.
Ouverture du compartiment Ă bagages
– batterie déchargée
REMARQUE : Le compartiment Ă bagages
ne peut pas ĂŞtre ouvert Ă l'aide de la
télécommande de clé ou du bouton du
compartiment Ă bagages sur la console
centrale si la pile ou la batterie est
déchargée ou débranchée. Le cas
échéant, utilisez le mécanisme de
déverrouillage manuel.
Procédure d'ouverture
2. Libérez et retirez la clé mécanique de la
télécommande de clé.
1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et
faites glisser le couvercle à l'arrière de la
télécommande de clé.
6.27
p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
DĂ©verrouillage et ouverture manuels
porte-gobelet juste derrière le panneau
de commande dans les dix secondes
suivantes. Le véhicule reconnaît alors la
télécommande de clé et arrête l'alarme.
3. Insérez la clé mécanique dans le verrou et
faites-la tourner dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que la résistance mécanique
empĂŞche une plus grande ouverture de la
portière.
4. Exercez une pression sur la zone de
verrouillage de la portière (pour
compenser la pression des joints de la
portière) et tournez un peu plus la clé pour
ouvrir la portière.
REMARQUE : le déverrouillage du
véhicule à l'aide de la clé mécanique
active le système antivol et peut
entraîner le déclenchement de l'alarme
sonore. Une fois la portière ouverte,
placez la télécommande de clé sur le
6.28
5. Le verrou mécanique est situé à l'avant du
conduit d'air gauche.
Insérez la clé mécanique dans le verrou et
faites-la tourner jusqu'Ă ce que la
résistance mécanique empêche une plus
grande ouverture du couvercle du
compartiment Ă bagages.
6. Exercez une pression sur l'Ă©cusson
McLaren du couvercle du compartiment Ă
bagages (pour compenser la pression des
joints), puis tournez un peu plus la clé
pour ouvrir le capot.
7. Le compartiment Ă bagages se
déverrouille et s'ouvre légèrement.
8. Soulevez le couvercle du compartiment Ă
bagages et libérez le loquet de sécurité.
9. Ouvrez le couvercle du compartiment Ă
bagages. Les vérins à gaz soutiendront le
couvercle en position relevée.
10. Replacez la clé mécanique dans la
télécommande de clé.
11. Si la pile de la télécommande de clé est
déchargée, remplacez-la le plus
rapidement possible (voir la rubrique
Remplacement de la pile de la
télécommande de clé, page 6.29).
p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
DĂ©verrouillage et ouverture manuels
Remplacement de la pile de la
télécommande de clé
1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et
faites glisser le couvercle à l'arrière de la
télécommande de clé.
2. DĂ©vissez le couvercle de la pile et retirez la
pile déchargée.
3. Posez une nouvelle pile en respectant les
polarités.
REMARQUE : la pile doit être manipulée
le moins possible. L'humidité et la graisse
des doigts peuvent nuire à la durée de
vie de la pile et corroder les contacts.
Tenez la pile uniquement par ses côtés.
4. RĂ©installez le couvercle de la pile en
veillant Ă ce que le joint soit bien en place.
5. Refermez le couvercle arrière de la
télécommande de clé.
6.29
p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Lave-glaces et essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuieglace
Lave-glaces et essuie-glaces
AVERTISSEMENT : avant de remplacer
les balais d'essuie-glace, assurez-vous
que le contact est coupé. Les essuieglaces risqueraient en effet de vous
blesser s'ils se mettaient en marche.
AVERTISSEMENT : remplacez les balais
d'essuie-glace tous les 12 mois pour
assurer un nettoyage efficace du parebrise. Un pare-brise sale ne permet
pas de voir correctement l'Ă©tat des
routes et les conditions de la
circulation et peut entraîner un
accident.
Position de repos des essuie-glaces
1. Appuyez sur le bouton STOP/START
(démarrage/arrêt) une fois pour passer au
mode Accessoires, mais SANS toucher Ă la
pédale de frein.
2. Tirez la manette des essuie-glaces vers
vous deux fois pour faire passer les
essuie-glaces en position d'hiver, puis en
position d'entretien.
La position d'hiver place les bras d'essuieglace Ă la verticale pour prendre en charge
le ruissellement de l'eau et aider à prévenir
l'accumulation de neige.
La position d'entretien place les bras
d'essuie-glace dans une position idéale
pour le remplacement des lames d'essuieglace.
Pour retirer le balai de l'essuie-glace principal
1. Placez les essuie-glaces en position
d'entretien sur le pare-brise (voir la
section Position de repos des essuieglaces, page 6.30).
2. Soulevez le bras d'essuie-glace principal
du pare-brise.
3. Faites pivoter le balai d'essuie-glace de
90° et retirez-le conformément à la
direction indiquée par la flèche.
REMARQUE : n'ouvrez jamais le couvercle
du compartiment Ă bagages lorsque les
bras d'essuie-glace sont relevés. Vous
risqueriez d'endommager le couvercle du
compartiment Ă bagages ou les bras
d'essuie-glace.
6.30
p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Lave-glaces et essuie-glaces
REMARQUE : n'abaissez pas les bras
d'essuie-glace sur le pare-brise sans y
avoir fixé les balais d'essuie-glace.
Pour retirer le balai de l'essuie-glace
secondaire
risqueriez d'endommager le couvercle du
compartiment Ă bagages ou les bras
d'essuie-glace.
REMARQUE : n'abaissez pas les bras
d'essuie-glace sur le pare-brise sans y
avoir fixé les balais d'essuie-glace.
Pour installer un balai d'essuie-glace principal
neuf
1. Glissez le balai d'essuie-glace sur le bras
d'essuie-glace et faites-le pivoter à 90°.
Pour installer un balai d'essuie-glace
secondaire neuf
1. Insérez le balai neuf dans le bras en le
faisant glisser et vérifiez que le dispositif
de fixation est bien inséré dans le bras.
REMARQUE : assurez-vous que le balai
d'essuie-glace est bien fixé au bras
d'essuie-glace.
2. Abaissez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
3. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous
une fois pour ramener les essuie-glaces Ă
leur position de repos normale.
REMARQUE : assurez-vous que le balai
d'essuie-glace est bien fixé au bras
d'essuie-glace.
1. Placez les essuie-glaces en position
d'entretien sur le pare-brise (voir la
section Position de repos des essuieglaces, page 6.30).
2. Soulevez le bras d'essuie-glace secondaire
du pare-brise.
3. Enfoncez le clip de fixation du balai
d'essuie-glace et faites glisser le balai hors
du bras.
2. Abaissez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
3. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous
une fois pour ramener les essuie-glaces Ă
leur position de repos normale.
REMARQUE : n'ouvrez jamais le couvercle
du compartiment Ă bagages lorsque les
bras d'essuie-glace sont relevés. Vous
6.31
p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues et pneus
AVERTISSEMENT : remplacez les pneus
usés par paires pour chaque essieu et
assurez-vous qu'ils sont bien montés
conformément aux spécifications.
Avec des pneus usés, la stabilité de
conduite du véhicule est gravement
affectée, en particulier à des vitesses
élevées.
Si votre véhicule est équipé de pneus
neufs, communiquez avec votre
concessionnaire McLaren pour plus de
renseignements sur le calage adéquat
en fonction de votre style de conduite.
• Avec des pneus neufs, il convient
d'Ă©viter de prendre les virages Ă
grande vitesse et de rouler Ă une
vitesse excessive.
• Montez uniquement des pneus et des
roues du mĂŞme type et de la mĂŞme
marque.
• N'utilisez jamais un pneu crevé ayant
été réparé.
• Montez uniquement des pneus de la
taille appropriée.
• Les pneus se dégradent avec le temps
sous l'effet des rayons ultraviolets,
des températures extrêmes, des
fortes charges et des conditions
environnementales. Il est
6.32
recommandé de changer les pneus
tous les six ans ou plus tĂ´t, si
nécessaire.
McLaren vous recommande d'utiliser
uniquement des pneus hiver ou été Pirelli (voir
la section Dimensions des roues et pneus,
page 7.8).
Ces pneus permettent d'assurer des
performances optimales avec les systèmes de
sécurité de votre véhicule et ont été tout
spécialement homologués par McLaren.
McLaren ne pourra accepter aucune
responsabilité pour les dommages résultant de
l'utilisation d'autres roues et pneus. Pour plus
de renseignements sur les roues et les pneus,
communiquez avec votre concessionnaire
McLaren.
AVERTISSEMENT : si vous utilisez
d'autres pneus que ceux
recommandés par McLaren, ils
risquent d'entrer en contact avec la
carrosserie et d'altérer la tenue de
route. Cette situation pourrait
entraîner la perte de maîtrise du
véhicule, provoquant des blessures
graves ou mortelles. Cela aura
Ă©galement une incidence sur les
niveaux de bruits et la consommation
de carburant. En outre, lors de la
conduite avec le véhicule chargé ou
avec des dispositifs de traction pour
neige, ces pneus sont susceptibles de
faire entrer en contact la carrosserie et
les composants de l'essieu. Ceux-ci
risquent ainsi d'être endommagés ou
le véhicule risque d'être abîmé.
REMARQUE : n'utilisez pas de pneus
rechapés. Ne montez pas de pneus ayant
déjà servi si vous n'avez pas
d'informations sur leur précédente
utilisation.
REMARQUE : il est interdit de modifier le
système de freinage et les roues et
d'utiliser des entretoises ou des tĂ´les de
protection des freins. De telles
modifications invalideraient la garantie
du véhicule sur les composants modifiés.
REMARQUE : tout changement de roue
doit être réalisé chez votre
concessionnaire McLaren. Le véhicule
risque d'être endommagé s'il n'est pas
correctement placé sur vérin.
REMARQUE : stockez les pneus dans un
endroit sec et frais, de préférence à l'abri
de la lumière. Protégez-les de l'huile, la
graisse et l'essence.
p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Roues et pneus
Marquages des pneus
1. Largeur du pneu en millimètres.
2. Profil du pneu exprimé en pourcentage de
sa largeur.
3. Indique qu'il s'agit d'un pneu radial.
4. Indique le diamètre de la jante en pouces.
5. Les chiffres indiquent l'indice de capacité
de charge et la lettre l'indice de vitesse. 91
indique un poids de 1 350 lb (615 kg) et Y
indique une cote de vitesse supĂ©rieure Ă
186 mi/h (300 km/h).
6. Indique la charge maximale pouvant ĂŞtre
supportée par le pneu.
7. Valeur d'usure. Plus ce chiffre est grand,
plus le pneu durera longtemps.
8. Le signe alpha indique la résistance à la
chaleur. Un pneu classé «A» offrira la plus
grande résistance thermique.
9. Informations relatives Ă la fabrication du
pneu. Indique le lieu et la date de
fabrication.
Pneus
AVERTISSEMENT : les pneus doivent
être montés conformément aux
mentions inscrites sur leurs flancs. Le
mot «OUTSIDE» (extérieur) doit se
trouver sur le bord extérieur du pneu
lorsqu'il est monté sur la roue. Si ce
n'est pas le cas, la stabilité du véhicule
risque d'être gravement entamée, en
particulier à des vitesses élevées.
Pneus asymétriques
Les pneus asymétriques possèdent une
sculpture différente d'un côté de la bande de
roulement et de l'autre. Cette combinaison offre
une meilleure adhérence, que ce soit par temps
sec ou humide.
La bande de roulement extérieure possède une
structure plus large et plus rigide qui améliore la
stabilité dans les virages. La bande de
roulement intérieure favorise la stabilité en cas
de pluie. Une rainure centrale amĂ©liore quant Ă
elle la stabilité en ligne droite.
AVERTISSEMENT : installez
uniquement des pneus recommandés
par McLaren.
6.33
p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Roues et pneus
AVERTISSEMENT : les pneus doivent
être montés conformément aux
mentions inscrites sur leurs flancs. Les
avantages des pneus asymétriques ne
sont effectifs que si les pneus sont
montés correctement.
d'endommager le capteur, les pneus
doivent être remplacés suivant une
procédure bien établie.
AVERTISSEMENT : l'adhérence des
pneus baisse rapidement sur les
routes humides ou gelées, en
particulier lorsque la profondeur de la
bande de roulement est proche de son
minimum. Une adhérence réduite des
pneus est susceptible d'entraîner une
perte de contrôle du véhicule et un
accident. RĂ©duisez alors votre vitesse
et conduisez avec la plus grande
prudence.
Inspections des roues et pneus
Au moins tous les 14 jours, recherchez la
présence d'éventuels points de crevaison,
coupures, déchirures, bosses, déformations et
fissures. Vérifiez que les roues ne présentent
pas de signes de corrosion importante. Les
roues endommagées peuvent entraîner une
perte de pression des pneus.
Contrôlez régulièrement la profondeur et l'état
général de la bande de roulement sur toute la
largeur du pneu. Tournez Ă fond les roues avant
jusqu'au blocage pour inspecter la bande de
roulement intérieure.
Lorsque la bande de roulement est usĂ©e jusqu'Ă
1,6 mm, les indicateurs d'usure apparaissent Ă
la surface de la structure, formant une bande
de caoutchouc continue sur toute la largeur du
pneu. Les pneus doivent être remplacés dès
que l'indicateur d'usure devient visible ou plus
tôt si la législation impose un changement de
pneu Ă une profondeur de bande de roulement
supérieure.
REMARQUE : il est recommandé de
toujours faire changer vos pneus par
votre concessionnaire McLaren. Chaque
roue est dotée d'un capteur de pression
relié à la valve du pneu. Pour éviter
6.34
REMARQUE : si l'usure de la bande de
roulement est irrégulièrement répartie
sur la largeur du pneu ou si elle devient
trop importante, faites vérifier le
parallélisme des roues.
Vérifiez régulièrement la pression des quatre
pneus et corrigez-la si nécessaire (voir Pression
des pneus, page 7.8).
Toutes les roues doivent être dotées d'un
capuchon de valve protégeant celles-ci contre
la saleté et l'humidité.
Précautions de conduite
Lorsque vous stationnez votre McLaren,
assurez-vous que les pneus ne touchent ni le
trottoir ni aucun autre obstacle. S'il s'avère
nécessaire de monter sur un trottoir ou de
p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Roues et pneus
rouler sur des dos d'âne ou des nids-de-poule,
conduisez lentement en approchant les
obstacles Ă un angle faible pour ne pas
endommager les pneus.
signes de crevaison ou d'objets
Ă©trangers et assurez-vous que la valve
ne fuit pas.
Des pressions plus élevées pour des
charges plus importantes n'affectent pas
négativement la marche du véhicule,
mais nuisent au confort de conduite.
Lorsque vous conduisez, faites attention aux
vibrations, aux bruits et à toute caractéristique
anormale du comportement routier du
véhicule, comme la tendance à tirer d'un côté.
Cela peut indiquer que les pneus ou les roues
sont endommagés. En cas de sensation
inhabituelle, réduisez votre vitesse et arrêtez le
véhicule le plus rapidement possible dans le
respect des règles de sécurité pour contrôler
l'Ă©tat des roues et des pneus. Si vous ne
détectez aucun signe de dommage, faites
inspecter les pneus et les roues par votre
concessionnaire McLaren.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT : une pression des
pneus trop forte ou trop faible a un
impact négatif sur la sécurité active du
véhicule et risque d'entraîner un
accident. Contrôlez fréquemment la
pression de tous les pneus, en
particulier avant les longs trajets, et
corrigez-la si nécessaire.
AVERTISSEMENT : si la pression d'un
pneu baisse de manière répétée,
inspectez le pneu Ă la recherche de
REMARQUE : les pressions de pneus
indiquées pour les faibles charges sont
les valeurs minimales permettant d'offrir
un confort de conduite optimal.
ContrĂ´lez la pression des pneus lorsque ceux-ci
sont froids. S'il est nécessaire de contrôler les
pneus lorsqu'ils sont chauds, les pressions
constatées seront plus élevées. Ne dégonflez
pas les pneus chauds pour respecter les
pressions données pour des pneus froids.
Conduire avec une pression des pneus trop
élevée ou trop basse est susceptible de :
Pour connaître les différentes pressions des
pneus en fonction des conditions d'utilisation,
reportez-vous Ă la section Pression des pneus,
page 7.8. Ces conditions sont Ă©galement
imprimées sur l'étiquette apposée au niveau de
la trappe Ă carburant.
Si le véhicule doit être conduit à des vitesses
élevées, la pression des pneus doit être
contrôlée et réglée si nécessaire.
REMARQUE : sur certains marchés,
l'Ă©tiquette de pression des pneus est
apposée à la base de l'ouverture de la
portière côté conducteur.
• générer une défaillance du pneu risquant
d'entraîner un accident, des blessures ou
la mort;
• raccourcir la durée de vie des pneus;
• accélérer la détérioration des pneus;
• avoir un impact négatif sur les
caractéristiques du comportement routier
(p. ex., en provoquant un aquaplanage).
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : contrĂ´l
ez la pression des pneus au moins tous
les 7 jours.
6.35
p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Roues et pneus
Permutation des roues
AVERTISSEMENT : seules les roues
homologuées équipées de pneus
d'hiver peuvent être montées sur
votre McLaren comme alternatives.
Pneu dégonflé
Utilisation du dispositif anticrevaison
Votre McLaren est équipée d'un dispositif
anticrevaison, situĂ© dans le compartiment Ă
bagages.
En cas de crevaison, suivez les instructions cidessous pour assurer à la fois votre sécurité et
celle des autres occupants du véhicule et des
autres usagers de la route.
RĂ©paration d'une crevaison
1. Arrêtez le véhicule aussi loin que possible
de la circulation et sur une surface plane
et ferme.
2. Sur la voie publique, activez les feux de
détresse (voir la section Feux de détresse,
page 1.40).
3. Activez le frein de stationnement et
passez au point mort.
4. Les passagers doivent quitter le véhicule
en veillant à leur sécurité et rester à l'écart
du véhicule, de la route et de la circulation.
5. Placez le triangle de signalisation Ă une
distance appropriée du véhicule pour
avertir les autres usagers de la route de
votre panne (voir la section Triangle de
signalisation, page 6.9).
6.36
Utilisez le dispositif anticrevaison pour boucher
les trous de petite taille, en particulier ceux
situés sur la bande de roulement. Le dispositif
anticrevaison peut être utilisé à des
températures ambiantes jusqu'à -4 °F (-20 °C).
AVERTISSEMENT : le dispositif
anticrevaison n'est pas en mesure de
boucher les points de crevaison si :
• les coupures ou les perforations du
pneu dépassent 4 mm;
• les jantes sont endommagées;
p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Roues et pneus
• vous avez roulé avec une pression du
pneu très faible ou à plat.
Communiquez immédiatement avec
votre concessionnaire McLaren.
Retirez le dispositif anticrevaison du
compartiment Ă bagages et suivez les
instructions figurant sur le récipient.
REMARQUE : si possible, déterminez la
cause de la crevaison et positionnez la
roue de manière à ce que le point de
crevaison soit le plus bas possible, pour
permettre au produit d'ĂŞtre le plus
efficace possible.
d'eau. N'essayez pas de faire vomir.
Consultez immédiatement un
médecin. Ne respirez pas les vapeurs
du dispositif anticrevaison.
REMARQUE : après avoir utilisé le
dispositif anticrevaison, il convient de
remplacer la valve du pneu sur laquelle
est fixé le capteur du système de
contrĂ´le de la pression des pneus.
Faites remplacer le pneu crevé le plus
rapidement possible.
AVERTISSEMENT : Faites remplacer les
pneus crevés. McLaren ne
recommande pas de les faire réparer.
AVERTISSEMENT : en cas de contact du
produit anticrevaison avec les yeux ou
la peau, rincez immédiatement et
abondamment Ă l'eau claire et Ă´tez le
vêtement contaminé. En cas de
réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : conservez le produit
anticrevaison Ă l'Ă©cart des enfants. En
cas d'ingestion, rincez immédiatement
et abondamment la bouche Ă l'eau
claire et buvez une grande quantité
6.37
p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Entretien du véhicule
Lavage de votre McLaren
Entretien du véhicule
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : certain
s produits de nettoyage renferment des
substances chimiques dangereuses pour
l'environnement. Prenez toujours les
précautions nécessaires pour empêcher
tout déversement de liquides et
n'utilisez jamais de quantités excessives.
Lavage de votre McLaren Ă la main
1. PrĂ©rincez abondamment la carrosserie Ă
l'aide d'un tuyau maintenu Ă un angle doux
pour détacher la saleté et mouiller la
carrosserie avant le lavage, en Ă©vitant de
diriger l'eau dans les prises d'air du capot.
2. Préparez un seau d'eau chaude et du
shampooing auto de qualité supérieure.
Reportez-vous aux instructions du
fabricant du shampooing pour connaître
les rapports de dilution.
3. En procédant de haut en bas, lavez le
véhicule, idéalement en utilisant un gant
de toilette en laine d'agneau plutĂ´t qu'une
Ă©ponge, et en portant une attention
particulière aux zones où la saleté a
tendance Ă s'accumuler. Utilisez un gant
de toilette pour le haut du véhicule (toit,
couvercle du compartiment Ă bagages et
zones situées au-dessus des passages de
roue) et un autre pour les zones situées
sous les passages de roue.
6.38
REMARQUE : ne lavez pas les roues avec
ces gants de toilette.
REMARQUE : ne laissez pas le
shampooing sécher. Il laisserait des
traînées sur la peinture.
4. Pour éliminer les tâches de goudron et de
graisse rebelles, utilisez du white spirit ou
de l'alcool dénaturé. Une fois le nettoyage
effectuĂ©, lavez immĂ©diatement la zone Ă
l'eau savonneuse pour Ă©liminer toute
trace de white spirit ou d'alcool.
5. Une fois le véhicule propre, rincez
soigneusement le véhicule de haut en bas
Ă l'aide d'un tuyau maintenu Ă un angle
doux, en Ă©vitant de diriger l'eau dans les
prises d'air du capot.
6. Séchez le véhicule à l'aide d'une peau de
chamois ou d'un chiffon doux.
REMARQUE : en présence d'eau dans le
compartiment moteur, on recommande
de conduire le véhicule jusqu'à ce que le
moteur atteigne la température de
fonctionnement pour sécher tout
excédent d'eau du moteur.
Lavage des roues
REMARQUE : lavez fréquemment les
roues et ne laissez pas la poussière de
frein imprégner la finition de la jante.
Lavez les roues avec de l'eau chaude, du
shampooing auto de qualité et une brosse de
roue ou un gant de toilette utilisé uniquement
pour les roues. Appliquez un produit Ă lustrer
sur les roues dont la finition n'est pas satinée,
pour les garder propres plus longtemps.
REMARQUE : n'appliquez jamais de
produit Ă lustrer sur les roues dont la
finition est satinée, car cela entraînerait
la formation de zones brillantes Ă la
surface de la roue.
REMARQUE : n'utilisez pas de détergents
pour roue Ă base d'acide, car cela
endommagerait la finition de la jante et
pourrait entraîner sa corrosion.
REMARQUE : assurez-vous que les freins
sont totalement secs après avoir nettoyé
les roues juste avant le remisage du
véhicule.
Balais d'essuie-glace et joints en caoutchouc
Nettoyez les balais d'essuie-glace et les joints
en caoutchouc uniquement avec de l'eau
chaude et du shampooing auto de qualité.
N'utilisez pas de détergents à base d'essence
ou d'alcool.
Pare-brise, vitres et rétroviseurs
Nettoyez régulièrement toutes les vitres
intérieures et extérieures à l'aide d'une solution
de nettoyage pour vitres. Il est recommandé
p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Entretien du véhicule
d'utiliser un nettoyant spécialement conçu pour
les vitres de voiture. Après avoir nettoyé le
véhicule avec du shampooing auto contenant
de la cire, nettoyez l'extérieur du pare-brise
avec un nettoyant pour vitres. N'utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif, les rétroviseurs
étant particulièrement sensibles.
Nettoyage du soubassement de carrosserie
Le sel utilisé en hiver sur les routes pour limiter
la neige et la glace peut s'accumuler au niveau
du soubassement de la carrosserie. S'il n'est pas
éliminé, il risque d'entraîner une corrosion. En
hiver, nettoyez régulièrement le soubassement
de carrosserie en l'arrosant d'eau avec un tuyau,
en vous concentrant sur les passages de roue
et les zones où la saleté s'accumule le plus.
Détérioration de la peinture et rectification
Inspectez régulièrement la peinture à la
recherche de signes de détérioration. Tout éclat
ou rayure doit être réparé dans les meilleurs
délais. Communiquez avec votre
concessionnaire McLaren pour en savoir plus.
Nettoyage de l'intérieur
REMARQUE : votre concessionnaire
McLaren saura vous recommander les
produits adaptés au nettoyage de
l'intérieur de votre véhicule.
Tapis et tissus
Avant de nettoyer le revêtement des sièges,
testez toujours la solution de nettoyage sur
une zone cachée. Nettoyez le tissu avec du
nettoyant spécial dilué et un chiffon propre.
Lustrage
Lustrez de temps en temps la peinture Ă l'aide
d'un produit lustrant de qualité, puis passez une
couche de cire protectrice.
Cuir
Avant de nettoyer le cuir, testez toujours la
solution de nettoyage sur une zone cachée.
Nettoyez les surfaces recouvertes de cuir avec
de l'eau chaude et un savon non détergent ou
un nettoyant spécial cuir. Séchez avec un
chiffon sec, propre et non pelucheux. N'utilisez
pas de produits nettoyants ou lustrants
abrasifs.
REMARQUE : n'utilisez pas d'agents de
rechampissage ou de restauration des
couleurs ni de produits lustrants
contenant un abrasif dur. Ils risqueraient
de rayer la surface et d'endommager la
peinture de manière définitive.
Ne lustrez pas les surfaces supérieures du
tableau de bord. En effet, les surfaces lustrées
brillent et risquent de gĂŞner la vision du
conducteur. Nettoyez-les avec un nettoyant
pour tissu dilué, puis essuyez avec un chiffon
humide.
6.39
p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Entretien du véhicule
Fibre de carbone
Avant de nettoyer la fibre de carbone
apparente, testez toujours la solution de
nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez le
tableau de bord Ă l'aide d'un nettoyant mat
approprié. Pour obtenir plus de
renseignements, communiquez avec votre
concessionnaire McLaren. N'utilisez pas de
produits nettoyants ou lustrants abrasifs.
Alcantara®
Dégagez la poussière avec précaution. Mouillez
un chiffon ou une Ă©ponge d'eau, Ă©pongez-le
soigneusement et passez-le sur le cuir
Alcantara®. Veillez à ne pas mouiller
excessivement le cuir, rincez le chiffon ou
l'éponge, puis répétez le nettoyage, le cas
échéant.
Laissez le cuir sécher toute une nuit.
Une fois sec, et pour lui redonner son
apparence d'origine, brossez-le dĂ©licatement Ă
l'aide d'une brosse Ă soies souples.
Ceintures de sécurité
Allongez les ceintures et nettoyez-les
uniquement avec de l'eau chaude savonneuse.
N'utilisez aucun autre type de détergent ou de
produit nettoyant chimique. Laissez les
ceintures sécher naturellement en position
allongée, si possible à l'abri des rayons directs
du soleil.
6.40
Instruments et Ă©crans d'affichage
Nettoyez l'Ă©cran du conducteur et l'affichage
central Ă l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas
de produits nettoyants ou lustrants abrasifs.
Housse de protection
Vous pouvez vous procurer une housse de
protection, adaptĂ©e Ă une utilisation Ă
l'intérieur d'un garage, auprès de votre
concessionnaire McLaren.
McLaren vous recommande de recouvrir votre
véhicule d'une housse si vous devez le laisser
plus de deux semaines sans l'utiliser. Nettoyez
l'extérieur et l'intérieur du véhicule et assurezvous qu'il est totalement sec avant d'installer la
housse.
REMARQUE : laissez le moteur refroidir
avant d'installer la housse pour Ă©viter
que les tuyaux d'Ă©chappement ne
l'endommagent.
p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Levage du véhicule
Points de levage du véhicule
Levage du véhicule
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le
véhicule est correctement positionné
sur un cric ou une plate-forme avant
de soulever le véhicule jusqu'à la
hauteur de travail. Enclenchez
toujours les verrouillages de sécurité
de la plate-forme ou utilisez des
chandelles appropriées pour garantir
votre sécurité avant d'intervenir sous
le véhicule.
Reportez-vous Ă l'illustration et aux Ă©tiquettes
apposées sur le véhicule pour connaître
l'emplacement des points de levage.
Fournissez ces informations Ă toute personne
participant au dépannage de votre McLaren.
REMARQUE : Tout levage du vĂ©hicule Ă
partir d'autres points est susceptible de
l'endommager.
REMARQUE : utilisez un cric doté d'une
plate-forme de levage plate et d'un patin
en caoutchouc pour protéger la surface
du châssis. Ne levez pas le véhicule en
plaçant le cric sous une tôle de
carrosserie.
6.41
p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Assistance McLaren
Assistance McLaren
Assistance McLaren
Batterie de rechange
En cas de panne
En cas d'immobilisation de votre McLaren,
n'essayez pas de vous débrouiller seul.
Si votre McLaren est immobilisée en raison
d'une défaillance de la batterie du véhicule,
celle-ci ne doit être remplacée que par une
batterie lithium-ion conforme aux
spécifications prescrites.
En cas de problème avec votre véhicule,
communiquez avec votre concessionnaire
McLaren. Si aucun concessionnaire McLaren
n'est disponible, communiquez avec votre
service d'assistance routière, disponible 7 jours
sur 7, 24 heures sur 24.
Reportez-vous au guide relatif Ă l'entretien et Ă
la garantie de votre véhicule. Vous y trouverez
tous les renseignements dont vous avez
besoin.
REMARQUE : vous trouverez les détails
contractuels de votre service
d'assistance routière dans votre guide
d'entretien et de garantie.
Le concessionnaire McLaren ou le service
d'assistance routière vérifiera alors votre
identité et celle de votre véhicule, et
déterminera votre localisation.
Il étudiera le problème avec vous et, avec votre
accord, décidera de la meilleure solution.
6.42
p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Maintenance de votre McLaren
Assistance McLaren
Remorquage pour dépannage
3. Retirez l'anneau de levage, rangez-le dans
le compartiment Ă bagages et replacez le
cache de la fixation de l'anneau de levage
dès que le véhicule a été dépanné.
Votre McLaren est équipée d'un anneau de
remorquage Ă l'avant uniquement.
REMARQUE : ne remorquez pas le
véhicule, car cela risquerait
d'endommager la boîte de vitesses.
L'anneau de remorquage doit
uniquement servir Ă faire monter le
véhicule sur une remorque ou un plateau
à des fins de dépannage.
N'utilisez pas de barre rigide pour
remorquer le véhicule.
Anneau de remorquage et montage
1. Retirez le cache de la fixation de l'anneau
de remorquage, situé dans le pare-chocs
avant.
2. Vissez l'anneau de remorquage dans le
sens horaire dans l'orifice de montage en
vous assurant de bien le visser sur toute la
longueur du filetage.
REMARQUE : pour Ă©viter d'endommager Ă
la fois l'anneau de remorquage et le
véhicule, il est important que l'anneau de
remorquage soit en contact complet avec
la surface d'appui de la structure avant.
REMARQUE : le câble / la sangle de treuil
doit être fixé uniquement à l'anneau de
remorquage, pour ne pas endommager le
véhicule.
6.43
p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Pièces et accessoires d'origine McLaren.............................. 7.2
Présentation ............................................................................................... 7.2
VIN ............................................................................................ 7.3
Numéro d'identification du véhicule (VIN)...................................... 7.3
Données ................................................................................... 7.4
Présentation ............................................................................................... 7.4
Températures de fonctionnement du véhicule........................... 7.4
Moteur............................................................................................................ 7.4
Vitesses maximales dans chaque rapport...................................... 7.5
Rapports de vitesses ............................................................................... 7.5
Dimensions du véhicule.......................................................................... 7.6
Poids du véhicule....................................................................................... 7.7
Dimensions des roues et pneus.......................................................... 7.8
Rayon de braquage .................................................................................. 7.8
Pression des pneus .................................................................................. 7.8
Produits de service, liquides et capacités............................ 7.10
Produits de service ................................................................................... 7.10
Spécifications de l'huile moteur.......................................................... 7.10
Carburant...................................................................................................... 7.10
Liquide de refroidissement................................................................... 7.11
Liquide de direction assistée ............................................................... 7.11
Liquide de frein .......................................................................................... 7.12
Glossaire technique................................................................ 7.13
Glossaire technique.................................................................................. 7.13
7.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Pièces et accessoires d'origine McLaren
Présentation
Données
Pièces
et accessoires
et glossaire
d'origine
du véhicule
McLaren
McLaren vous recommande d'utiliser
uniquement des pièces de rechange et des
accessoires d'origine McLaren. L'utilisation de
pièces autres que celles d'origine peut altérer le
fonctionnement et la sécurité du véhicule. La
fiabilité, la sécurité et la compatibilité de toutes
les pièces de rechange et de tous les
accessoires McLaren sont rigoureusement
testées. McLaren ne pourra être tenu pour
responsable de l'utilisation de pièces autres
que celles d'origine sur ses véhicules, même si
elles ont été homologuées par un organisme
indépendant.
Dans de nombreux pays, les pièces de rechange
et les accessoires peuvent uniquement ĂŞtre
homologués officiellement s'ils sont conformes
aux prescriptions légales. Toutes les pièces de
rechange et les accessoires d'origine McLaren
satisfont Ă ces prescriptions.
Les pièces de rechange et les accessoires
d'origine McLaren peuvent être obtenus auprès
de votre concessionnaire McLaren oĂą ils seront
installés dans les règles de l'art.
Assurez-vous que tous les accessoires sont
adaptés à votre McLaren. Les accessoires
constituant une modification du véhicule
risquent d'invalider la garantie dudit véhicule.
C'est le cas si :
7.2
• ils modifient le type de véhicule défini
dans la garantie;
• ils risquent de mettre en danger les
usagers de la route;
• ils perturbent les niveaux d'émissions et
de bruit du véhicule.
Indiquez toujours le numéro d'identification du
véhicule, figurant sur la plaque d'identification
du véhicule et dans l'angle inférieur gauche du
pare-brise.
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
VIN
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
VIN
Le numéro d'identification du véhicule figure
dans l'angle inférieur gauche du pare-brise.
Ce numéro est également inscrit sur la
carrosserie, derrière le siège de droite, gravé
sur une plaque fixée à la base de l'ouverture de
la portière côté conducteur. Il apparaît
Ă©galement dans la section Informations
véhicule de l'écran du conducteur (voir la
section Identification du véhicule, page 3.8).
Plaque VIN
La plaque du numéro d'identification du
véhicule renferme également les informations
suivantes :
• le poids nominal brut du véhicule;
• le poids nominal brut du véhicule avec
remorque;
• le poids nominal brut du véhicule sur
l'essieu avant;
• le poids nominal brut du véhicule sur
l'essieu arrière.
7.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Données
Présentation
Données
Cette section contient toutes les données
techniques nécessaires de votre véhicule et
concerne les équipements de série du véhicule.
Ces données peuvent donc différer pour les
véhicules dotés d'équipements en option. Pour
obtenir plus de renseignements, communiquez
avec votre concessionnaire McLaren.
Températures de fonctionnement du
véhicule
Température de
fonctionnement
ambiante minimale
-4 °F (-20 °C)
Température de
fonctionnement
ambiante maximale
+122 °F (+50 °C)
REMARQUE : si le véhicule est utilisé en
dehors de la plage de températures
ambiantes minimale et maximale, vous
risquez de constater une baisse de ses
performances. McLaren décline toute
responsabilité si la puissance moteur
stipulée n'est pas atteinte alors que le
véhicule est utilisé en altitude ou en
dehors des plages de températures
indiquées.
7.4
Moteur
Puissance nominale
(kW) Ă tr/min
537 @ 7 500
Puissance nominale
(CH) Ă tr/min
720 @ 7 500
Couple nominal (Nm)
Ă tr/min
770 @ 5 500
Couple nominal (lbpi) Ă tr/min
568 @ 5 500
Nombre de cylindres
8
Cylindrée en cm3
3 994
RĂ©gime moteur
maximal (tr/min)
8 500
Rapport
puissance/poids
(CH/T)
561
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Données
Étiquette d'émission du véhicule
Vitesses maximales dans chaque
rapport
Rapports de vitesses
1re vitesse
3,982:1
Rapport
mi/h (km/h)
2e vitesse
2,612:1
1re vitesse
80 (50)
3e vitesse
1,905:1
2e vitesse
122 (76)
4e vitesse
1,479:1
3e vitesse
169 (105)
5e vitesse
1,160:1
4e vitesse
218 (136)
6e vitesse
0,906:1
5e vitesse
278 (173)
7e vitesse
0,686:1
6e vitesse
340 (212)
3,308:1
7e vitesse
317 (197)
Transmission
finale
L'étiquette d'émission du véhicule est apposée
de façon permanente sur le collecteur
d'admission.
Sur l'Ă©tiquette figurent les renseignements
suivants :
• cylindrée;
• énoncé de conformité avec les normes de
l'EPA des É.-U. pour l'année modèle
appropriée;
• normes en matière d'émissions
d'Ă©chappement.
7.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Données
Dimensions du véhicule
F
G
A
Longueur du
véhicule
14 pi 11 po (4 543 mm)
B
Empattement
8 pi 10 po (2 670 mm)
C
Porte-Ă -faux
arrière
2 pi 8 po (816 mm)
D
Porte-Ă -faux
avant
3 pi 6 po (1 058 mm)
E
Garde au sol
(normale)
4 po (107 mm)
Garde au sol
(avant levé)
5 po (134 mm)
7.6
Angle d'attaque
(normal)
8,30
Angle d'attaque
(avant levé)
10,40
Angle de fuite
(normal)
13,30
Angle de fuite
(avant levé)
12,60
H
Largeur du
véhicule
(portières
fermées,
rétroviseurs
inclus)
7 pi 1 po (2 161 mm)
I
Hauteur du
véhicule
(portières
fermées)
3 pi 11 po (1 196 mm)
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Données
Poids du véhicule
J
K
Largeur du
véhicule
(portières
ouvertes au
point le plus
large)
9 pi 3 po (2 809 mm)
Hauteur du
véhicule
(portières
ouvertes)
6 pi 5 po (1 953 mm)
REMARQUE : toutes ces dimensions sont
approximatives.
Poids
lb (kg)
Poids Ă sec
2 919,6 (1 321,6)
Poids Ă vide (avec
tous les liquides et
90 % de carburant)
3 128,0 (1 418,9)
Poids Ă vide en
ordre de marche
(plus 75 kg pour le
conducteur)
3 293,5 (1 493,9)
RĂ©partition du poids
Ă vide en ordre de
marche - essieu
avant
1 368,2 (620,6)
RĂ©partition du poids
Ă vide en ordre de
marche - essieu
arrière
1 925,3 (873,3)
Poids nominal brut
du véhicule (PNBV)
3 726,7 (1 690,4)
RĂ©partition du poids
nominal brut du
véhicule - essieu
avant
1 682,1 (763,0)
RĂ©partition du poids
nominal brut du
véhicule - essieu
arrière
2 044,8 (927,5)
Charge maximum
du compartiment Ă
bagages avant
110,2 (50)
7.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Données
Dimensions des roues et pneus
Rayon de braquage
Pression des pneus
Dimensions des roues
Roues avant
9J x 19
Roues arrière
11J x 20
Pneus d'été
Pneus avant
– Pirelli P Zero MC1
245/35 R19
- Pirelli Corsa™ MC1
245/35 R19
Pneus arrière
– Pirelli P Zero MC1
305/30 R20
- Pirelli Corsa™ MC1
305/30 R20
Pneus d'hiver
Pneus avant
– Pirelli SottoZero™ 2
245/35 R19
Pneus arrière
– Pirelli SottoZero™ 2
7.8
295/30 R20
Rayon de braquage
de trottoir Ă trottoir
40 pi (12,2 m)
En charge
Roues
avant
Roues
arrière
Bar
Psi
Bar
Psi
Utilisation normale
2,2
32
2,2
32
Vitesses
supĂ©rieures Ă
165 mi/h
(270 km/h)
2,7
39
2,7
39
La pression des pneus figure Ă©galement sur
une étiquette apposée sur la face intérieure de
la trappe Ă carburant.
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Données
REMARQUE : sur certains marchés,
l'Ă©tiquette de pression des pneus est
apposée à la base de l'ouverture de la
portière côté conducteur.
7.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Produits de service, liquides et capacités
Produits de service
Produits de service, liquides et capacités
Les produits de service sont le carburant, l'huile
moteur, le liquide de refroidissement et le
liquide de frein. McLaren recommande d'utiliser
uniquement des produits testés et homologués
pour McLaren. Aucun dommage résultant de
l'utilisation de produits de service non
homologués ne sera couvert par la garantie
relative aux défauts matériels.
AVERTISSEMENT : lors de la
manipulation, du stockage et de la
mise au rebut des produits de service,
respectez la réglementation en
vigueur. Le non-respect de cette
réglementation pourrait mettre en
danger les personnes et
l'environnement. Évitez tout contact
direct des produits de service avec les
yeux ou les plaies. En cas d'ingestion
d'un produit de service, consultez
immédiatement un médecin.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : mettez
au rebut les produits de service en
respectant l'environnement.
7.10
Spécifications de l'huile moteur
Carburant
AVERTISSEMENT : le carburant est
extrĂŞmement inflammable.
Manipulez-le Ă l'Ă©cart du feu et des
flammes nues et sans fumer.
Capacité d'huile moteur
18 chop
(9,0 l)
REMARQUE : McLaren recommande
d'utiliser uniquement de l'huile moteur
Mobil 1 FS 0W-40.
Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec votre concessionnaire
McLaren.
REMARQUE : n'utilisez aucun additif pour
lubrifiant. Ils risqueraient d'accroître
l'usure et la détérioration des
assemblages mécaniques. Aucun
dommage causé par des additifs non
homologués ne sera couvert par la
garantie McLaren.
Coupez le moteur avant de faire
l'appoint en carburant.
AVERTISSEMENT : Ă©vitez tout contact
du carburant avec la peau ou les
vĂŞtements.
Tout contact direct du carburant avec
la peau ou toute inhalation de vapeurs
de carburant est dangereux pour la
santé.
Pour plus de détails sur le carburant, reportezvous à la section Carburant recommandé,
page 2.50.
RĂ©servoir de carburant
Capacité totale
15,8 gal GB
(72 litres)
Capacité restante quand le
voyant de bas niveau de
carburant s'allume
2,4 gal GB
(11 litres)
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Produits de service, liquides et capacités
Liquide de refroidissement
Capacité du système de
refroidissement
5,4 gal GB
(24,5 litres)
Antigel/inhibiteur de
corrosion
Mobil Extra
Antifreeze
Quantité d'antigel pour une
protection jusqu'à -4 °F (20 °C)
2,7 gal GB
(12,25 litres)
Le liquide de refroidissement est composé d'un
mélange d'eau, d'antigel et d'inhibiteur de
corrosion. Son rĂ´le est le suivant :
• assurer une protection antigel;
• permettre une efficacité accrue du
système de refroidissement;
• proposer une protection anticorrosion.
Lorsque de l'antigel/inhibiteur de corrosion est
utilisé à la concentration adaptée, le point
d'Ă©bullition du liquide de refroidissement se
situe autour de 266 °F (130 °C). La
concentration en antigel et en inhibiteur de
corrosion dans le système de refroidissement
doit être d'environ 50 % ±5 %. Ce niveau
permet de protéger le système de
refroidissement contre le gel jusqu'Ă des
températures de -40 °F (-40 °C).
Liquide de direction assistée
Utilisez uniquement du liquide de direction
assistée Pentosin CHF202.
La concentration en antigel et en inhibiteur de
corrosion dans le système de refroidissement
ne doit pas dĂ©passer 55 %, ce qui correspond Ă
une protection antigel jusqu'à -49°F (-45°C).
Une concentration supérieure ne permettrait
pas de dissiper la chaleur aussi efficacement.
En cas de fuite de liquide de refroidissement,
n'utilisez pas votre véhicule et communiquez
avec votre concessionnaire McLaren.
REMARQUE : utilisez le liquide de
refroidissement Mobil Extra Antifreeze
par tous les temps, toute l'année. Si vous
n'utilisez pas de liquide de
refroidissement, le système de
refroidissement ne sera pas
suffisamment protégé contre la
corrosion et son efficacité sera réduite.
REMARQUE : pour Ă©viter d'endommager
le moteur, utilisez uniquement un liquide
de refroidissement prémélangé assurant
le niveau requis de protection antigel.
7.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Produits de service, liquides et capacités
Liquide de frein
Utilisez uniquement du liquide de frein
Pentosin DoT 5.1.
Après quelque temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité de l'air, ce qui a pour
conséquence de réduire son point d'ébullition.
AVERTISSEMENT : si le point
d'Ă©bullition du liquide de frein chute
trop bas, des poches de vapeur
peuvent se former dans le système de
freinage lorsque les freins sont activés
de manière appuyée (par exemple,
dans les descentes ou sur piste),
entraînant une perte d'efficacité. Pour
Ă©viter cela, faites remplacer le liquide
de frein aux intervalles recommandés.
7.12
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Glossaire technique
Glossaire technique
Glossaire technique
ContrĂ´le de la dynamique active
Système permettant au conducteur de
modifier les caractéristiques du comportement
routier et les performances du véhicule.
AĂ©rofrein
L'aérofrein est constitué d'un aileron mobile
permettant d'améliorer la stabilité de conduite
et les performances de freinage du véhicule en
augmentant l'appui aérodynamique arrière.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage empêche
les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il
permet de diriger plus facilement le véhicule
durant les manœuvres de freinage.
Assistance au freinage d'urgence
L'assistance au freinage d'urgence s'active dans
les situations de freinage d'urgence. Lorsque
vous appuyez brusquement sur la pédale de
frein, l'assistance au freinage d'urgence
augmente la force exercée sur les freins et
raccourcit ainsi la distance de freinage.
Fonction «frein sec»
La fonction «frein sec» s'active lorsque les
essuie-glaces sont mis en marche. Elle
empêche l'accumulation d'humidité sur les
disques de frein en cas de pluie en activant
momentanément les freins de sorte que les
plaquettes touchent les disques.
Freinage de correction de trajectoire
Le freinage de correction de trajectoire offre
tous les avantages d'un différentiel à vecteur
de couple, mais il est intégré au système de
freinage afin de réduire le poids et de proposer
une réponse plus rapide.
Si le système détecte que le véhicule
commence Ă sous-virer, le frein de la roue
arrière intérieure est légèrement activé. Ceci
permet d'augmenter la vitesse de lacet du
véhicule et de le rendre plus résistant aux sousvirages. La force «g» latérale est également
accrue pour une meilleure tenue de route.
Si le conducteur accélère trop en sortie de
virage, la vitesse de la roue arrière intérieure
augmente et, sans freinage de correction de
trajectoire, risque d'entraîner l'instabilité du
véhicule. Dans cette situation, le freinage de
correction de trajectoire va activer légèrement
le frein au niveau de la roue arrière intérieure,
pour restaurer à la fois la traction et la stabilité.
Coupure de cylindre
La coupure de cylindre agit lors des passages Ă
une vitesse supérieure en modes de
transmission Sport et Piste, ainsi que de tels
passages de vitesse manuels en mode de
transmission Confort.
Lors du passage à un rapport supérieur en
pleine accélération, l'alimentation en carburant
est interrompue (coupée) dans un certain
nombre de cylindres du moteur. Cela permet de
faire chuter le couple et le régime du moteur
pour faciliter le passage de vitesse. Cela
amplifie le son du passage Ă une vitesse
supérieure.
Préfreinage électronique
Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
brutalement, la fonction de préfreinage
électronique met immédiatement en contact
les plaquettes de frein avec les disques, pour un
freinage plus rapide.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L'ESC contrôle la stabilité de conduite et la
traction entre les pneus et le revĂŞtement
routier.
GPS (Global positioning system)
Des signaux satellites fournissent des
informations sur le positionnement
géographique du véhicule, via des récepteurs
dédiés. Ces signaux sont alors comparés à une
carte numérique et utilisés pour déterminer la
position du véhicule et le guider.
ContrĂ´le du comportement routier
Le commutateur de contrĂ´le du comportement
routier agit sur le système de Contrôle proactif
du châssis II.
7.13
p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Glossaire technique
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte évite au véhicule
de reculer lors des démarrages en côte. Le
système de freinage active automatiquement
les freins jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur
soit enfoncée.
Coupure d'allumage
La coupure d'allumage entre en action lors des
passages manuels à une vitesse supérieure en
mode de transmission.
Lors du passage à un rapport supérieur en
pleine accélération, l'allumage du moteur est
interrompu (coupé) dans un certain nombre de
cylindres du moteur. Cela permet de faire
chuter le couple et le régime du moteur pour
faciliter le passage de vitesse.
Poussée d'inertie
Si le mode Non actif est sélectionné ou dans le
contexte du mode de transmission Piste, lors
de l'appel au passage Ă une vitesse supĂ©rieure Ă
des vitesses élevées et d'une forte accélération,
la poussée d'inertie offre une accélération
particulièrement élevée. Dans des conditions
de conduite normales, lorsque cette inertie et
une performance maximale ne sont pas
nécessaires, le régime moteur et la vitesse de
transmission sont harmonisĂ©s de manière Ă
accomplir un passage à une vitesse supérieure
en douceur. Cependant, lorsque la «poussée
d'inertie» entre en jeu, l'embrayage de la
7.14
prochaine vitesse est engagé avec une force
accrue et le régime moteur ne diminue pas
complètement, il utilise donc l'inertie de ses
masses rotatives internes. Cela procure ainsi
une impulsion de couple lorsque la vitesse est
engagée, favorisant l'accélération et
maximisant la performance.
Accès sans clé
L'accès sans clé permet au conducteur de
déverrouiller le véhicule et de désarmer l'alarme
en ouvrant simplement la portière lorsque la clé
se trouve Ă moins de 3 pi 11 in (1,2 m) des
capteurs de portière.
Commande de lancement
La commande de lancement permet d'obtenir
des performances d'accélération maximales
depuis un départ arrêté.
DĂ©tecteurs d'obstacles
Ce système est composĂ© de quatre capteurs Ă
ultrasons situés sur le pare-chocs avant, de
quatre capteurs à ultrasons situés sur le parechocs arrière et de deux avertisseurs sonores.
Lorsque les capteurs de stationnement
détectent un obstacle au cours d'une
manœuvre, les avertisseurs émettent un signal
sonore.
Indicateur de changement de rapport de
performance (PSC)
L'indicateur de changement de rapport de
performance est un signal audible qui retentit
lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est
requis afin d'assurer une performance optimale.
Caméra de recul (RVC)
La caméra de recul est montée au centre du
pare-chocs arrière. L'image vidéo en direct
apparaît soit sur l'écran du conducteur, soit sur
l'affichage central dès que la fonction est
active.
Boîte de vitesses SSG
La boîte de vitesses à double embrayage SSG
(seamless shift gearbox) est une boîte
7 vitesses Ă double embrayage. Les
changements de vitesse peuvent se faire de
manière entièrement automatique ou être
commandés par le conducteur. Ils sont
pratiquement instantanés. C'est son
association avec le couple ininterrompu du
moteur qui permet d'obtenir une accélération
continue.
Dispositif de retenue supplémentaire (SRS)
Ce dispositif comprend plusieurs coussins
gonflables qui se déploient automatiquement
en cas d'accident, pour assurer une protection
renforcée des occupants.
p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Données et glossaire du véhicule
Glossaire technique
Aide au stationnement Ă 360
Ce système exploite les images de quatre
caméras montées au centre des pare-chocs
avant et arrière, ainsi que de chaque rétroviseur
extérieur. L'image vidéo en direct de toutes ces
caméras génère une vue périphérique sur
l'affichage central lorsque la fonction est active.
Système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS)
Le système de contrôle de la pression des
pneus contrĂ´le en permanence la pression et la
température des quatre pneus. Il avertit le
conducteur si la pression chute ou si la
température augmente dans un ou plusieurs
pneus.
Numéro d'identification du véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du véhicule est un
numéro unique à 17 chiffres fournissant des
informations sur le véhicule ainsi que sur la
date et le lieu de sa fabrication.
Exemple de VIN : SBM14DCC1HW000001
7.15
p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
A
Accès sans clé ...................................................... 1.2
Accessoires
compartiments de rangement ............. 5.14
éclairage d'entrée ...................................... 5.14
Ă©clairage de sortie ..................................... 5.14
éclairage intérieur .......................................5.13
pare-soleil .......................................................5.17
porte-gobelets ............................................ 5.16
Ports USB ....................................................... 5.18
présentation .................................................... 7.2
Prise 12 V ........................................................5.17
Activation/désactivation de la climatisation
5.6
AĂ©ration
tableau de bord central ........................... 5.10
AĂ©rofrein ............................................................2.34
test manuel ................................................... 2.37
Aérofrein – test manuel ............................... 2.37
Affichage central
appariement d'appareil ............................4.25
audio Bluetooth ..........................................4.35
autres renseignements ..............................4.2
AUX ..................................................................4.35
caméras ..........................................................4.23
commandes de la radio ............................ 4.41
commandes multimédias ........................4.32
commandes système ..................................4.2
connexion d'un appareil externe ......... 4.33
contacts .........................................................4.30
droit d'auteur ..................................................4.2
fin d'un appel ................................................4.29
introduction .....................................................4.4
navigateur internet ...................................4.20
navigation ......................................................4.21
options pendant un appel entrant .....4.29
paramètres régionaux ................................4.8
passage d'un appel .................................... 4.27
présentation – multimédia ......................4.31
présentation – navigateur internet ...4.43
présentation – navigation ...................... 4.37
présentation – radio .................................. 4.41
présentation – téléphone .......................4.24
radio data system ......................................4.42
réception d'un appel .................................4.29
réglage d'une destination .......................4.39
réglages ............................................................4.6
réglages audio ..............................................4.12
réglages d'éclairage ...................................4.15
réglages de connexion ..............................4.11
réglages de la radio et du multimédia 4.13
réglages de téléphone Bluetooth ....... 4.14
réglages généraux ........................................4.6
sécurité .......................................................... 4.37
stockage .........................................................4.34
USB et iPod ................................................... 4.33
utilisation du système de navigation 4.38
Affichage de l'autonomie de carburant . 3.17
Affichage de la température ........................ 3.4
Affichage de la température de l'eau .....3.16
Affichage de la température extérieure . 3.4
Affichage du groupe d'instruments ........... 3.4
Affichage du niveau de carburant ............ 3.17
Aide au démarrage en côte .........................2.31
Aide au stationnement Ă 360 .................... 2.15
Alarme .................................................................. 1.12
armement ...................................................... 1.12
désarmement ............................................... 1.12
urgence ........................................................... 1.41
Alarme automatique ..................................... 4.18
Alarme d'urgence ............................................. 1.41
Alarme volumétrique ..................................... 1.14
Ampoules, remplacement ........................... 6.24
Anneau – remorquage ................................... 6.11
Antidémarrage ................................................. 1.12
Appoint de carburant .................................... 2.49
Appoint des liquides ......................................... 6.2
huile de boîte de vitesses ..........................6.4
huile moteur .................................................... 6.3
lave-glace ......................................................... 6.7
liquide de direction assistée .................... 6.5
liquide de frein ...............................................6.6
liquide de refroidissement ........................6.4
ArrĂŞt du moteur ................................................. 2.9
Assistance au freinage d'urgence ........... 2.30
Assistance McLaren ...................................... 6.42
8.1
p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
en cas de panne ..........................................6.42
Augmentation de la garde au sol Ă
l'avant ................................................................... 1.44
Augmentation de la hauteur de l'avant
du véhicule ......................................................... 1.44
Autres renseignements ..................................4.2
Avertissements – niveau d'huile moteur .6.2
Avertissements – température de l'huile
moteur ................................................................... 6.4
Avertisseur sonore ..........................................1.23
B
Balayage automatique ................................. 1.42
Batterie ............................................................... 6.13
Batterie de rechange ....................................6.42
Becquet ...............................................................2.34
Becquet arrière ................................................2.34
Boîte de vitesses ..............................................2.17
appoint de l'huile .......................................... 6.4
mode manuel / automatique ................ 2.18
palettes de changement de vitesse ... 2.20
positions de la boîte de vitesses ...........2.17
rétrogradation forcée .............................. 2.18
Boîte de vitesses SSG .....................................2.17
mode manuel / automatique ................ 2.18
palettes de changement de vitesse ... 2.20
positions de la boîte de vitesses ...........2.17
rétrogradation forcée .............................. 2.18
8.2
Boîtier à fusibles
batterie ............................................................6.21
principal ...........................................................6.17
secondaire .................................................... 6.20
Boîtier à fusibles de la batterie ..................6.21
fusibles ............................................................6.21
Boîtier à fusibles principal ............................6.17
fusibles ............................................................6.17
Boîtier à fusibles secondaire ..................... 6.20
fusibles ........................................................... 6.20
Bouton d'ouverture intérieur du
compartiment Ă bagages ..............................1.11
Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) 2.3
Buses d'aération
tableau de bord ............................................5.10
tableau de bord central ............................5.10
C
Caméra .................................................................2.14
Aide au stationnement Ă 360 ................2.15
de recul ............................................................2.14
périphérique ..................................................2.15
Caméra de recul ................................................2.14
Caméras .............................................................. 4.23
Caméras périphériques .................................2.15
Capacités .............................................................7.10
huile moteur ..................................................7.10
réservoir de carburant ..............................7.10
système de refroidissement ...................7.11
Capot – d'entretien ........................................... 1.8
DĂ©montage ...................................................... 1.8
Installation ........................................................1.9
Capot d'entretien ............................................... 1.8
Fermeture .........................................................1.9
Ouverture ......................................................... 1.8
Capot moteur, outil de déverrouillage .... 6.11
Caractéristiques techniques ......................... 7.4
dimensions des roues et pneus .............. 7.8
dimensions du véhicule .............................. 7.6
moteur ............................................................... 7.4
poids du véhicule ...........................................7.7
pression des pneus ...................................... 7.8
rapports de vitesses .................................... 7.5
rayon de braquage ....................................... 7.8
Températures de fonctionnement
du véhicule ...................................................... 7.4
vitesses – rapports ....................................... 7.5
Carburant ........................................................... 2.49
entonnoir ....................................................... 6.11
qualité ............................................................. 2.50
réservoir ..........................................................7.10
sécurité ...........................................................7.10
Ceintures de sécurité .....................................1.24
limiteurs de force ........................................ 1.25
port ................................................................... 1.25
prétendeurs .................................................. 1.25
sécurité ...........................................................1.24
p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
Ceintures de sécurité – sièges .................. 1.24
Changement des roues ................................6.36
Chauffage de rétroviseur de portière .... 1.36
Chaussettes Ă neige ...................................... 2.52
Clignotants ........................................................ 1.40
Climatisation ........................................................5.4
activation/désactivation ............................5.6
buse d'aération centrale ......................... 5.10
buses d'aération ......................................... 5.10
commandes .....................................................5.4
commandes de la climatisation ...............5.4
désembuage .................................................... 5.7
distribution de l'air ........................................5.9
Évacuation de la chaleur ............................5.6
lunette arrière chauffée ..........................5.11
mode automatique .......................................5.5
mode de recirculation de l'air ...................5.8
mode manuel ..................................................5.5
mode SYNC .......................................................5.5
rétroviseurs chauffants ...........................5.11
sièges chauffants ...................................... 5.10
température .................................................... 5.7
vitesse de la soufflerie ................................5.9
Colonne de direction
commande manuelle ................................. 1.21
réglage électrique ....................................... 1.21
Commande – éclairage ...................................1.37
Commande d'Ă©clairage automatique ...... 1.38
Commande de l'Ă©clairage ..............................1.37
Commande de lancement ........................... 2.27
Commandes système .......................................4.2
Compartiment Ă bagages
avant ................................................................. 1.10
Ă©quipement .....................................................6.9
Fermeture ...................................................... 1.10
ouverture manuelle .................................. 6.27
ouverture – batterie déchargée .......... 6.27
Compartiment Ă bagages avant ................ 1.10
déverrouillage et ouverture ................... 1.10
Compartiment de rangement de la
console centrale ...............................................5.14
Compartiments de rangement ...................5.14
console centrale ..........................................5.14
portière ............................................................5.15
siège .................................................................5.16
Compartiments de rangement des
portières ..............................................................5.15
Compte-tours ...................................................... 3.2
Compteur de vitesse ........................................ 3.3
Compteur kilométrique ...................................3.6
Conduite .............................................................. 2.11
Conduite Ă©conomique ....................................2.12
Conduite en hiver ............................................ 2.52
Conduite sur piste ................................ 1.5, 2.48
Contact – mise en marche .............................. 2.3
ContrĂ´le d'huile moteur ..................................6.2
ContrĂ´le de la transmission ........................ 2.24
ContrĂ´le des pneus ........................................... 3.7
ContrĂ´le du comportement routier .........2.23
Contrôle électronique de stabilité (ESC) 2.32
désactivation ................................................2.32
modes dynamiques ....................................2.32
réactivation .................................................. 2.34
Coussins gonflables ........................................1.26
avant ................................................................1.28
coussins gonflables pour genoux ........1.28
déploiement ..................................................1.30
Essai hors position (OOP) ........................ 1.31
modification du système .........................1.28
passagers enfants ......................................1.32
remplacement .............................................. 1.27
rideaux gonflables ......................................1.28
système de classification des
occupants .......................................................1.29
Coussins gonflables avant ...........................1.28
Coussins gonflables pour genoux ............1.28
D
Dégivrage – climatisation ............................... 5.7
DĂ©marrage du moteur ..................................... 2.9
pile de la télécommande de clé
déchargée ..................................................... 6.26
Démarrage du véhicule ................................... 2.9
pile de la télécommande de clé
déchargée ..................................................... 6.26
DĂ©marrage et conduite
8.3
p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
démarrage du moteur .................................2.9
frein au pied .....................................................2.8
frein de stationnement .............................. 2.7
instruments et témoins
d'avertissement .............................................2.4
Instruments principaux ..............................2.5
mise du contact ..............................................2.3
positions de la boîte de vitesses .............2.6
témoins d'avertissement ...........................2.4
témoins de signalement ............................2.5
Démarrage forcé ............................................. 6.14
Démarrage par câbles ................................... 6.14
DĂ©montage du capot d'entretien ................ 1.8
Dépannage de votre véhicule ....................6.43
Déploiement – coussins gonflables ........ 1.30
Désembuage – climatisation ......................... 5.7
Désembuage des vitres – climatisation .... 5.7
Détecteur de mouvement – intérieur .....1.14
Détecteur de mouvement intérieur ........1.14
DĂ©tecteur de pluie .......................................... 1.42
DĂ©tecteurs
mouvement intérieur ................................1.14
stationnement .............................................2.13
DĂ©tecteurs d'obstacles ..................................2.13
Déverrouillage – batterie déchargée ...... 6.25
Déverrouillage de l'extérieur
sans clé .............................................................. 1.4
télécommande de clé .................................. 1.2
Déverrouillage depuis l'intérieur ................. 1.7
8.4
Déverrouillage des portières ..................... 4.18
DĂ©verrouillage et ouverture du
compartiment Ă bagages avant ................. 1.10
DĂ©verrouillage manuel ................................. 6.25
Dimensions ........................................................... 7.6
Dimensions des roues .....................................7.8
Dimensions des roues et pneus ..................7.8
Dimensions du véhicule .................................. 7.6
Dispositif anticrevaison ............................... 6.10
Dispositif de retenue .....................................1.26
ancrages de sangle d'attache ................1.33
enfant ..............................................................1.32
supplémentaire ...........................................1.26
Système KISI de retenue pour
enfants ............................................................1.33
Dispositif de retenue pour enfants .........1.32
Système KISI de retenue pour
enfants ............................................................1.33
Dispositif de retenue supplémentaire ...1.26
Distribution de l'air – climatisation .............5.9
Documentation du propriétaire .................5.16
Données
présentation ................................................... 7.4
Données enregistrées ..................................... 1.6
Droit d'auteur ............................................ 1.3, 4.2
E
Échappement ....................................................2.12
contrôle de la température .................... 2.12
Éclairage
appel de phares ...........................................1.38
clignotants .....................................................1.40
commande ..................................................... 1.37
commande automatique .........................1.38
Ă©clairage d'accueil ....................................... 5.13
Ă©clairage d'ambiance ................................. 5.13
extérieur ......................................................... 1.37
feu de route ..................................................1.38
feux de croisement ....................................1.38
feux de détresse .........................................1.40
feux de jour ...................................................1.39
feux de position ...........................................1.38
feux de stationnement ............................ 1.41
intérieur .......................................................... 5.13
phare antibrouillard arrière ....................1.39
Éclairage d'entrée ............................................5.14
Éclairage de sortie ...........................................5.14
Éclairage externe ............................................ 1.37
Éclairage intérieur ........................................... 5.13
Ă©clairage d'accueil ....................................... 5.13
Ă©clairage d'ambiance ................................. 5.13
Écran .....................................................................3.14
affichage du comportement routier
et de la transmission ................................. 3.15
Affichage du mode de contrĂ´le
électronique de la stabilité ..................... 3.15
autonomie de carburant .......................... 3.17
p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
groupe d'instruments ..................................3.4
indicateur de position de la boîte de
vitesses ...........................................................3.15
informations véhicule .................................3.6
messages ........................................................3.11
mode Piste .................................................... 3.14
mode Sport ................................................... 3.14
niveau de carburant ...................................3.17
ordinateur de bord ........................................3.5
température de l'eau ................................ 3.16
température de l'huile .............................. 3.16
Écran du conducteur ........................... 3.4, 3.14
Affichage droit - présentation ................2.5
affichage droit - présentation .................2.6
compteur de vitesse ....................................3.3
indicateur de position de la boîte de
vitesses ...........................................................3.15
informations véhicule .................................3.6
lecteur multimédia .......................................3.9
messages ........................................................3.11
Mode confort ................................................ 3.14
Mode Non actif ............................................ 3.14
mode Piste .................................................... 3.14
mode Sport ................................................... 3.14
navigation ...................................................... 3.10
niveau de carburant ...................................3.17
ordinateur de bord ........................................3.5
présentation ....................................................3.2
tachymètre ......................................................3.2
téléphone .........................................................3.9
témoins de changement de rapport ..... 3.2
température de l'eau .................................3.16
En cas de vol .......................................................5.12
Entonnoir – carburant .................................... 6.11
Entonnoir de remplissage de carburant
d'urgence ............................................................. 6.11
Entretien et garantie .....................................5.16
Entretien et maintenance de la batterie
charge de la batterie ..................................6.13
rechargement de la batterie ..................6.13
Équipement ..........................................................6.9
compartiment Ă bagages ...........................6.9
Équipement d'urgence
capot moteur - outil de
déverrouillage .............................................. 6.11
sécurité de l'équipement d'urgence ......6.9
équipement de sécurité ..................................6.9
Essuie-glaces ....................................................1.42
détecteur de pluie ......................................1.42
lave/essuie-glace ........................................1.43
modes d'essuie-glace ...............................4.20
Remplacement du balai d'essuieglace ................................................................6.30
sensibilité des essuie-glaces ................4.20
un seul balayage ..........................................1.42
État de la batterie ..............................................3.8
État électrique .................................................... 2.2
État électrique du véhicule ............................ 2.2
Évacuation de la chaleur – climatisation .. 5.6
Extincteur ...........................................................6.12
F
Fermeture des vitres ....................................... 5.2
Fermeture du compartiment Ă bagages 1.10
Feu de route ......................................................1.38
Feux – position .................................................1.38
Feux de croisement ........................................1.38
Feux de détresse .............................................1.40
Feux de jour .......................................................1.39
Feux de position ...............................................1.38
Feux de stationnement ................................ 1.41
Fonction «frein sec» ..................................... 2.30
Fonction de mémorisation des sièges
électriques et des rétroviseurs ................. 1.18
Frein au pied ........................................................ 2.8
Frein de stationnement .................................. 2.7
Freinage de correction de trajectoire .....2.31
Freins
aide au démarrage en côte .....................2.31
assistance au freinage d'urgence ....... 2.30
fonction «frein sec» ................................. 2.30
Freinage de correction de trajectoire 2.31
pédale ................................................................ 2.8
pied ..................................................................... 2.8
Préfreinage électronique ........................2.31
rodage ............................................................. 2.47
8.5
p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
stationnement ............................................... 2.7
Système de freinage antiblocage
(ABS) ................................................................ 2.29
témoin d'avertissement .............................2.8
Témoin d'état du système de
freinage antiblocage ................................ 2.30
Fusibles
boîtier à fusibles de la batterie ............. 6.21
boîtier à fusibles principal ....................... 6.17
boîtier à fusibles secondaire .................6.20
remplacement ............................................. 6.17
G
Garde au sol .......................................................... 1.5
Généralités ........................................................ 2.29
Glossaire technique ........................................7.13
Glossaire – technique .....................................7.13
H
Horloge ...................................................................3.4
Housse de protection ....................................6.40
Huile – boîte de vitesses ................................ 6.4
Huile – moteur .....................................................6.2
affichage de la température ................. 3.16
appoint ...............................................................6.3
avertissements de niveau .........................6.2
avertissements de température ........... 6.4
8.6
capacité ...........................................................7.10
Ă©tat ...................................................................... 3.7
niveau ................................................................6.2
spécifications ...............................................7.10
vérification .......................................................6.2
Huile moteur ........................................................6.2
appoint des liquides .....................................6.3
avertissements de niveau .........................6.2
avertissements de température ............6.4
capacité ...........................................................7.10
contrĂ´le .............................................................6.2
spécifications ...............................................7.10
utilisation ..........................................................6.2
I
Identification du véhicule ..............................3.8
Inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière ...................................................4.17
Indicateur de changement de rapport
de performance ............................................... 4.18
Indicateur de changement de vitesse
de la boîte de vitesses ...................................2.12
Indicateur de position de la boîte de
vitesses ................................................................3.15
Informations véhicule ......................................3.6
contrĂ´le des pneus ....................................... 3.7
Ă©tat de l'huile ................................................... 3.7
Ă©tat de la batterie .........................................3.8
identification du véhicule .......................... 3.8
intervalle d'entretien ................................... 3.8
messages d'erreur ........................................ 3.7
Inspection des roues ..................................... 6.34
Inspections des pneus .................................. 6.34
Installation du capot d'entretien ..................1.9
Instruments .......................................................3.14
affichage de l'autonomie de
carburant ........................................................ 3.17
affichage de la température de l'eau .3.16
affichage de la température de
l'huile ................................................................3.16
affichage des messages .......................... 3.11
affichage droit - présentation ................. 2.6
affichage du comportement routier
et de la transmission ................................. 3.15
Affichage du mode de contrĂ´le
électronique de la stabilité ..................... 3.15
affichage du niveau de carburant ....... 3.17
Affichage gauche - présentation ........... 2.5
compteur de vitesse .................................... 3.3
Ă©cran ................................................................3.14
fenĂŞtre d'affichage ....................................3.14
indicateur de position de la boîte de
vitesses ........................................................... 3.15
informations véhicule ................................. 3.6
Mode confort ................................................3.14
Mode Non actif .............................................3.14
mode Piste .....................................................3.14
p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
mode Sport ................................................... 3.14
nettoyage ..................................................... 6.40
ordinateur de bord ........................................3.5
présentation ....................................................3.2
présentation de l'affichage central .......2.5
tachymètre ......................................................3.2
témoins de changement de rapport .....3.2
Intervalle d'entretien ........................................3.8
Introduction ......................................................... 1.2
Données enregistrées ................................ 1.6
présentation ................................................... 4.4
J
Jours de stationnement ...................................2.2
L
Lampes de lecture ...........................................5.13
Lavage .................................................................6.38
extérieur ........................................................6.38
roues ................................................................6.38
Lavage du véhicule .........................................6.38
Lave-glace ............................................................6.7
pare-brise .........................................................6.7
Lecteur multimédia ...........................................3.9
audio Bluetooth ..........................................4.35
AUX ..................................................................4.35
commandes multimédias ........................4.32
connexion d'un appareil externe ......... 4.33
présentation .................................................4.31
stockage .........................................................4.34
USB et iPod ................................................... 4.33
Levage de l'avant du véhicule .................... 1.44
abaissement ................................................. 1.46
fonctionnement ......................................... 1.44
levage ...............................................................1.45
Limite de vitesse supérieure ........ 2.45, 2.46
réglage ............................................... 2.45, 2.46
Limite de vitesse sur route .........................4.20
Limiteur de vitesse actif
réglage d'une limite de vitesse
supérieure ........................................ 2.45, 2.46
Limiteurs de force – ceintures de
sécurité ................................................................1.25
Liquide – direction assistée ......................... 7.11
appoint des liquides .....................................6.5
Liquide – frein ....................................................7.12
appoint des liquides .....................................6.6
Liquide de direction assistée ...................... 7.11
appoint des liquides .....................................6.5
Liquide de frein .................................................7.12
appoint des liquides .....................................6.6
Liquide de refroidissement ......................... 7.11
appoint des liquides .....................................6.4
Lo-Jack, système de récupération ............5.12
Lunette arrière
chauffage ....................................................... 5.11
Lunette arrière chauffée ............................. 5.11
M
Manuel de l'utilisateur Ă©lectronique ...........1.3
Messages .............................................................. 3.7
Messages d'affichage .................................... 3.11
Messages d'erreur ............................................. 3.7
Miroirs
de courtoisie ................................................. 5.17
Miroirs de courtoisie ....................................... 5.17
Mise du contact .................................................. 2.3
Mise en place du triangle de
signalisation .......................................................6.10
Mise sur cric du véhicule ...............................6.41
Mode automatique – climatisation ............ 5.5
Mode automatique – transmission ..........2.18
Mode d'urgence Limp home ........................2.12
Mode de recirculation – climatisation ....... 5.8
Mode de recirculation d'air –
climatisation ........................................................ 5.8
Mode manuel – climatisation ........................ 5.5
Mode manuel – transmission ......................2.18
Mode SYNC – climatisation ............................ 5.5
Mode voiturier ...................................................4.19
Modes d'essuie-glace .................................... 4.20
Modes ESC dynamiques ................................2.32
Moteur .................................................................... 2.9
antidémarrage ............................................. 1.12
8.7
p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
arrĂŞt ....................................................................2.9
caractéristiques techniques .....................7.4
démarrage ........................................................2.9
puissance ..........................................................7.4
rodage ............................................................. 2.47
système d'arrêt-départ ECO .................. 2.10
témoin d'avertissement ...........................2.12
N
Navigateur internet .......................................4.20
présentation ................................................4.43
Navigation .............................................. 3.10, 4.21
présentation ................................................ 4.37
réglage d'une destination .......................4.39
sécurité ........................................................... 4.37
utilisation du système de navigation 4.38
Nettoyage ..........................................................6.38
affichage central ........................................6.40
Écran du conducteur .................................6.40
extérieur ........................................................6.38
instruments et Ă©crans d'affichage ......6.40
intérieur .........................................................6.39
roues ................................................................6.38
Nettoyage des Ă©crans d'affichage ...........6.40
Numéro d'identification – véhicule ............. 7.3
Numéro d'identification du véhicule .......... 7.3
8.8
O
Outils ...........................................................6.9, 6.11
Ouverture d'une portière
de l'extérieur ................................................... 1.4
de l'intérieur .....................................................1.7
Ouverture des vitres ........................................ 5.2
Ouverture et fermeture des buses
d'aération
buse d'aération du tableau de bord
central ..............................................................5.10
buses d'aération du tableau de bord ..5.10
P
Panne ...................................................................6.42
Panneau de dynamique active .................. 2.22
bouton d'activation ................................... 2.22
commande de lancement ........................2.27
contrĂ´le de la transmission ................... 2.24
contrĂ´le du comportement routier .... 2.23
Paramètres régionaux .....................................4.8
Pare-soleil ...........................................................5.17
Passagers – enfants .......................................1.32
Passagers enfants ..........................................1.32
PĂ©dale de frein ....................................................2.8
Permutation des roues ................................ 6.36
Phare antibrouillard arrière .........................1.39
Phares ...................................................................1.38
appels ...............................................................1.38
feu de route ..................................................1.38
Pièces
présentation ................................................... 7.2
Pièces et accessoires
présentation ................................................... 7.2
Pièces et accessoires d'origine McLaren
présentation ................................................... 7.2
Pile de la télécommande de clé
déchargée .......................................................... 6.29
démarrage du moteur .............................. 6.26
déverrouillage ............................................. 6.25
Pile déchargée .....................................................1.3
Plein de carburant .......................................... 2.49
Pneus ................................................................... 6.33
asymétriques ............................................... 6.33
contrĂ´le de la pression ............................ 2.38
contrôle de la température ................... 2.40
été ....................................................................... 7.8
hiver .................................................................... 7.8
inspection ..................................................... 6.34
marquages .................................................... 6.33
pressions ............................................. 6.35, 7.8
produit d'étanchéité ..................................6.10
système de contrôle ................................. 2.38
trousse anticrevaison .............................. 6.36
Pneus d'été ........................................................... 7.8
Pneus d'hiver ....................................................... 7.8
Poche de rangement de siège ...................5.16
p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
Poids ........................................................................ 7.7
Poids du véhicule ............................................... 7.7
Point de levage – véhicule ........................... 6.41
Points de levage du véhicule ..................... 6.41
Port des ceintures de sécurité ...................1.25
Porte-boisson ................................................... 5.16
Porte-gobelets ................................................. 5.16
Portières
compartiment de rangement .................5.15
Fermeture ........................................................ 1.8
ouverture de l'extérieur .............................. 1.4
ouverture de l'extérieur –
batterie déchargée ....................................6.25
ouverture de l'intérieur ............................... 1.7
ouverture de l'intérieur –
batterie déchargée ....................................6.26
ouverture manuelle depuis
l'intérieur ........................................................6.26
verrouillage ...................................................... 1.5
verrouillage automatique .......................... 1.8
verrouillage et déverrouillage depuis
l'intérieur ........................................................... 1.7
Ports USB ........................................................... 5.18
lecteur multimédia .................................... 5.18
Ports USB multimédias ................................. 5.18
Position de la pédale d'accélérateur ....... 2.18
Positions de la boîte de vitesses .................2.6
Pot catalytique ..................................................2.12
haute température .....................................2.12
Précautions – conduite ................................6.34
Précautions de conduite ..............................6.34
Préfreinage électronique .............................2.31
Présentation des principaux
instruments .......................................................... 2.5
Pression – pneus ................................... 6.35, 7.8
Pression des pneus .............................. 6.35, 7.8
Prétendeurs – ceinture de sécurité .........1.25
Prise électrique intérieure pour
accessoires .........................................................5.17
Produits – service ............................................7.10
Produits de service ..........................................7.10
Protection antipincement – vitres .............. 5.3
Protection antiremorquage ........................ 1.13
Puissance ..............................................................7.4
moteur ...............................................................7.4
Q
Qualité de carburant recommandée ...... 2.50
R
Rabattement automatique des
rétroviseurs ....................................................... 4.18
Radio
commandes de la radio ............................ 4.41
présentation ................................................ 4.41
radio data system ......................................4.42
Rangement de la télécommande de clé ...1.3
Rapports – vitesse ............................................. 7.5
Rapports de vitesses ........................................ 7.5
Rayon de braquage ........................................... 7.8
RĂ©glages
présentation ...................................................4.6
Réglages – déverrouillage individuel .........1.6
RĂ©glages audio .................................................4.12
RĂ©glages d'Ă©clairage .......................................4.15
RĂ©glages de connexion
présentation ................................................. 4.11
Réglages de déverrouillage individuel ......1.6
Réglages de la radio et du multimédia
présentation .................................................4.13
Réglages de téléphone Bluetooth .......... 4.14
Réglages du véhicule
alarme automatique ................................. 4.18
déverrouillage des portières ................. 4.18
inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière ..............................................4.17
Indicateur de changement de
rapport de performance ......................... 4.18
limite de vitesse sur route ..................... 4.20
mode voiturier ..............................................4.19
modes d'essuie-glace ............................... 4.20
rabattement automatique des
rétroviseurs .................................................. 4.18
sensibilité des essuie-glaces ................ 4.20
type de pneu .................................................4.19
8.9
p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
verrouillage automatique des
portières ......................................................... 4.18
verrouillage silencieux des portières . 4.19
Réglages généraux .......................................... 4.6
RĂ©gulateur de vitesse ................................... 2.41
annulation .....................................................2.42
augmentation de la vitesse ...................2.43
réactivation d'une vitesse
mémorisée ....................................................2.44
réduction de la vitesse .............................2.43
réglage ............................................................ 2.41
Remorquage .....................................................6.43
anneau .............................................................6.11
Remorquage du véhicule .............................6.42
Remplacement
ampoules .......................................................6.24
balai d'essuie-glace ...................................6.30
batterie du véhicule ..................................6.42
fusibles ........................................................... 6.17
pile de la télécommande de clé ............6.29
Remplacement de la pile –
télécommande de clé ....................................6.29
Remplacement du balai d'essuie-glace .6.30
Rétrogradation forcée .................................. 2.18
RĂ©troviseur
chauffage ...........................................1.36, 5.11
extérieur ........................................................ 1.36
inclinaison en marche arrière ................ 1.36
intérieur ..........................................................1.35
8.10
mémoire ..........................................................1.18
rétroviseur extérieur rabattable ..........1.36
rétroviseur extérieur rabattable
automatique .................................................1.36
Rétroviseur intérieur ......................................1.35
RĂ©troviseurs chauffants ..............................1.36
Rétroviseurs extérieurs ................................1.36
chauffage .......................................................1.36
inclinaison en marche arrière .................1.36
mémoire ..........................................................1.18
rabattement automatique des
rétroviseurs ...................................................1.36
rabattement des rétroviseurs ...............1.36
Rideaux gonflables .........................................1.28
Rodage ................................................................ 2.47
Roues ................................................................... 6.32
inspection ......................................................6.34
permutation ................................................. 6.36
Roues et pneus ................................................ 6.32
S
Sécurité ......................................................1.24, 5.2
batterie ............................................................6.13
carburant ........................................................7.10
ceintures de sécurité .................................1.24
coussins gonflables ...................................1.26
coussins gonflables hors position
(OOP) ................................................................ 1.31
modification du système de
coussin gonflable ........................................1.28
remplacement des coussins
gonflables ...................................................... 1.27
rétroviseurs ................................................... 1.35
sièges ............................................................... 1.15
Sécurité de l'équipement d'urgence ..........6.9
Sécurité de la batterie ...................................6.13
Sensibilité des essuie-glaces .................... 4.20
Sièges
chauffage .......................................... 1.20, 5.10
commande manuelle ................................. 1.15
dossier – réglage électrique ....................1.17
dossier – réglage manuel ......................... 1.16
mémorisation des sièges
électriques et des rétroviseurs ............. 1.18
poche de rangement .................................5.16
réglage du siège de course ..................... 1.16
réglage électrique .......................................1.17
réglage électrique de la hauteur .......... 1.18
réglage électrique du dossier .................1.17
réglage électrique vers l'avant et
vers l'arrière ....................................................1.17
réglage lombaire des sièges
Ă©lectriques ..................................................... 1.18
réglage manuel de la hauteur ............... 1.16
réglage manuel du dossier ...................... 1.16
réglage manuel vers l'avant et vers
l'arrière ............................................................. 1.15
p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
sécurité ............................................................1.15
Sièges à commande manuelle ....................1.15
réglage de la hauteur ................................1.16
réglage du dossier .......................................1.16
réglage vers l'avant et vers l'arrière .....1.15
Sièges chauffants .......................................... 5.10
Sièges de course ..............................................1.16
réglage .............................................................1.16
Sièges électriques ........................................... 1.17
réglage de la hauteur ................................1.18
réglage du dossier ....................................... 1.17
réglage lombaire ..........................................1.18
réglage vers l'avant et vers l'arrière ..... 1.17
Spécifications ......................................................7.4
Spécifications – huile moteur .................... 7.10
Symboles ............................................................... 1.4
Système antipatinage à l'accélération ... 2.32
Système d'arrêt-départ ECO ...................... 2.10
Système d'infodivertissement McLaren
appariement d'appareil ............................4.25
audio Bluetooth ..........................................4.35
autres renseignements ..............................4.2
AUX ..................................................................4.35
caméras ..........................................................4.23
commandes de la radio ............................ 4.41
commandes multimédias ........................4.32
commandes système ..................................4.2
connexion d'un appareil externe .........4.33
contacts ..........................................................4.30
droit d'auteur ..................................................4.2
fin d'un appel ................................................4.29
introduction .....................................................4.4
navigateur internet ...................................4.20
navigation ......................................................4.21
options pendant un appel entrant .....4.29
paramètres régionaux ................................4.8
passage d'un appel .................................... 4.27
présentation – multimédia ......................4.31
présentation – navigateur internet ...4.43
présentation – navigation ...................... 4.37
présentation – radio .................................. 4.41
présentation – téléphone .......................4.24
radio data system ......................................4.42
réception d'un appel .................................4.29
réglage d'une destination .......................4.39
réglages ............................................................4.6
réglages audio ..............................................4.12
réglages d'éclairage ...................................4.15
réglages de connexion ..............................4.11
réglages de la radio et du multimédia 4.13
réglages de téléphone Bluetooth ....... 4.14
réglages généraux ........................................4.6
sécurité .......................................................... 4.37
stockage .........................................................4.34
USB et iPod ................................................... 4.33
utilisation du système de navigation 4.38
Système de freinage antiblocage (ABS) 2.29
Système de récupération de véhicules Lo-
Jack. ........................................................................ 5.12
en cas de vol .................................................. 5.12
Systèmes de sécurité de conduite
Généralités ................................................... 2.29
T
Tachymètre .......................................................... 3.2
Télécommande de clé .......................................1.2
accès ....................................................................1.2
pile déchargée .................................................1.3
rangement ........................................................1.3
remplacement de la pile .......................... 6.29
Téléphone ............................................................ 3.9
Appariement d'appareil ........................... 4.25
contacts ......................................................... 4.30
fin d'un appel ................................................ 4.29
options pendant un appel entrant ..... 4.29
passage d'un appel .................................... 4.27
présentation ................................................ 4.24
réception d'un appel ................................. 4.29
TĂ©moin d'avertissement
ceinture de sécurité ...................................1.26
Dispositif de retenue
supplémentaire ........................................... 1.31
freins .................................................................. 2.8
moteur .............................................................2.12
Système de freinage antiblocage
(ABS) ............................................................... 2.30
8.11
p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
Index
TĂ©moin d'avertissement de ceinture de
sécurité ............................................................... 1.26
TĂ©moin de signalement ..................................2.5
TĂ©moins d'avertissement ...............................2.4
TĂ©moins de changement de rapport .........3.2
Température – climatisation ......................... 5.7
Températures de fonctionnement –
véhicule ..................................................................7.4
Triangle – signalisation ...................................6.9
Triangle de signalisation .................................6.9
Trousse – premiers soins ............................. 6.10
Trousse – réparation des pneus ...............6.36
Trousse anticrevaison ..................................6.36
Trousse de premiers soins .......................... 6.10
Type de pneu .................................................... 4.19
U
Utilisation du véhicule .................................. 2.47
V
Verrouillage .......................................................... 1.5
automatique .................................................... 1.8
de l'extérieur ................................................... 1.5
de l'intérieur ..................................................... 1.7
verrouillage incorrect .................................. 1.6
Verrouillage automatique .............................. 1.8
Verrouillage automatique des
8.12
portières ............................................................. 4.18
Verrouillage incorrect ...................................... 1.6
Verrouillage silencieux des portières .... 4.19
Vitesse de la soufflerie – climatisation ....5.9
Vitesses – rapports ........................................... 7.5
Vitesses des rapports ...................................... 7.5
Vitesses du véhicule ........................................ 7.5
Vitres
Ouverture et fermeture ............................. 5.2
protection antipincement ......................... 5.3
Sécurité ............................................................. 5.2
Vitres Ă©lectriques
Sécurité ............................................................. 5.2
Volant
avertisseur sonore .....................................1.23
commande manuelle ................................. 1.21
réglage électrique ....................................... 1.21
Volant – direction
commande manuelle ................................. 1.21
réglage électrique ....................................... 1.21
p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM
cars.mclaren.com