Official Software
Get notified when we add a new McLarenOther Model Manual

We cover 60 McLaren vehicles, were you looking for one of these?

McLaren - 720S - Workshop Manual - 2018 - 2018
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017
McLaren - F1 - Sales Brochure - 1997 - 1997
McLaren - F1 - Workshop Manual - 1993 - 1993
McLaren - P1 - Owners Manual - 2012 - 2012
McLaren - P1 - Owners Manual - 2013 - 2013
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2019 - 2019
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2017 - 2017
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2017 - 2017 (3)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (4)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (7)
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - 720S - Parts Catalogue - 2014 - 2014
McLaren - 720S Coupe - Parts Catalogue - 2014 - 2014
McLaren - 720S Coupe - Owners Manual - 2017 - 2017 (3)
McLaren - F1 - Wiring Diagram - 2003 - 2003
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017 (3)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2019 - 2019
McLaren - 570GT - Workshop Manual - 2017 - 2017
McLaren - 720S - Owners Manual - 2018 - 2018 (Japanese)
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 720S Coupe - Owners Manual - 2017 - 2017 (4)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2014 - 2014 (French)
McLaren - 675LT - Owners Manual - 2018 - 2018 (Japanese)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (6)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2014 - 2014 (French)
McLaren - P1 - Wiring Diagram - 2015 - 2015
McLaren - 675LT - Parts Catalogue - 2014 - 2014
McLaren - 720S Spider - Owners Manual - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 570GT - Wiring Diagram - 2016 - 2016
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - P1 - Owners Manual - 2015 - 2015
McLaren - 720S - Wiring Diagram - 2017 - 2017
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 675LT - Wiring Diagram - 2017 - 2017
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2016 - 2016 (3)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 675LT - Owners Manual - 2017 - 2017
McLaren - 720S Spider - Owners Manual - 2017 - 2017 (4)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (6)
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2016 - 2016 (French)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (3)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2016 - 2016 (French)
McLaren - 720S - Owners Manual - 2017 - 2017 (4)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2016 - 2016 (2)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (5)
McLaren - 720S Coupe - Owners Manual - 2017 - 2017 (2)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (4)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2016 - 2016 (3)
McLaren - 720S - Sales Brochure - 2018 - 2018 (5)
McLaren - 720S Coupe - Wiring Diagram - 2017 - 2017
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2016 - 2016 (French)
McLaren - 675LT - Sales Brochure - 2016 - 2016 (2)
McLaren - 570GT - Sales Brochure - 2018 - 2018 (4)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
McLaren - 720S Coupe - Sales Brochure - 2017 - 2017 (2)
Summary of Content
p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Super Series Manuel du propriĂ©taire p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Assistance RĂ©seau de concessionnaires Assistance McLaren Atlanta 24 heures : +1­770-394-4234 McLaren Scottsdale 24 heures : +1­480-544-5592 McLaren Bergen County 24 heures : +1­201-445-9494 McLaren Sterling 24 heures : +1­571-264-2340 McLaren Beverly Hills 24 heures : +1­818-585-9620 McLaren Tampa Bay 24 heures : +1­727-537-0626 McLaren Boston 24 heures : +1­617-774-7867 McLaren Toronto 24 heures : +1­416-877-2620 McLaren Chicago 24 heures : +1­773-547-3877 McLaren Vancouver 24 heures : +1­888-683-3757 McLaren Dallas 24 heures : +1­214-497-1082 Service client McLaren McLaren Greenwich 24 heures : +1­203-537-9128 McLaren Houston 24 heures : +1­832-247-6375 Heures d'ouverture au Royaume-Uni : +44­148-326-1500 [email protected] McLaren Long Island 24 heures : +1­516-478-4326 McLaren Mexico City 24 heures : +52­144-4204-5711 The Collection McLaren 24 heures : +1­305-442-9696 McLaren Newport Beach 24 heures : +1­714-252-3284 McLaren Palm Beach 24 heures : +1­561-659-0758 McLaren Philadelphia 24 heures : +1­610-886-3000 McLaren Rancho Mirage 24 heures : +1­442-274-4098 McLaren San Francisco 24 heures : +1­650-815-4472 McLaren Santiago 24 heures : +56­994-496-824 S'il vous est impossible d'obtenir de l'aide concernant l'assistance routière ou le remorquage grâce Ă  ces numĂ©ros ou si le concessionnaire est dans l'impossibilitĂ© de vous fournir de tels services, veuillez appeler au 855-4McLaren (855-462-5273). p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Table des matières 1.1 Avant de prendre le volant 2.1 Commandes de conduite 3.1 Instruments 4.1 Affichage central 5.1 Confort et commoditĂ© 6.1 Maintenance de votre McLaren 7.1 DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction Introduction Introduction Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ces renseignements pour vous familiariser avec votre McLaren et ses fonctionnalitĂ©s. Vous y trouverez tous les renseignements nĂ©cessaires pour profiter pleinement de toutes les performances de votre McLaren. Ce document dĂ©crit toutes les options et fonctionnalitĂ©s disponibles pour les McLaren Super Series. Certaines descriptions, y compris celles associĂ©es Ă  l'affichage et aux fonctions de menu, peuvent ne pas s'appliquer Ă  votre vĂ©hicule en raison du modèle, des spĂ©cifications propres au pays, de l'Ă©quipement en option ou de l'installation d'accessoires approuvĂ©s par McLaren. REMARQUE : les images prĂ©sentĂ©es dans ce document peuvent diffĂ©rer de votre vĂ©hicule unique. Les documents fournis par votre concessionnaire McLaren font partie intĂ©grante du vĂ©hicule. Si vous vendez le vĂ©hicule, veillez Ă  les transmettre Ă  son nouveau propriĂ©taire. Pour vous aider Ă  trouver facilement les renseignements dont vous avez besoin, ce manuel est divisĂ© en plusieurs sections : 2 Avant de prendre le volant Cette section dĂ©taille les rĂ©glages que vous devez rĂ©aliser dans l'habitacle pour vous assurer d'ĂŞtre entièrement prĂŞt et de pouvoir accĂ©der facilement et en toute sĂ©curitĂ© Ă  toutes les commandes avant de dĂ©marrer. Commandes de conduite Cette section renferme des informations dĂ©taillĂ©es sur les commandes de conduite de votre McLaren et de ses Ă©quipements ainsi que sur la manière d'utiliser au mieux ces commandes au cours d'un trajet. Instruments Cette section contient des renseignements sur l'Ă©cran du conducteur, avec des dĂ©tails sur l'utilisation du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Affichage central Cette section contient des renseignements sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS), avec des dĂ©tails sur la visualisation et la modification des rĂ©glages du vĂ©hicule. Confort et commoditĂ© Contient des renseignements sur les systèmes et les fonctionnalitĂ©s qui font de l'habitacle de votre McLaren un endroit Ă  la fois confortable et efficace oĂą vous aimerez passer du temps. Maintenance de votre McLaren C'est dans cette section que sont regroupĂ©s tous les renseignements relatifs Ă  la maintenance de votre McLaren. Vous y trouverez Ă©galement des conseils sur l'utilisation de votre McLaren en hiver. En outre, si vous souhaitez utiliser votre vĂ©hicule Ă  l'Ă©tranger, vous y apprendrez la conduite Ă  tenir en cas de problème. Y figurent Ă©galement des informations relatives aux fusibles, Ă  l'Ă©clairage, ainsi que la procĂ©dure Ă  suivre en cas de crevaison. DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Reportez-vous Ă  cette section pour toute information relative aux caractĂ©ristiques et aux quantitĂ©s des liquides nĂ©cessaires aux diffĂ©rents systèmes de votre McLaren ou pour trouver une donnĂ©e technique particulière sur votre McLaren ou ses performances. Le glossaire technique contient une brève explication de certains des systèmes les plus complexes Ă©quipant votre McLaren. Pour tout renseignement complĂ©mentaire, n'hĂ©sitez pas Ă  communiquer avec votre concessionnaire McLaren. Index La table des matières et l'index vous aideront Ă  trouver facilement les renseignements dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction Renseignements concernant ce document spĂ©cifications ou options disponibles dans votre marchĂ© et peuvent prĂ©senter des Ă©quipements en option. McLaren poursuit une politique d'amĂ©lioration constante de ses vĂ©hicules afin de les doter des toutes dernières technologies disponibles. McLaren se rĂ©serve par consĂ©quent le droit d'apporter des modifications en ce qui concerne la conception, les Ă©quipements et les caractĂ©ristiques techniques de ses vĂ©hicules, et ce Ă  tout moment. Les spĂ©cifications prĂ©sentĂ©es dans ces applications sont destinĂ©es Ă  des fins d'information uniquement et McLaren Automotive se rĂ©serve le droit de modifier les caractĂ©ristiques de ses produits en tout temps, sans prĂ©avis et sans obligation. Pour obtenir de plus amples informations au sujet des spĂ©cifications et des Ă©quipements de sĂ©rie et optionnels, veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren. © McLaren Automotive Limited. Cette publication ne doit pas ĂŞtre reproduite, traduite ni rĂ©imprimĂ©e, en tout ou partie, sans l'autorisation Ă©crite de McLaren Automotive Limited. Les Ă©quipements installĂ©s sur votre McLaren peuvent diffĂ©rer des images prĂ©sentĂ©es, suivant les spĂ©cifications du vĂ©hicule et du marchĂ©. Votre McLaren peut diffĂ©rer des images prĂ©sentĂ©es selon les spĂ©cifications du vĂ©hicule et du marchĂ©. Toutes les illustrations, photos et donnĂ©es techniques de nos applications sont basĂ©es sur les donnĂ©es disponibles et sont conformes aux renseignements les plus rĂ©cents. La disponibilitĂ© des options peut varier d'un marchĂ© Ă  l'autre en fonction des restrictions et rĂ©glementations locales. Certaines illustrations de ces applications peuvent ne pas reflĂ©ter les Manuel de l'utilisateur Ă©lectronique Si votre vĂ©hicule est dotĂ© d'un manuel de l'utilisateur Ă©lectronique, le Manuel du propriĂ©taire est disponible sur l'affichage central. Ce vĂ©hicule pourrait ĂŞtre protĂ©gĂ© par des brevets. Consultez cars.mclaren.com/patents ImprimĂ© au Royaume-Uni, 14QA246CP. Pour accĂ©der au manuel, dans l'Ă©cran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), sĂ©lectionnez Guide de l'utilisateur. 3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction L'icĂ´ne permet, comme dans un navigateur Web, de retourner Ă  la vue prĂ©cĂ©dente. Appuyez sur l'icĂ´ne pour retourner Ă  la table des matières principale. Symboles DiffĂ©rents symboles figurent dans ce manuel du propriĂ©taire. Ces symboles sont destinĂ©s Ă  vous apporter un message visuel instantanĂ© sur le type d'information donnĂ©. Avertissements Les avertissements servent Ă  attirer votre attention sur les actions susceptibles d'entraĂ®ner des blessures, voire un dĂ©cès. Remarques SĂ©lectionnez la langue, puis choisissez un sujet dans la page de la table des matières. L'icĂ´ne d'accueil figure dans le haut et le bas de chaque page. Si vous la sĂ©lectionnez, vous retournez Ă  la page de la table des matières principale. Ces icĂ´nes permettent de naviguer vers le sujet prĂ©cĂ©dent ou suivant, le cas Ă©chĂ©ant. Choisissez «Sujets connexes» pour accĂ©der rapidement aux autres renseignements dans la section courante. 4 Les remarques servent Ă  attirer votre attention sur les actions prĂ©sentant des risques pour votre McLaren, vous fournissent des conseils utiles ou vous apportent des renseignements supplĂ©mentaires sur un sujet donnĂ©. Remarques relatives au respect de l'environnement Les remarques relatives au respect de l'environnement vous donnent des astuces pour minimiser l'impact de votre vĂ©hicule et de vous-mĂŞme sur l'environnement. p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction SĂ©curitĂ© de fonctionnement AVERTISSEMENT : les systèmes Ă©lectroniques installĂ©s sur votre McLaren interagissent les uns avec les autres. Toute modification non autorisĂ©e de l'un de ces systèmes risque d'entraĂ®ner le dysfonctionnement d'autres systèmes interconnectĂ©s. De telles dĂ©faillances peuvent sĂ©rieusement mettre en danger la sĂ©curitĂ© de fonctionnement de votre McLaren, mais aussi votre propre sĂ©curitĂ©. Toute intervention ou modification effectuĂ©e sur le vĂ©hicule, si elle n'a pas Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e correctement, peut Ă©galement affecter sa sĂ©curitĂ© de fonctionnement. Utilisation du vĂ©hicule Lorsque vous utilisez votre McLaren, veillez Ă  respecter : • les remarques relatives Ă  la sĂ©curitĂ© contenues dans ce manuel; • le Code de la route et les règles de la circulation. AVERTISSEMENT : de nombreuses Ă©tiquettes d'avertissement sont apposĂ©es sur votre McLaren. Elles sont destinĂ©es Ă  vous informer, ainsi que les autres utilisateurs, des diffĂ©rents risques encourus. Les Ă©tiquettes d'avertissement du vĂ©hicule ne doivent en aucun cas ĂŞtre retirĂ©es. Si ces Ă©tiquettes d'avertissement Ă©taient retirĂ©es, ni vous ni les autres utilisateurs ne connaĂ®triez les dangers potentiels et vous risqueriez de vous blesser. Garde au sol AVERTISSEMENT : le dessous du vĂ©hicule peut ĂŞtre endommagĂ© par les montĂ©es et descentes abruptes. Faites preuve de prudence lorsque : • • • • vous approchez des trottoirs; vous approchez d'une montĂ©e abrupte; vous quittez une descente abrupte; vous conduisez sur des routes cahoteuses; • vous conduisez dans des zones prĂ©sentant des mesures de ralentissement de la circulation; • vous conduisez dans tout endroit prĂ©sentant des changements soudains de hauteur de surface ou d'Ă©lĂ©vation, par exemple des terrains de stationnement. Reportez-vous Ă  la section Dimensions du vĂ©hicule, page 7.6. Conduite sur piste Afin de garantir une performance et une fiabilitĂ© optimales, il importe de s'assurer que toutes les conditions suivantes sont remplies avant de tenter de conduire votre vĂ©hicule sur une piste : • l'huile moteur prĂ©sente une tempĂ©rature de fonctionnement normale; • le niveau d'huile moteur affiche 3, 4, 5 ou 6 segments verts (reportez-vous Ă  ContrĂ´le de l'huile moteur, page 6.2); • le liquide de refroidissement affiche une tempĂ©rature de fonctionnement normale; • la tempĂ©rature de fonctionnement sĂ©curitaire des pneus n'est pas dĂ©passĂ©e. REMARQUE : avant d'utiliser votre vĂ©hicule sur piste, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre vĂ©hicule avant et après son utilisation sur piste. REMARQUE : conduisez toujours en respectant vos limites et celles du vĂ©hicule. Refroidissement McLaren vous recommande d'allouer des pĂ©riodes de refroidissement lors de la conduite sur piste en raison des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es qui peuvent influer sur la performance, notamment au niveau des freins et de la 5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction transmission. Prenez le temps de conduire Ă  des vitesses infĂ©rieures sans effectuer de freinage dur ou des changements de vitesse excessifs pour permettre Ă  l'air de refroidir le vĂ©hicule. McLaren vous recommande de prĂ©voir une pĂ©riode de refroidissement suffisante pour que le vĂ©hicule retourne Ă  des tempĂ©ratures de fonctionnement normales avant de quitter la piste. REMARQUE : si vous arrĂŞtez le vĂ©hicule aussitĂ´t après une conduite haute performance, McLaren recommande de ne pas immĂ©diatement couper le contact ou serrer le frein de stationnement. McLaren vous recommande de laisser le moteur tourner au ralenti avant de couper le contact. REMARQUE : veuillez vous reporter Ă  votre guide d'entretien et de garantie pour connaĂ®tre les incidences de la conduite sur piste et de compĂ©tition. DonnĂ©es enregistrĂ©es Certains composants du vĂ©hicule recueillent des donnĂ©es et les enregistrent de façon temporaire ou permanente. Ces donnĂ©es techniques fournissent des informations telles que l'Ă©tat du vĂ©hicule et les dĂ©faillances et Ă©vĂ©nements prĂ©sents et passĂ©s influant sur le vĂ©hicule. Les donnĂ©es incluent notamment : • les conditions de fonctionnement des composants du vĂ©hicule, par exemple les niveaux des diffĂ©rents liquides; • les messages d'Ă©tat du vĂ©hicule et des composants individuels, par exemple un message de faible niveau de liquide laveglace; • les dĂ©faillances et pannes des composants d'un système important, par exemple une panne de commutateur d'Ă©clairage; • les rĂ©actions du vĂ©hicule et les conditions de fonctionnement associĂ©es Ă  certaines situations de conduite particulières, par exemple le dĂ©ploiement d'un sac gonflable; • les conditions ambiantes, par exemple la tempĂ©rature extĂ©rieure. Ces donnĂ©es sont de nature technique exclusivement et peuvent ĂŞtre utilisĂ©es pour : 6 • identifier et corriger les anomalies et dĂ©fauts; • analyser les fonctions du vĂ©hicule, par exemple après un accident; • optimiser les fonctions du vĂ©hicule. Les donnĂ©es ne peuvent pas ĂŞtre utilisĂ©es pour effectuer un suivi des mouvements du vĂ©hicule. Lors de l'entretien du vĂ©hicule, certaines donnĂ©es d'ordre technique peuvent ĂŞtre recueillies, notamment : • l'historique des rĂ©parations et de l'entretien; • les Ă©vĂ©nements influant sur la garantie; • les donnĂ©es d'assurance de la qualitĂ©. Ces donnĂ©es peuvent ĂŞtre lues par des employĂ©s du rĂ©seau d'entretien (y compris les fabricants) Ă  l'aide d'outils de diagnostic spĂ©ciaux. Ces outils permettent Ă©galement d'obtenir des informations plus dĂ©taillĂ©es en cas de besoin. Lorsqu'une dĂ©faillance ou anomalie est corrigĂ©e, l'information est supprimĂ©e de la mĂ©moire des anomalies ou Ă©crasĂ©e par de nouvelles donnĂ©es. Les donnĂ©es techniques peuvent, de pair avec certaines autres informations, permettre d'identifier une personne en certaines situations. p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Introduction Ces situations comprennent notamment : • les rapports d'accident; • les dommages infligĂ©s au vĂ©hicule; • les dĂ©clarations de tĂ©moins. McLaren n'accĂ©dera pas aux informations de comportement associĂ©es Ă  un accident et ne partagera pas ces informations avec autrui, sauf dans les cas suivants : • vous ou le locataire du vĂ©hicule, s'il y a lieu, consentez Ă  l'accès ou au partage des donnĂ©es; • en rĂ©ponse Ă  une demande officielle de la police ou d'un organisme gouvernemental semblable; • dans le cadre d'une dĂ©fense du fabricant au cours de procĂ©dures judiciaires; • ces donnĂ©es sont exigĂ©es par la loi. McLaren peut en outre utiliser les donnĂ©es de diagnostic recueillies ou reçues pour : • poursuivre les recherches entreprises par McLaren; • rendre les donnĂ©es disponibles Ă  des fins de recherche pour autant que la confidentialitĂ© appropriĂ©e soit assurĂ©e et que le besoin est dĂ©montrĂ©; • partager des donnĂ©es sommaires qui ne sont pas liĂ©es Ă  un vĂ©hicule spĂ©cifique avec d'autres organisations Ă  des fins de recherche. 7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture ......................................................... 1.2 GĂ©nĂ©ralitĂ©s................................................................................................... 1.2 Ouverture d'une portière ....................................................................... 1.4 Verrouillage d'une portière ................................................................... 1.5 Verrouillage incorrect.............................................................................. 1.6 RĂ©glages individuels ................................................................................ 1.6 Verrouillage et dĂ©verrouillage depuis l'intĂ©rieur ......................... 1.7 Ouverture d'une portière depuis l'intĂ©rieur.................................... 1.7 Fermeture d'une portière ...................................................................... 1.8 Verrouillage automatique ..................................................................... 1.8 Capot d'entretien....................................................................................... 1.8 Compartiment Ă  bagages avant.......................................................... 1.10 Système d'alarme antivol ...................................................... 1.12 Système d'alarme...................................................................................... 1.12 AntidĂ©marrage ........................................................................................... 1.12 Protection antiremorquage.................................................................. 1.13 DĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur.................................................. 1.14 Sièges....................................................................................... 1.15 SĂ©curitĂ© ......................................................................................................... 1.15 Sièges Ă  commande manuelle ............................................................. 1.15 Sièges de course........................................................................................ 1.16 Sièges Ă©lectriques..................................................................................... 1.17 Dispositif de retenue supplĂ©mentaire (SRS)................................. 1.26 Passagers enfants.................................................................................... 1.32 Miroirs....................................................................................... SĂ©curitĂ© ......................................................................................................... RĂ©troviseur intĂ©rieur ............................................................................... RĂ©troviseurs extĂ©rieurs ......................................................................... 1.35 1.35 1.35 1.36 Éclairage ................................................................................... Éclairage externe ...................................................................................... Commande de l'Ă©clairage ....................................................................... Feux de route.............................................................................................. Feux de jour................................................................................................. Phare antibrouillard arrière................................................................... Clignotants................................................................................................... Feux de dĂ©tresse....................................................................................... Feux de stationnement.......................................................................... 1.37 1.37 1.37 1.38 1.39 1.39 1.40 1.40 1.41 Lave-glaces et essuie-glaces ................................................. 1.42 Essuie-glaces .............................................................................................. 1.42 Levage de l'avant du vĂ©hicule................................................ 1.44 Levage de l'avant du vĂ©hicule .............................................................. 1.44 Volant et colonne de direction .............................................. 1.21 RĂ©glage manuel du volant..................................................................... 1.21 RĂ©glage Ă©lectrique du volant ............................................................... 1.21 Avertisseur sonore ................................................................................... 1.23 SĂ©curitĂ© des occupants .......................................................... 1.24 Ceintures de sĂ©curitĂ© .............................................................................. 1.24 1.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture GĂ©nĂ©ralitĂ©s La tĂ©lĂ©commande de clĂ© permet de verrouiller et de dĂ©verrouiller les Ă©lĂ©ments suivants : Avant de prendre Ouverture et fermeture le volant Le vĂ©hicule peut ĂŞtre verrouillĂ© et dĂ©verrouillĂ© grâce Ă  la fonction d'accès sans clĂ© ou en appuyant sur le bouton appropriĂ© de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. • • • • Pour fonctionner, la fonction d'accès sans clĂ© requiert que la clĂ© de tĂ©lĂ©commande se trouve dans un pĂ©rimètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. les portières; le compartiment Ă  bagages; la trappe Ă  carburant; le compartiment de rangement de la console centrale. Ă€ condition que le moteur ne tourne pas, le vĂ©hicule peut ĂŞtre verrouillĂ©, quel que soit l'Ă©tat de son circuit Ă©lectrique (voir la section État Ă©lectrique du vĂ©hicule, page 2.2). Accès sans clĂ© La fonction d'accès sans clĂ© permet au conducteur de dĂ©verrouiller le vĂ©hicule et de dĂ©sactiver l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la clĂ© se trouve Ă  moins de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. La tĂ©lĂ©commande de clĂ© doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un Ă©tui non mĂ©tallique tel qu'un sac. Il n'est pas nĂ©cessaire qu'elle soit exposĂ©e ou prĂ©sentĂ©e Ă  la main. Quatre capteurs dĂ©tectent si la tĂ©lĂ©commande de clĂ© est Ă  proximitĂ© du vĂ©hicule. 1.2 1. 2. 3. 4. Capteur embarquĂ© dans le vĂ©hicule Capteur de portière droite Capteur du porte-gobelet Capteur de portière gauche Accès avec la tĂ©lĂ©commande de clĂ© Votre McLaren est livrĂ©e avec deux tĂ©lĂ©commandes de clĂ©. La tĂ©lĂ©commande de clĂ© vous permet de verrouiller et de dĂ©verrouiller le vĂ©hicule Ă  distance. REMARQUE : pour prĂ©venir tout vol, utilisez la tĂ©lĂ©commande de clĂ© uniquement Ă  proximitĂ© immĂ©diate du vĂ©hicule. Pour dĂ©verrouiller le vĂ©hicule, appuyez sur le bouton de dĂ©verrouillage de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. Les clignotants avant, arrière et latĂ©raux (en fonction du marchĂ©) se mettent Ă  clignoter deux fois et le système d'alarme antivol est dĂ©sactivĂ©. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Le fonctionnement du bouton de dĂ©verrouillage change en fonction du rĂ©glage Portière conducteur ou Les deux, sĂ©lectionnĂ© dans les rĂ©glages du vĂ©hicule (voir DĂ©verrouillage des portières, page 4.18). AVERTISSEMENT : la tĂ©lĂ©commande de clĂ© permet de faire dĂ©marrer le moteur et d'activer Ă©galement d'autres fonctions du vĂ©hicule. Gardez la tĂ©lĂ©commande de clĂ© sur vous chaque fois que vous quittez le vĂ©hicule. REMARQUE : n'exposez pas la tĂ©lĂ©commande de clĂ© Ă  de forts niveaux de radiations Ă©lectromagnĂ©tiques. Cela risquerait d'entraĂ®ner son dysfonctionnement. Par exemple, en cas de proximitĂ© immĂ©diate avec des ordinateurs portables, tablettes, lecteurs multimĂ©dias ou tĂ©lĂ©phones cellulaires. Bouton de dĂ©verrouillage RĂ©sultat Pression unique Si Les deux est sĂ©lectionnĂ©, une pression unique sur le bouton dĂ©verrouille les deux portières. Si Portière conducteur est sĂ©lectionnĂ©, une pression unique sur le bouton dĂ©verrouille la portière cĂ´tĂ© conducteur. Une seconde pression (après une pause) dĂ©verrouille la portière cĂ´tĂ© passager. Double pression Si Les deux est sĂ©lectionnĂ©, une double pression sur le bouton dĂ©verrouille les deux portières et ouvre la portière conducteur. SI Portière conducteur est sĂ©lectionnĂ©, une double pression sur le bouton dĂ©verrouille et ouvre la portière cĂ´tĂ© conducteur uniquement. souhaitez ranger la tĂ©lĂ©commande de clĂ© Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule, veillez Ă  ce qu'elle ne soit pas Ă  la vue de tous. REMARQUE : si le message «ClĂ© introuvable dans le vĂ©hicule» s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur, dĂ©placez la tĂ©lĂ©commande de clĂ© jusqu'Ă  ce qu'elle soit dĂ©tectĂ©e. REMARQUE : ne placez pas la tĂ©lĂ©commande dans le compartiment de rangement de la console centrale, dans les porte-gobelets, dans les filets de rangement entre les sièges, dans les compartiments de rangement du siège ou sur la plage arrière directement derrière les sièges, car le système ne pourra pas dĂ©tecter sa prĂ©sence et le moteur ne pourra pas dĂ©marrer. Pile dĂ©chargĂ©e Si la pile venait Ă  se dĂ©charger, vous pourriez toujours ouvrir le vĂ©hicule en utilisant la clĂ© mĂ©canique (voir la section DĂ©verrouillage – batterie dĂ©chargĂ©e, page 6.25). Rangement de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© Par sĂ©curitĂ©, il est conseillĂ© de conserver la tĂ©lĂ©commande de clĂ© sur vous lorsque vous vous trouvez dans le vĂ©hicule. Toutefois, si vous 1.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Ouverture d'une portière blessure. La vitesse Ă  laquelle la portière s'ouvre dĂ©pend de la tempĂ©rature ambiante. REMARQUE : les portières s'ouvrant Ă  l'extĂ©rieur puis vers le haut, assurezvous que l'espace latĂ©ral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière (voir la section Dimensions du vĂ©hicule, page 7.6). 1. Appuyez fermement sur le bouton (1) pour dĂ©verrouiller et ouvrir la portière. REMARQUE : pour fonctionner, la fonction d'accès sans clĂ© requiert que la clĂ© de tĂ©lĂ©commande se trouve dans un pĂ©rimètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. AVERTISSEMENT : placez-vous toujours Ă  l'arrière d'une portière avant de l'ouvrir pour Ă©viter toute 2. Si vous utilisez l'accès sans clĂ©, les clignotants avant, arrière et latĂ©raux (en fonction du marchĂ©) clignotent Ă  deux reprises et le système d'alarme antivol est dĂ©sactivĂ©. 3. Le loquet est dĂ©bloquĂ©, les rĂ©troviseurs se dĂ©ploient et la portière se soulève lĂ©gèrement avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extĂ©rieur et vers le haut REMARQUE : une pression longue continue sur le bouton de dĂ©verrouillage abaissera automatiquement les vitres. Les vitres continuent de s'ouvrir tant que le bouton de dĂ©verrouillage est enfoncĂ© ou une fois que les vitres ont atteint un niveau prĂ©dĂ©terminĂ©. Reportez-vous Ă  la section Évacuation de la chaleur, page 5.6. REMARQUE : si le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ© Ă  l'aide de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, mais que les portières ou le 1.4 compartiment Ă  bagages ne sont pas ouverts, elle se reverrouille au bout de 30 secondes. p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage d'une portière 1. Fermez la portière. Reportez-vous Ă  la section Fermeture d'une portière, page 1.8. 2. Pour verrouiller le vĂ©hicule Ă  l'aide de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, appuyez sur le bouton de verrouillage. Les clignotants avant, arrière et latĂ©raux (en fonction du marchĂ©) se mettent Ă  clignoter en boucle autour du vĂ©hicule. Le système d'alarme antivol est activĂ©. REMARQUE : une pression longue continue sur l’interrupteur de verrouillage relèvera automatiquement les vitres. Les vitres continuent de se lever jusqu'Ă  fermeture complète. 4. Les clignotants se mettent Ă  fonctionner pour indiquer l'activation du système d'alarme antivol. 3. Si vous utilisez la fonction d'entrĂ©e sans clĂ©, appuyez sur l'interrupteur sensible (1) situĂ© Ă  l'intĂ©rieur de la prise d'air latĂ©rale. REMARQUE : pour fonctionner, la fonction d'accès sans clĂ© requiert que la clĂ© de tĂ©lĂ©commande se trouve dans un pĂ©rimètre de 3 pi 11 po (1,2 mètre) des capteurs. REMARQUE : l’interrupteur de verrouillage dĂ©tecte une simple pression. REMARQUE : l’interrupteur de verrouillage est activĂ© par le toucher. L’interrupteur ne dĂ©clenche aucun son ou mĂ©canisme reconnaissable lorsqu’actionnĂ©. 1.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage incorrect Si l'une des portières ou le couvercle du compartiment Ă  bagages est restĂ© ouvert ou si la tĂ©lĂ©commande de clĂ© se trouve toujours Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule, l'avertisseur sonore retentit si vous essayez de verrouiller le vĂ©hicule. VĂ©rifiez que les portières et le couvercle du compartiment Ă  bagages sont bien fermĂ©s et reverrouillez le vĂ©hicule. REMARQUE : le vĂ©hicule peut ĂŞtre bien verrouillĂ©/mis sous alarme mĂŞme si le compartiment Ă  bagages est ouvert. Un long signal sonore retentit pour vous en avertir. Il est diffĂ©rent du signal court 1.6 Ă©mis pour indiquer un verrouillage impossible Ă  cause d'une portière ouverte/clĂ© dans le vĂ©hicule. Le compartiment Ă  bagages est alors mis sous alarme dès qu'il est fermĂ©. Cela vous permet de brancher un chargeur de batterie fourni par McLaren sur le point de chargement Ă  l'intĂ©rieur du compartiment Ă  bagages tout en laissant le reste du vĂ©hicule verrouillĂ©. RĂ©glages individuels Si vous roulez souvent sans passager, vous pouvez modifier le système de verrouillage de manière Ă  dĂ©verrouiller uniquement la portière conducteur (voir la section Verrouillage automatique des portières, page 4.18). Si seule la portière conducteur a Ă©tĂ© configurĂ©e pour se dĂ©verrouiller, la portière passager pourra uniquement ĂŞtre dĂ©verrouillĂ©e en actionnant la poignĂ©e intĂ©rieure de la portière passager, en appuyant de nouveau sur le bouton de dĂ©verrouillage de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© ou en dĂ©verrouillant le vĂ©hicule Ă  partir du bouton de condamnation centralisĂ©e au tableau de bord. p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage et dĂ©verrouillage depuis l'intĂ©rieur Ouverture d'une portière depuis l'intĂ©rieur Il possible d'ouvrir une portière depuis l'intĂ©rieur du vĂ©hicule Ă  tout moment, mĂŞme si elle a Ă©tĂ© verrouillĂ©e. Ouvrez les portières uniquement si le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt et que les conditions de circulation le permettent. REMARQUE : les portières s'ouvrant vers l'extĂ©rieur puis vers le haut, assurezvous que l'espace latĂ©ral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière. d'ouverture s'enclenche. La portière s'ouvre alors automatiquement vers l'extĂ©rieur et vers le haut. REMARQUE : le dĂ©verrouillage du vĂ©hicule Ă  l'aide de la clĂ© mĂ©canique, alors que la tĂ©lĂ©commande de clĂ© n'est pas Ă  l'intĂ©rieur, active le système antivol et peut entraĂ®ner le dĂ©clenchement de l'alarme sonore. 1. Appuyez sur le bouton de condamnation centralisĂ©e pour verrouiller le vĂ©hicule. Le bouton s'allume alors pour indiquer que le vĂ©hicule est verrouillĂ©. Vous pouvez ouvrir une portière de l'intĂ©rieur du vĂ©hicule. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton de condamnation centralisĂ©e pour dĂ©verrouiller le vĂ©hicule. Le bouton s'Ă©teint. Relevez la poignĂ©e de la portière vers le haut, dans le sens de la flèche, et poussez la portière vers l'extĂ©rieur jusqu'Ă  ce que le mĂ©canisme 1.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Fermeture d'une portière Verrouillage automatique Capot d'entretien Poussez ou tirez la portière vers le bas pour vous assurer qu'elle s'enclenche correctement. Les portières et le compartiment Ă  bagages se verrouillent automatiquement dès que le vĂ©hicule commence Ă  rouler. DĂ©montage AVERTISSEMENT : gardez les mains et les objets Ă  l'Ă©cart du rebord de la portière en la fermant. Cela est particulièrement important pour les vĂ©hicules munis d'un verrouillage progressif puisque la portière continue automatiquement son opĂ©ration jusqu'Ă  la fermeture complète dès que le premier verrou est enclenchĂ©. Comme aucune fonction antipincement n'interrompt la fermeture de la portière si un objet ou une partie du corps se trouve coincĂ© dans sa course, cela peut provoquer de graves blessures et des dommages au vĂ©hicule. REMARQUE : ne forcez pas pour fermer la portière. Vous risquez d'endommager l'encadrement ou les joints de portière. REMARQUE : les portières se dĂ©verrouillent automatiquement en cas d'accident si la force du choc dĂ©passe un niveau prĂ©dĂ©fini. La fonction de verrouillage automatique peut ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©e dans la section sur les paramètres du vĂ©hicule de l'affichage central. Reportez-vous Ă  Verrouillage automatique des portières, page 4.18. Si le verrouillage automatique est activĂ©, le bouton de condamnation centralisĂ©e intĂ©rieur s'allume une fois que le vĂ©hicule se verrouille alors qu'il commence Ă  rouler. AVERTISSEMENT : les tuyaux d'Ă©chappement peuvent ĂŞtre extrĂŞmement chauds. Faites attention Ă  ne pas vous brĂ»ler. Fermez le capot d'entretien uniquement depuis le cĂ´tĂ© du vĂ©hicule. AVERTISSEMENT : il existe un risque de blessure chaque fois que le capot d'entretien est ouvert, mĂŞme si le moteur n'est pas en marche. Les composants du moteur peuvent ĂŞtre très chauds et provoquer des brĂ»lures. Le système d'allumage du moteur renferme une tension Ă©levĂ©e. Ne touchez jamais les composants du système d'allumage : bobines d'allumage, câblage d'allumage ou connexions des bougies d'allumage. AVERTISSEMENT : si le moteur est arrĂŞtĂ© en raison du système d'arrĂŞtdĂ©part ECO, le moteur peut redĂ©marrer sans prĂ©avis. 1. Retirez l'outil d'ouverture du capot d'entretien de la trousse d'outils. Reportez-vous Ă  la section Équipement du compartiment Ă  bagages, page 6.9. 1.8 p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture 1. Placez le capot d'entretien en le centrant sur l'arrière du vĂ©hicule. 2. InsĂ©rez l'outil d'ouverture dans chaque trou de guidage situĂ© sous les coins infĂ©rieurs du capot d'entretien. Appliquez une rotation antihoraire de 90° Ă  chaque fixation pour libĂ©rer les deux cĂ´tĂ©s du capot d'entretien. 3. En vous plaçant sur le cĂ´tĂ© du vĂ©hicule, prenez les deux bords arrière du capot d'entretien et faites-le pivoter vers la lunette arrière pour le libĂ©rer. Reportez-vous Ă  la section Huile moteur, page 6.2 Reportez-vous Ă  la section Liquide de refroidissement, page 6.4 Installation AVERTISSEMENT : les tuyaux d'Ă©chappement peuvent ĂŞtre extrĂŞmement chauds. Faites attention Ă  ne pas vous brĂ»ler. Fermez le capot d'entretien uniquement depuis le cĂ´tĂ© du vĂ©hicule. 2. Pressez sur le capot d'entretien comme indiquĂ©. De petits clics retentissent lorsque les deux fixations sont en place. 3. InsĂ©rez l'outil d'ouverture dans chaque trou de guidage situĂ© sous les coins infĂ©rieurs du capot d'entretien. Appuyez vers le bas et appliquez une rotation horaire Ă  chaque fixation jusqu'au clic qui confirme leur verrouillage, ceci, des deux cĂ´tĂ©s du capot d'entretien. 4. Assurez-vous que le capot d'entretien est bien verrouillĂ© une fois fermĂ©. 1.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Compartiment Ă  bagages avant Ouverture REMARQUE : le compartiment Ă  bagages ne s'ouvre que si le vĂ©hicule est immobile et que le point mort est sĂ©lectionnĂ©. Un message s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur si le compartiment Ă  bagages est ouvert lorsque vous commencez Ă  conduire. REMARQUE : lorsque le compartiment Ă  bagages est dĂ©verrouillĂ© ou ouvert, la sĂ©lection des rapports est inhibĂ©e. Si vous devez manĹ“uvrer le vĂ©hicule, appuyez et maintenez le bouton de marche avant (D) ou de marche arrière (R) pendant 5 secondes pour annuler cette inhibition et sĂ©lectionner un rapport. AVERTISSEMENT : si le compartiment Ă  bagages est ouvert ou dĂ©verrouillĂ©, de sorte que le champ visuel du conducteur est rĂ©duit, manĹ“uvrez le vĂ©hicule Ă  basse vitesse seulement. Appuyez sur le bouton d'ouverture du compartiment Ă  bagages de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. Le compartiment se dĂ©verrouille et s'entrouvre lĂ©gèrement. Vous pouvez Ă©galement appuyer sur le bouton du tableau de bord pour dĂ©verrouiller le compartiment Ă  bagages et l'entrouvrir lĂ©gèrement. Soulevez l'avant du couvercle du compartiment Ă  bagages. Les vĂ©rins Ă  gaz soutiendront le couvercle en position relevĂ©e. Fermeture Rabattez fermement le couvercle du compartiment Ă  bagages pour le refermer et assurez-vous qu'il se verrouille correctement. 1.10 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture REMARQUE : ne laissez pas la tĂ©lĂ©commande de clĂ© dans le compartiment Ă  bagages, car le vĂ©hicule risque de se fermer et vous seriez bloquĂ© Ă  l'extĂ©rieur. Un bouton d'ouverture mĂ©canique Ă  l'intĂ©rieur du compartiment Ă  bagages a Ă©tĂ© prĂ©vu pour que des enfants ou des adultes qui y seraient bloquĂ©s puissent en sortir. 2. Si le vĂ©hicule est immobile, les deux loquets se dĂ©verrouilleront permettant Ă  l'occupant de sortir du compartiment Ă  bagages. REMARQUE : si le vĂ©hicule Ă©tait auparavant verrouillĂ©, il reste verrouillĂ© et les clignotants se dĂ©clenchent Ă  la fermeture du couvercle. Le compartiment Ă  bagages est alors mis sous alarme dès qu'il est fermĂ©. REMARQUE : le vĂ©hicule peut ĂŞtre bien verrouillĂ©/mis sous alarme mĂŞme si le compartiment Ă  bagages est ouvert. Cela vous permet de charger la batterie tout en laissant le reste du vĂ©hicule verrouillĂ©. Un long signal sonore retentit pour vous en avertir. Bouton d'ouverture intĂ©rieur du compartiment Ă  bagages AVERTISSEMENT : les enfants sans surveillance pourraient se retrouver verrouillĂ©s Ă  l'intĂ©rieur d'un compartiment Ă  bagages et courir des risques de blessures. Apprenez aux enfants Ă  ne pas jouer Ă  l'intĂ©rieur ou Ă  proximitĂ© d'un vĂ©hicule. Ce bouton se trouve Ă  l'intĂ©rieur du compartiment Ă  bagages. Le voyant vert du bouton s'illumine lorsque la voiture est activĂ©e et clignote lorsque le vĂ©hicule est verrouillĂ© ou arrĂŞtĂ©. Cette opĂ©ration est complètement indĂ©pendante de l'Ă©tat de l'allumage. Le bouton propose deux modes : 1. Si le vĂ©hicule est en mouvement lorsque le bouton est enfoncĂ©, le loquet principal se dĂ©bloque pour laisser l'air pĂ©nĂ©trer dans le compartiment Ă  bagages, mais le deuxième loquet l'empĂŞche de s'ouvrir. 1.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Système d'alarme antivol Système d'alarme AntidĂ©marrage Une alarme visuelle et sonore se dĂ©clenche lorsque le système d'alarme est armĂ© et que l'un des Ă©lĂ©ments suivants est ouvert : L'antidĂ©marrage empĂŞche toute personne non autorisĂ©e de dĂ©marrer votre McLaren. Le vĂ©hicule s'immobilise automatiquement s'il dĂ©tecte qu'aucune tĂ©lĂ©commande de clĂ© n'est prĂ©sente dans le vĂ©hicule. • une portière; • le couvercle du compartiment Ă  bagages. Il se remet Ă  rouler dès qu'il dĂ©tecte la prĂ©sence d'une tĂ©lĂ©commande de clĂ© dans le vĂ©hicule. REMARQUE : l'alarme reste active, mĂŞme si vous fermez l'Ă©lĂ©ment ouvert. Pour Ă©teindre l'alarme, dĂ©verrouillez le vĂ©hicule. REMARQUE : l'immobilisation survient uniquement si le moteur est coupĂ©. Le système d'alarme comprend Ă©galement les fonctionnalitĂ©s suivantes : • Protection antiremorquage • DĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur • DĂ©tection de l'Ă©tat du compartiment de rangement de la console centrale REMARQUE : le compartiment de rangement de la console centrale doit ĂŞtre fermĂ© pour qu'il soit possible d'armer le dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur ou le système d'alarme automatique. Armement du système d'alarme Verrouillez le vĂ©hicule (Ă  l'aide du système d'accès sans clĂ© ou de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©). Le système d'alarme antivol s'arme au bout de 5 secondes environ. 1.12 Le bouton de condamnation centralisĂ©e s'allume pendant environ 60 secondes après le verrouillage du vĂ©hicule et poursuit le clignotement au-delĂ . DĂ©sarmement du système d'alarme DĂ©verrouillez le vĂ©hicule (Ă  l'aide du système d'accès sans clĂ© ou de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©). L'alarme se dĂ©sarme et le bouton de condamnation centralisĂ©e s'arrĂŞte de clignoter. p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Protection antiremorquage La protection antiremorquage est destinĂ©e Ă  empĂŞcher toute tentative de vol du vĂ©hicule en le soulevant par son train avant ou en le plaçant sur une remorque. DĂ©sactivation de la protection antiremorquage clĂ©). La protection antiremorquage reste dĂ©sactivĂ©e jusqu'Ă  ce que vous dĂ©verrouilliez le vĂ©hicule. L'alarme se dĂ©clenche dès que le vĂ©hicule est soulevĂ© ou inclinĂ©, de quelque manière que ce soit. La protection antiremorquage s'arme environ 30 secondes après le verrouillage du vĂ©hicule et se dĂ©sarme au moment oĂą le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ©. 1. Pour dĂ©sactiver la protection antiremorquage, coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situĂ© sur le rebord arrière de la portière conducteur. Le bouton s'allume pour indiquer que la protection antiremorquage est dĂ©sactivĂ©e. REMARQUE : il n'est pas possible de dĂ©sactiver la protection antiremorquage quand le contact est mis. 2. Fermez la portière conducteur et verrouillez le vĂ©hicule (Ă  l'aide du système d'accès sans clĂ© ou de la tĂ©lĂ©commande de 1.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol DĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur L'alarme se dĂ©clenche si votre vĂ©hicule est verrouillĂ© et qu'un mouvement est dĂ©tectĂ© Ă  l'intĂ©rieur, par exemple si quelqu'un brise une vitre ou accède Ă  l'intĂ©rieur par une fenĂŞtre ouverte. DĂ©sactivation du dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur Le dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur s'arme environ 30 secondes après le verrouillage du vĂ©hicule et se dĂ©sarme au moment oĂą le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ©. REMARQUE : pour empĂŞcher l'alarme de se dĂ©clencher sans raison, fermez les vitres avant de quitter le vĂ©hicule et ne pendez aucun objet au rĂ©troviseur intĂ©rieur. 1. Pour dĂ©sactiver le dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur, coupez le contact, ouvrez la portière conducteur et appuyez sur le bouton situĂ© sur le bord arrière de la portière conducteur. Le bouton s'allume pour indiquer que le dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur est dĂ©sactivĂ©. REMARQUE : il n'est pas possible de dĂ©sactiver le dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur quand le contact est mis. 2. Fermez la portière conducteur et verrouillez le vĂ©hicule (Ă  l'aide du système d'accès sans clĂ© ou de la tĂ©lĂ©commande de 1.14 clĂ©). Le dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur reste dĂ©sactivĂ© jusqu'Ă  ce que vous dĂ©verrouilliez le vĂ©hicule. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges SĂ©curitĂ© Sièges AVERTISSEMENT : rĂ©glez le siège conducteur lorsque le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer la route et les conditions de circulation lorsque le siège se dĂ©place, ce qui est susceptible d'entraĂ®ner un accident. AVERTISSEMENT : les sièges peuvent ĂŞtre dĂ©placĂ©s mĂŞme si la tĂ©lĂ©commande de clĂ© ne se trouve pas Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule. Ne laissez pas les enfants sans surveillance Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule. Ils risqueraient d'ĂŞtre blessĂ©s en cas de dĂ©placement accidentel d'un siège. AVERTISSEMENT : assurez-vous que personne ne se retrouve coincĂ© par le dĂ©placement du siège. Pour rĂ©duire les risques de blessure en cas d'accident, respectez les consignes suivantes : • Tous les occupants du vĂ©hicule doivent choisir une position leur permettant d'attacher correctement leur ceinture de sĂ©curitĂ©, mais le plus loin possible des coussins gonflables avant. La position du siège conducteur doit permettre au conducteur de conduire le vĂ©hicule en toute sĂ©curitĂ©. La distance entre le siège conducteur et les pĂ©dales doit ĂŞtre telle que le conducteur puisse appuyer Ă  fond sur celles-ci. La distance entre le torse du conducteur et le centre du cache du coussin gonflable doit ĂŞtre supĂ©rieure Ă  25 cm. Les bras du conducteur doivent ĂŞtre lĂ©gèrement flĂ©chis lorsqu'il tient le volant. • Les occupants du vĂ©hicule doivent toujours attacher leur ceinture de sĂ©curitĂ© correctement. • Reculez le siège passager autant que nĂ©cessaire pour plus de confort. AVERTISSEMENT : McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges d'enfant dans ce vĂ©hicule. Si vous souhaitez toutefois en utiliser, veuillez suivre les instructions cidessous : • Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,35 mètre) ou de moins de 12 ans doivent ĂŞtre installĂ©s dans un dispositif de retenue pour enfants adaptĂ©. Veuillez vous reporter aux lois nationales et locales en vigueur pour connaĂ®tre les exigences prĂ©cises. • Si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, reculez le plus possible le siège. Sièges Ă  commande manuelle RĂ©glage vers l'avant et vers l'arrière des sièges Ă  commande manuelle Levez le levier, dĂ©placez le siège dans la position souhaitĂ©e et relâchez le levier pour bloquer le siège. AVERTISSEMENT : assurez-vous que le siège est bien bloquĂ© avant de conduire. REMARQUE : assurez-vous que le plancher, l'arrière, le dessous et les cĂ´tĂ©s des sièges sont dĂ©gagĂ©s et qu'aucun bagage n'y est posĂ©. Ceci pourrait endommager les sièges. 1.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges RĂ©glage du dossier des sièges Ă  commande manuelle AVERTISSEMENT : pour minimiser les risques de blessure, placez le dossier du siège le plus Ă  la verticale possible. RĂ©glage de la hauteur des sièges Ă  commande manuelle Sièges de course RĂ©glage vers l'avant et vers l'arrière du siège REMARQUE : n'inclinez pas le dossier de siège d'une manière telle qu'il toucherait de façon rĂ©pĂ©tĂ©e le tablier arrière, car des dommages risquent alors de survenir après un certain temps. Appuyez sur le haut ou sur le bas du commutateur jusqu'Ă  ce que le siège atteigne la hauteur souhaitĂ©e. REMARQUE : le rĂ©glage du siège en hauteur est uniquement disponible pour le siège conducteur. Levez le levier, dĂ©placez le dossier du siège dans la position souhaitĂ©e et relâchez le levier. 1.16 REMARQUE : seules les positions avant et arrière sont rĂ©glables sur le siège. Pour rĂ©gler le siège, soulevez le levier et faites glisser le siège jusqu'Ă  la position souhaitĂ©e, en vous assurant d'atteindre aisĂ©ment toutes les pĂ©dales et de pouvoir les enfoncer complètement. AVERTISSEMENT : assurez-vous que le siège est bien bloquĂ© avant de conduire. p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges REMARQUE : assurez-vous que le plancher et toute la zone Ă  proximitĂ© des sièges sont dĂ©gagĂ©s, autrement cela pourrait endommager les sièges ou nuire Ă  leur rĂ©glage. RĂ©glage de la hauteur et de l'inclinaison du siège En ce qui concerne le rĂ©glage de la hauteur et de l'inclinaison du siège, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : le rĂ©glage de la hauteur du siège doit uniquement ĂŞtre effectuĂ© par votre concessionnaire McLaren. Sièges Ă©lectriques RĂ©glage vers l'avant et vers l'arrière RĂ©glage Ă©lectrique des sièges Les commandes de rĂ©glage du siège sont situĂ©es sur le cĂ´tĂ© de la base du siège et peuvent ĂŞtre utilisĂ©es lorsque le vĂ©hicule est en mode Actif (voir la section État Ă©lectrique du vĂ©hicule, page 2.2). REMARQUE : assurez-vous que le plancher, l'arrière, le dessous et les cĂ´tĂ©s des sièges sont dĂ©gagĂ©s et qu'aucun bagage n'y est posĂ©. Ceci pourrait endommager les sièges. Appuyez sur les commutateurs (1) jusqu'Ă  ce que le siège atteigne la position souhaitĂ©e. RĂ©glage du dossier des sièges Ă©lectriques AVERTISSEMENT : pour minimiser les risques de blessure, placez le dossier du siège le plus Ă  la verticale possible. REMARQUE : lorsque vous inclinez le dossier, l'assise du siège se dĂ©place automatiquement vers l'avant, selon sa position par rapport au tablier arrière. Si l'assise du siège est dĂ©placĂ©e vers l'arrière alors que le dossier est inclinĂ© au 1.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges maximum, ce dernier est automatiquement relevĂ© pour Ă©viter qu'il ne touche le tablier arrière. Appuyez sur les commutateurs (2) jusqu'Ă  ce que le dossier du siège atteigne la position souhaitĂ©e. AVERTISSEMENT : assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sous le siège passager. Si c'est le cas, le système de classification des occupants pourrait ne pas fonctionner correctement. 1.18 RĂ©glage de la hauteur des sièges Ă©lectriques RĂ©glage lombaire des sièges Ă©lectriques Appuyez sur les commutateurs (3) jusqu'Ă  ce que le siège atteigne la hauteur souhaitĂ©e. Appuyez sur (1) pour relever ou sur (2) pour abaisser la position du soutien lombaire. Appuyez sur (3) pour gonfler ou sur (4) pour dĂ©gonfler le soutien lombaire. Enregistrement d'une mĂ©moire de position Les positions de siège, des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs et du volant peuvent ĂŞtre enregistrĂ©es pour deux conducteurs. REMARQUE : les positions des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs et du volant ne peuvent ĂŞtre enregistrĂ©es et sĂ©lectionnĂ©es qu'Ă  l'aide des boutons de mĂ©moire du conducteur. p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges REMARQUE : la position du volant ne peut ĂŞtre enregistrĂ©e ou sĂ©lectionnĂ©e que si le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© d'une colonne de direction Ă©lectrique. Rappel d'une position mĂ©morisĂ©e AVERTISSEMENT : n'utilisez la fonction de rappel d'une position mĂ©morisĂ©e de siège, des rĂ©troviseurs et du volant que lorsque le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manĹ“uvre. Ceci pourrait entraĂ®ner une perte de contrĂ´le du vĂ©hicule et provoquer un accident. REMARQUE : les positions des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs et du volant ne peuvent ĂŞtre enregistrĂ©es et sĂ©lectionnĂ©es qu'Ă  l'aide des boutons de mĂ©moire du conducteur. RĂ©glez le siège, les rĂ©troviseurs et le volant sur les positions souhaitĂ©es (voir les sections RĂ©glage Ă©lectrique du volant, page 1.21 et RĂ©troviseurs extĂ©rieurs, page 1.36). Appuyez sur le bouton de mĂ©morisation (1) et maintenez-le enfoncĂ©, puis appuyez simultanĂ©ment sur l'un des boutons de mĂ©moire de position (2) pour enregistrer le rĂ©glage. REMARQUE : la position du volant ne peut ĂŞtre enregistrĂ©e ou sĂ©lectionnĂ©e que si le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© d'une colonne de direction Ă©lectrique. Appuyez sur le bouton (2) correspondant au rĂ©glage souhaitĂ© et maintenez-le enfoncĂ© jusqu'Ă  ce que le siège, les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs et le volant aient terminĂ© leur rĂ©glage. Sortie simplifiĂ©e AVERTISSEMENT : assurez-vous que personne ne se retrouve coincĂ© par le dĂ©placement du siège. Lorsque la fonction accès/sortie confort est activĂ©e et que le conducteur coupe le contact et ouvre sa portière, le siège conducteur recule Ă  fond et se place dans sa position la plus basse, et le volant se dĂ©place vers l'avant du vĂ©hicule et se place dans sa position la plus haute. 1.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Sièges Ceci facilite la sortie hors du vĂ©hicule. Pour activer ou dĂ©sactiver cette fonction, reportezvous Ă  la section Accès/sortie simplifiĂ©(e), page 4.16. REMARQUE : le volant ne change de position que si le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© d'une colonne de direction Ă©lectrique. Accès simplifiĂ© Après avoir utilisĂ© la fonction accès/sortie confort, vous pouvez replacer le siège conducteur et le volant dans leurs positions les plus rĂ©centes Ă  l'aide de la manette multifonction Ă  gauche de la colonne de direction. REMARQUE : le volant ne change de position que si le vĂ©hicule est Ă©quipĂ© d'une colonne de direction Ă©lectrique. La fonction est uniquement disponible lorsque le message «EntrĂ©e confort disponible; tirer sur la manette de gauche pour activer ou appuyer sur OK pour annuler» apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur. Le vĂ©hicule doit ĂŞtre en mode Actif avec le contact coupĂ©, la portière conducteur fermĂ©e et la fonction accès/sortie confort activĂ©e. 1. Tirez la manette une fois vers vous pour activer la fonction accès/sortie confort. 1.20 2. Si Ă  un moment donnĂ© vous souhaitez annuler la fonction, actionnez la manette ou ouvrez la portière conducteur. Le message «Retour Ă  l'entrĂ©e confort; actionner la manette ou ouvrir la portière pour annuler» apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur. REMARQUE : cette fonction replace uniquement le siège et le volant dans les positions qu'ils occupaient avant l'activation de la fonction accès/sortie confort. Elle n'utilise pas de positions mĂ©morisĂ©es, Ă  moins que la prĂ©cĂ©dente position fĂ»t l'une des positions mĂ©morisĂ©es. 4. Si la fonction accès/sortie confort est annulĂ©e, il ne sera plus possible de replacer le siège et le volant dans leurs positions prĂ©cĂ©dentes Ă  l'aide de cette fonction. Le message sur l'Ă©cran du conducteur disparaĂ®t et la manette revient en mode d'utilisation normal. Cette fonction est de nouveau disponible lors de la prochaine utilisation de la fonction accès/sortie confort. 5. Une fois que le siège et le volant ont retrouvĂ© leurs positions prĂ©cĂ©dentes, le message sur l'Ă©cran du conducteur disparaĂ®t et un signal sonore confirmant la fin de cette opĂ©ration retentit. 3. Si le siège ou le volant est rĂ©glĂ© manuellement avant l'actionnement de la manette, la fonction est annulĂ©e et ne sera disponible qu'Ă  la prochaine activation de la fonction accès/sortie confort. Sièges chauffants Vous pouvez accĂ©der Ă  la fonction de chauffage des sièges Ă  partir de l'Ă©cran de commande de climatisation sur l'affichage central. Reportezvous Ă  la section Sièges chauffants, page 5.10. REMARQUE : pour annuler la fonction accès/sortie confort, dĂ©marrez le moteur, appuyez sur le commutateur d'un siège ou de colonne de direction ou actionnez le levier de commande Ă  gauche de la colonne de direction pendant que le siège retourne en position. REMARQUE : la fonction de chauffage des sièges n'est disponible que lorsque le moteur tourne. p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction RĂ©glage manuel du volant Volant et colonne de direction AVERTISSEMENT : procĂ©dez uniquement au rĂ©glage de la position du volant quand le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manĹ“uvre. Ceci pourrait entraĂ®ner une perte de contrĂ´le du vĂ©hicule et provoquer un accident. Il est possible de rĂ©gler la hauteur et la profondeur du volant. • vos bras soient lĂ©gèrement flĂ©chis lorsque vous tenez le volant; • vous puissiez dĂ©placer les jambes sans entrave; • vous puissiez voir aisĂ©ment toute l'information sur l'Ă©cran du conducteur. Tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant. VĂ©rifiez que le levier est bien verrouillĂ© avant de commencer Ă  rouler. RĂ©glage Ă©lectrique du volant AVERTISSEMENT : procĂ©dez uniquement au rĂ©glage de la position du volant quand le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manĹ“uvre. Ceci pourrait entraĂ®ner une perte de contrĂ´le du vĂ©hicule et provoquer un accident. La position du volant peut ĂŞtre rĂ©glĂ©e en hauteur et en profondeur Ă  l'aide de la commande de colonne de direction lorsque le vĂ©hicule est en mode Actif (reportez-vous Ă  la section État Ă©lectrique du vĂ©hicule, page 2.2). La commande de la colonne de direction est situĂ©e Ă  gauche de la colonne. Poussez le levier (en surbrillance) vers le bas et positionnez le volant de sorte que : 1.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction Ă€ l'aide de la commande de la colonne de direction, placez le volant de sorte que : • vos bras soient lĂ©gèrement flĂ©chis lorsque vous tenez le volant; • vous puissiez dĂ©placer les jambes sans entrave; • vous puissiez voir aisĂ©ment toute l'information sur l'Ă©cran du conducteur. 1. 2. 3. 4. Hauteur : haut Hauteur : bas Profondeur : Ă©loignĂ©e Profondeur : rapprochĂ©e L'actionnement de la commande de la colonne de direction vers les positions 1 et 2 règle la hauteur du volant, vers le haut ou le bas. DĂ©placer la commande de la colonne de direction vers les positions 3 et 4 règle la profondeur du volant en l'Ă©loignant ou en le rapprochant. REMARQUE : la commande de la colonne de direction règle le volant dans un sens Ă  la fois. 1.22 RĂ©glage automatique du volant Si votre vĂ©hicule est muni de sièges Ă©lectriques, la position du volant Ă©lectrique est mĂ©morisĂ©e lorsque les positions du siège et de rĂ©troviseur sont mĂ©morisĂ©es. Reportez-vous Ă  la section Enregistrement d'une mĂ©moire de position, page 1.18. AVERTISSEMENT : assurez-vous que vos mains ne tiennent pas le volant ou la colonne pendant le mouvement du volant. REMARQUE : tout mouvement automatique peut ĂŞtre annulĂ© en actionnant la commande de la colonne de direction. Accès/sortie simplifiĂ©(e) Lorsque la fonction d'accès/sortie confort est activĂ©e, le volant et la colonne de direction reculent Ă  fond (en s'Ă©loignant du conducteur) et le volant se met dans sa position la plus haute lorsque le contact est coupĂ© et que la portière du conducteur est ouverte. Pour activer ou dĂ©sactiver cette fonction, reportez-vous Ă  la section Accès/sortie simplifiĂ©(e), page 4.16. Vous pouvez rappeler la dernière position du volant et de la colonne de direction Ă  l'aide de la manette Ă  gauche de la colonne de direction. Reportez-vous Ă  la section Enregistrement d'une mĂ©moire de position, page 1.18. AVERTISSEMENT : assurez-vous que vos mains ne tiennent pas le volant ou la colonne pendant le mouvement du volant. REMARQUE : tout mouvement automatique peut ĂŞtre annulĂ© en actionnant la commande de la colonne de direction. p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction Avertisseur sonore Appuyez au centre du volant pour activer l'avertisseur sonore. REMARQUE : l'avertisseur sonore fonctionne mĂŞme quand le contact est coupĂ©. 1.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants Ceintures de sĂ©curitĂ© SĂ©curitĂ© des occupants Les ceintures de sĂ©curitĂ© et les dispositifs de retenue pour enfants sont les moyens de retenue des occupants du vĂ©hicule les plus efficaces en cas de choc. Ils minimisent les risques de blessures liĂ©es Ă  des impacts intĂ©rieurs et les coups de fouet. AVERTISSEMENT : une ceinture de sĂ©curitĂ© non attachĂ©e, incorrectement attachĂ©e ou qui n'a pas Ă©tĂ© correctement insĂ©rĂ©e dans sa boucle ne pourra pas remplir son rĂ´le de manière efficace. Pour Ă©viter les blessures, assurez-vous que tous les occupants du vĂ©hicule portent leur ceinture de sĂ©curitĂ©, et ce Ă  tout moment. Assurez-vous que la ceinture : • passe aussi bas que possible le long de la zone pelvienne, c'est-Ă -dire au niveau des hanches et non du ventre; • est suffisamment serrĂ©e; • n'est pas entortillĂ©e; • passe au milieu de l'Ă©paule; • repose Ă  plat au milieu de la clavicule, entre le cou et l'Ă©paule;. • est bien serrĂ©e au niveau de la zone pelvienne en tirant la ceinture diagonale vers le haut. 1.24 Ne fixez aucun objet Ă  l'aide d'une ceinture de sĂ©curitĂ© si celle-ci est dĂ©jĂ  utilisĂ©e par un autre occupant du vĂ©hicule. Évitez de porter des vĂŞtements trop encombrants. Ne faites pas passer la ceinture de sĂ©curitĂ© sur des objets fragiles ou Ă  bords tranchants, en particulier, s'ils font partie de vos vĂŞtements. La ceinture de sĂ©curitĂ© pourrait ĂŞtre endommagĂ©e et vous risqueriez d'ĂŞtre blessĂ©. Une personne doit utiliser une seule ceinture de sĂ©curitĂ© Ă  la fois. Ne laissez jamais un enfant voyager Ă  bord assis sur les genoux d'un autre passager. Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,35 mètre) ou de moins de 12 ans doivent ĂŞtre installĂ©s dans un dispositif de retenue pour enfants adaptĂ©. Pour installer un dispositif de retenue pour enfants, suivez les instructions du fabricant. Veuillez vous reporter aux lois nationales et locales en vigueur pour connaĂ®tre les exigences prĂ©cises. AVERTISSEMENT : les femmes enceintes sont tenues de porter la ceinture de sĂ©curitĂ© pour assurer une sĂ©curitĂ© maximale Ă  la mère comme Ă  l'enfant Ă  naĂ®tre. Positionnez la ceinture abdominale au niveau des hanches, sous le ventre, et la ceinture diagonale au centre de la poitrine et sur le cĂ´tĂ© du ventre. La ceinture ne doit ĂŞtre ni dĂ©tendue ni entortillĂ©e. AVERTISSEMENT : la ceinture de sĂ©curitĂ© peut uniquement fournir un niveau de protection optimal si le dossier du siège est positionnĂ© le plus près possible de la verticale et que les occupants se tiennent bien droits sur leur siège. AVERTISSEMENT : la ceinture de sĂ©curitĂ© ne pourra pas assurer une protection correcte si sa sangle ou sa boucle est trop sale ou trop abĂ®mĂ©e. VĂ©rifiez que la ceinture s'engage complètement et correctement dans la boucle. VĂ©rifiez rĂ©gulièrement les ceintures de sĂ©curitĂ© pour vous assurer qu'elles ne sont pas endommagĂ©es, ne passent pas sur des bords tranchants et ne sont pas coincĂ©es. Elles pourraient alors se rompre en cas d'accident, provoquant des blessures aux occupants. p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants Faites contrĂ´ler les ceintures de sĂ©curitĂ© si les sangles ont Ă©tĂ© endommagĂ©es ou soumises Ă  des charges importantes. Toute intervention sur les ceintures de sĂ©curitĂ© doit uniquement ĂŞtre rĂ©alisĂ©e par votre concessionnaire McLaren. Port de la ceinture de sĂ©curitĂ© au milieu de la clavicule, entre le cou et l'Ă©paule, puis le long de la poitrine et de la zone pelvienne. 3. Une fois la ceinture positionnĂ©e correctement, insĂ©rez l'attache dans la boucle et appuyez jusqu'Ă  ce que vous entendiez un «clic» confirmant la fermeture. VĂ©rifiez qu'elle est bien bouclĂ©e en tirant l'attache de la boucle. PrĂ©tendeurs de ceinture de sĂ©curitĂ© Les ceintures de sĂ©curitĂ© sont dotĂ©es de prĂ©tendeurs. Ils permettent de tendre les ceintures de sĂ©curitĂ© en cas d'accident, en les serrant contre les occupants. AVERTISSEMENT : n'insĂ©rez pas l'attache de la ceinture de sĂ©curitĂ© du siège passager dans sa boucle si le siège passager n'est pas occupĂ©. Les prĂ©tendeurs de ceinture de sĂ©curitĂ© pourraient se dĂ©clencher en cas d'accident. 1. Assurez-vous d'ĂŞtre assis confortablement avec les commandes Ă  portĂ©e de main. 2. Saisissez l'attache de ceinture de sĂ©curitĂ© et passez la ceinture devant vous en vous assurant que la sangle repose bien Ă  plat AVERTISSEMENT : les prĂ©tendeurs de ceinture de sĂ©curitĂ© ne permettent pas de corriger une position assise inadaptĂ©e ni une ceinture mal installĂ©e. Les prĂ©tendeurs de ceinture de sĂ©curitĂ© ne permettent pas de ramener les occupants contre le dossier de leur siège. Le prĂ©tendeur de ceinture de sĂ©curitĂ© se dĂ©clenche pour chacune des ceintures de sĂ©curitĂ©, Ă  condition que l'attache de la ceinture de sĂ©curitĂ© soit insĂ©rĂ©e dans la boucle, en cas de collision Ă  l'avant ou Ă  l'arrière du vĂ©hicule et quand le vĂ©hicule accĂ©lère ou dĂ©cĂ©lère brusquement. Lorsque les prĂ©tendeurs de ceinture de sĂ©curitĂ© se dĂ©clenchent, un «bang» se fait entendre, une petite quantitĂ© de poussière peut se dĂ©gager et le tĂ©moin d'avertissement du dispositif de retenue supplĂ©mentaire s'allume. AVERTISSEMENT : ne conduisez PAS le vĂ©hicule si les prĂ©tendeurs se sont dĂ©clenchĂ©s (ou si vous croyez qu'ils se sont peut-ĂŞtre dĂ©clenchĂ©s). Communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren le plus proche. Limiteurs d'effort de ceinture de sĂ©curitĂ© Les ceintures de sĂ©curitĂ© sont dotĂ©es de limiteurs d'effort. Les limiteurs d'effort de ceinture de sĂ©curitĂ© sont liĂ©s aux coussins gonflables avant et relâchent progressivement 1.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants la tension appliquĂ©e aux ceintures au cours d'un choc afin de rĂ©duire la force exercĂ©e sur les occupants. TĂ©moin d'avertissement de ceinture de sĂ©curitĂ© Le tĂ©moin d'avertissement de ceinture de sĂ©curitĂ© de l'Ă©cran du conducteur et un signal sonore rappellent aux occupants du vĂ©hicule d'attacher leur ceinture de sĂ©curitĂ©. Le tĂ©moin d'avertissement de ceinture de sĂ©curitĂ© s'Ă©teint et le signal sonore cesse une fois que le conducteur et le passager ont attachĂ© leur ceinture. Dispositif de retenue supplĂ©mentaire (SRS) Système de coussin gonflable Votre McLaren est Ă©quipĂ©e des coussins gonflables suivants : • coussin gonflable avant conducteur situĂ© dans le volant; • coussin gonflable avant passager situĂ© dans le tableau de bord; • coussins gonflables pour genoux situĂ©s en dessous du tableau de bord; • rideaux gonflables dans les portières. AVERTISSEMENT : prenez connaissance de toutes les Ă©tiquettes d'avertissement apposĂ©es sur les pare-soleil. 1.26 p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants de sĂ©curitĂ©. Ils permettent d'amĂ©liorer le niveau de protection des occupants procurĂ© par les ceintures de sĂ©curitĂ©. AVERTISSEMENT : pour rĂ©duire les risques de blessure en cas d'accident, respectez les consignes suivantes : AVERTISSEMENT : les coussins gonflables ne fonctionneront correctement que si le volant, le couvercle du coussin gonflable passager, le couvercle du coussin gonflable pour genoux et la garniture des portières ne sont pas recouverts. AVERTISSEMENT : un fonctionnement correct des coussins gonflables est uniquement possible si le volant, le couvercle du coussin gonflable passager et la garniture des portières ne sont pas recouverts. AVERTISSEMENT : les coussins gonflables ne dispensent pas d'attacher correctement les ceintures • Assurez-vous que la poitrine du conducteur se trouve au moins Ă  10 po (25 cm) du couvercle de coussin gonflable. • Ne vous penchez pas sur le tableau de bord pendant que le vĂ©hicule se dĂ©place. • Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord. • Tenez uniquement le volant par l'extĂ©rieur de l'anneau. Vous pourriez ĂŞtre blessĂ© si le coussin gonflable se dĂ©ployait alors que vous tenez le volant par l'intĂ©rieur. • Les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenĂŞtres lorsqu'ils se trouvent Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule. • Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve entre les occupants du vĂ©hicule et la zone de dĂ©ploiement des coussins gonflables. • En raison de la vitesse avec laquelle les coussins gonflables se dĂ©ploient, il existe un risque de blessures liĂ©es au gonflage du coussin gonflable. Remplacement des coussins gonflables AVERTISSEMENT : McLaren recommande de remplacer les coussins gonflables tous les 15 ans afin de prĂ©venir tout dĂ©faut de dĂ©clenchement liĂ© Ă  la durĂ©e de vie utile des composants. 1.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants Modification du système de coussin gonflable S'il est nĂ©cessaire de modifier le système de coussin gonflable pour l'adapter Ă  une personne handicapĂ©e, veuillez vous adresser Ă  McLaren Automotive Inc. Ă  l'adresse suivante : McLaren Automotive Inc. 750 3rd Avenue, Suite 2400 New York NY 10017 Coussins gonflables avant Les coussins gonflables avant se dĂ©ploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplĂ©mentaire aux occupants contre les blessures infligĂ©es Ă  la tĂŞte et Ă  la poitrine. REMARQUE : le coussin gonflable avant du passager se dĂ©clenche uniquement si le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) de la console de plafond n'est PAS allumĂ© (voir la section Système de classification des occupants – siège passager avant, page 1.29). Coussins gonflables pour genoux AVERTISSEMENT : pour rĂ©duire les risques de blessure des occupants, en cas de dĂ©clenchement d'un coussin gonflable pour genoux, assurez-vous des points suivants : • aucun objet ne se trouve entre les occupants du vĂ©hicule et la zone de dĂ©ploiement des coussins gonflables; • aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vĂŞtement. Le coussin gonflable avant conducteur (1) se dĂ©ploie Ă  l'avant du volant et le coussin gonflable avant passager (2) Ă  l'avant et audessus du tableau de bord. 1.28 Les coussins gonflables pour genoux sont logĂ©s dans la zone infĂ©rieure du tableau de bord et se dĂ©ploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplĂ©mentaire aux genoux et au bas du corps de l'occupant du cĂ´tĂ© oĂą l'impact survient. Rideaux gonflables AVERTISSEMENT : pour rĂ©duire les risques de blessure des occupants, en cas de dĂ©ploiement d'un rideau gonflable, assurez-vous des points suivants : • aucun objet ne se trouve entre les occupants du vĂ©hicule et la zone de dĂ©ploiement des coussins gonflables; p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants • aucun accessoire n'est fixĂ© aux portières; • aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vĂŞtement; • les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenĂŞtres lorsqu'ils se trouvent Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule. REMARQUE : le rideau gonflable passager se dĂ©ploie uniquement si le siège passager est occupĂ©. Système de classification des occupants – siège passager avant Le système peut dĂ©terminer si le siège passager est occupĂ© Ă  l'aide d'un tapis Ă  capteurs capacitifs installĂ© dans la base du siège, et en vĂ©rifiant que la ceinture de sĂ©curitĂ© est bouclĂ©e cĂ´tĂ© passager. Le système dĂ©sactive le coussin gonflable avant passager pour les enfants assis dans les sièges d'enfant et les sièges passagers non occupĂ©s, afin d'assurer que le coussin gonflable se dĂ©ploie pour les adultes. L'Ă©tat des coussins gonflables est indiquĂ© par le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) de la console de plafond. Le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) s'allume au moment oĂą le contact est mis et s'Ă©teint au bout de 5 secondes. Les rideaux gonflables sont situĂ©s dans la zone supĂ©rieure de chaque panneau de portière et se dĂ©ploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplĂ©mentaire Ă  la tĂŞte de l'occupant sur le cĂ´tĂ© du vĂ©hicule en cas de choc. Le tĂ©moin d'avertissement reste allumĂ© si le siège passager n'est pas occupĂ© ou si un siège enfant est installĂ©. REMARQUE : le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) reste 1.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants allumĂ©, Ă  moins que le siège passager soit occupĂ© ou qu'un siège enfant soit installĂ©. Lorsque le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) est allumĂ©, le coussin gonflable avant passager n'est pas actif. Le rideau gonflable et le prĂ©tendeur de ceinture de sĂ©curitĂ© restent quant Ă  eux actifs, mĂŞme quand le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) est allumĂ©. AVERTISSEMENT : si le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) n'est pas allumĂ© alors qu'un siège d'enfant est installĂ©, cela signifie que le coussin gonflable passager n'est pas dĂ©sactivĂ©. L'enfant risque alors d'ĂŞtre gravement blessĂ© en cas de dĂ©ploiement du coussin gonflable passager. AVERTISSEMENT : afin d'assurer le bon fonctionnement du système de classification des occupants, McLaren recommande de ne jamais placer d'objets sous les sièges. McLaren recommande Ă©galement de ne pas placer de matĂ©riel supplĂ©mentaire tel qu'une couverture, un coussin ou un accessoire tel qu'une housse, un 1.30 rĂ©chauffeur ou un dispositif de massage de siège. Ces Ă©lĂ©ments peuvent affecter sĂ©rieusement le fonctionnement du système de classification des occupants. McLaren recommande de ne PAS utiliser d'accessoires tels que des housses, des rĂ©chauffeurs ou des dispositifs de massage. AVERTISSEMENT : tout appareil Ă©lectrique actif ou reliĂ© Ă  la prise pour accessoires de 12 V ne doit pas ĂŞtre placĂ© sur le siège passager. Cela risque d'affecter le fonctionnement du système de classification des occupants. AVERTISSEMENT : le système de classification des occupants peut ĂŞtre perturbĂ© si du liquide (y compris la pluie) est renversĂ© sur le siège passager. Si le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) est Ă©teint alors que le siège est inoccupĂ©, n'installez pas de système de retenue pour enfant et ne laissez personne s'asseoir sur le siège. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren le plus proche dès que possible. AVERTISSEMENT : ne placez pas d'objet tranchant sur le siège passager. Cela risque d'endommager le système de classification des occupants si le coussin du siège est percĂ©. AVERTISSEMENT : pour vous assurer que le système de classification des occupants fonctionne correctement, ne placez jamais d'objets (un coussin, par exemple) sous le dispositif de retenue pour enfants. L'intĂ©gralitĂ© de la base du dispositif de retenue pour enfants doit ĂŞtre en contact permanent avec le siège. Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installĂ© correctement, il risque de ne pas apporter le degrĂ© de protection souhaitĂ© en cas d'accident et des blessures risquent d'en dĂ©couler. DĂ©ploiement des coussins gonflables En cas de collision, le dispositif de retenue supplĂ©mentaire dĂ©ploie les coussins gonflables afin de protĂ©ger les occupants du vĂ©hicule. Ce dispositif contrĂ´le le nombre de coussins gonflables dĂ©ployĂ©s et les gonfle partiellement ou complètement selon la gravitĂ© de la collision afin d'offrir la meilleure protection possible aux occupants du vĂ©hicule. Le dispositif recourt Ă  des capteurs permettant d'Ă©valuer rapidement la gravitĂ© de la collision et le nombre d'occupants du vĂ©hicule. Une fois tous ces facteurs dĂ©terminĂ©s, le dispositif p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants dĂ©ploie les coussins gonflables requis et rĂ©gule la pression de gonflage dans la zone d'impact pour garantir la sĂ©curitĂ© des occupants. Après un accident, les coussins gonflables commencent Ă  se dĂ©gonfler presque immĂ©diatement après le gonflage. Le gaz utilisĂ© pour gonfler les coussins gonflables s'Ă©chappe par des Ă©vents pratiquĂ©s dans le coussin gonflable, ce qui contribue Ă  rĂ©duire les risques de blessures par impact grave des occupants. Les coussins gonflables diminuent et ralentissent le mouvement des occupants du vĂ©hicule afin de rĂ©duire la charge exercĂ©e sur leur corps, mais ne dispensent pas d'attacher correctement les ceintures de sĂ©curitĂ©. AVERTISSEMENT : lorsque les coussins gonflables se dĂ©ploient, un «bang» se fait entendre et une petite quantitĂ© de poussière peut se dĂ©gager. Ce bruit n'altĂ©rera pas votre audition et la poudre dĂ©gagĂ©e n'est pas dangereuse pour la santĂ©. Elle n'est pas non plus le signe d'un dĂ©but d'incendie. Cette poudre peut toutefois provoquer des problèmes de respiration Ă  court terme pour les personnes souffrant d'asthme ou d'autres affections respiratoires. Pour Ă©viter tout problème respiratoire, quittez le vĂ©hicule dès que possible ou ouvrez une vitre. AVERTISSEMENT : après le dĂ©ploiement d'un coussin gonflable, ses composants sont brĂ»lants. Ne les touchez pas. Faites remplacer les coussins gonflables chez votre concessionnaire McLaren. Hors position (OOP) Le système de coussin gonflable de votre McLaren a Ă©tĂ© testĂ© pour un bon fonctionnement avec de jeunes enfants hors position (OOP). Le fonctionnement OOP peut survenir lorsqu'un jeune enfant est mal positionnĂ© dans le siège passager et en cas de collision entraĂ®nant le dĂ©ploiement des coussins gonflables. TĂ©moin d'avertissement du dispositif de retenue supplĂ©mentaire (SRS) Le dispositif de retenue supplĂ©mentaire procède Ă  un autotest Ă  intervalles rĂ©guliers lorsque le contact est mis et que le moteur tourne. • Le tĂ©moin d'avertissement ne s'allume pas quand vous mettez le contact. • Le tĂ©moin ne s'Ă©teint pas 5 secondes après le dĂ©marrage du moteur. • Le tĂ©moin se rallume une fois le moteur dĂ©marrĂ©. Dispositifs de sĂ©curitĂ© Si, par malchance, vous ĂŞtes impliquĂ© dans un accident, les Ă©vĂ©nements suivants se produisent pour vous aider et aider les secours : • les portières se dĂ©verrouillent; • les feux de dĂ©tresse s'activent; • l'Ă©clairage intĂ©rieur s'allume. Dans certains cas, le circuit de carburant est Ă©galement dĂ©sactivĂ©. Le tĂ©moin d'avertissement correspondant de l'Ă©cran du conducteur s'allume au moment oĂą le contact est mis et s'Ă©teint 5 secondes après que le moteur a dĂ©marrĂ©. AVERTISSEMENT : Communiquez avec votre concessionnaire McLaren immĂ©diatement si l'une des situations suivantes survient : 1.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants Passagers enfants AVERTISSEMENT : ne laissez pas les enfants sans surveillance dans le vĂ©hicule, mĂŞme s'ils sont installĂ©s dans un dispositif de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec des pièces du vĂ©hicule, ouvrir une portière ou ĂŞtre gravement, voire mortellement atteints par toute exposition prolongĂ©e Ă  la chaleur ou au froid. En cas d'ouverture d'une portière par un enfant, celui-ci peut blesser les personnes aux alentours, se blesser lui-mĂŞme s'il sort du vĂ©hicule ou ĂŞtre blessĂ© par un autre vĂ©hicule. N'exposez pas le dispositif de retenue pour enfants aux rayons directs du soleil. Les pièces mĂ©talliques du dispositif pourraient brĂ»ler l'enfant. Ne transportez pas d'objets lourds ou durs Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule s'ils ne sont pas solidement arrimĂ©s. Toute charge mal attachĂ©e ou incorrectement positionnĂ©e augmente les risques de blessure chez les enfants en cas de freinage brusque, de virage soudain ou d'accident. 1.32 Dispositif de retenue pour enfants McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges d'enfant dans ce vĂ©hicule. Si vous souhaitez toutefois en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous : Installez tout enfant mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 mètre) ou de moins de 12 ans voyageant dans le vĂ©hicule dans un dispositif de retenue pour enfants adaptĂ©. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Veuillez vous reporter aux lois nationales et fĂ©dĂ©rales en vigueur pour connaĂ®tre les exigences prĂ©cises. AVERTISSEMENT : ne fixez jamais un dispositif de retenue pour enfants dos Ă  la route sur le siège passager si le coussin gonflable avant cĂ´tĂ© passager est actif. Cet Ă©tat est indiquĂ© par le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©). p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants bas possible. Les sièges passagers manuels ne disposent pas de système de rĂ©glage de la hauteur. AVERTISSEMENT : si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installĂ© correctement, l'enfant risque de ne pas ĂŞtre retenu en cas d'accident ou de freinage brusque et d'ĂŞtre blessĂ©. Lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfants, respectez les instructions du fabricant quant Ă  son utilisation correcte. AVERTISSEMENT : si le tĂ©moin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager dĂ©sactivĂ©) n'est pas allumĂ©, n'installez pas de dispositif de retenue pour enfants dos Ă  la route sur le siège passager. Vous pouvez utiliser un dispositif de retenue pour enfants face Ă  la route sur le siège du passager. L'Ă©tiquette d'avertissement apposĂ©e sur le cĂ´tĂ© du siège passager est lĂ  pour vous le rappeler. AVERTISSEMENT : lorsqu'un dispositif de retenue pour enfants face Ă  la route est installĂ© sur le siège passager, assurez-vous que le siège passager est reculĂ© Ă  fond et positionnĂ© le plus Système KISI de retenue pour enfants Votre McLaren est Ă©quipĂ©e d'un système KISI. Il s'agit d'une ceinture de sĂ©curitĂ© Ă  verrouillage automatique fixĂ©e au siège passager se verrouillant temporairement afin de maintenir solidement le dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. 1. Allongez la ceinture de sĂ©curitĂ© Ă  fond. Le système KISI s'enclenche uniquement lorsque la ceinture de sĂ©curitĂ© est allongĂ©e Ă  fond. REMARQUE : si le vĂ©hicule est garĂ© en pente, le rĂ©tracteur Ă  blocage peut empĂŞcher d'allonger la ceinture de sĂ©curitĂ© Ă  fond. Dans ce cas, relâchez lĂ©gèrement la ceinture de sĂ©curitĂ© et continuez Ă  l'allonger lentement pour Ă©viter d'activer le rĂ©tracteur Ă  blocage. 2. Passez la ceinture de sĂ©curitĂ© autour du dispositif de retenue pour enfants conformĂ©ment aux instructions du fabricant et insĂ©rez l'attache de la ceinture de sĂ©curitĂ© dans la boucle. 3. RĂ©glez la ceinture de manière Ă  ce que sa partie infĂ©rieure soit collĂ©e au dispositif de retenue et laissez la partie supĂ©rieure se rĂ©tracter. Le système KISI Ă©met un «clic» quand la ceinture se rĂ©tracte. 4. Lorsque la ceinture de sĂ©curitĂ© s'est rĂ©tractĂ©e au maximum, tirez sur sa partie supĂ©rieure pour vous assurer qu'elle est bien verrouillĂ©e. REMARQUE : le système KISI se dĂ©sactive lorsque la ceinture de sĂ©curitĂ© se rĂ©tracte complètement. Elle reprend alors son utilisation normale. Une fois le système KISI dĂ©verrouillĂ©, il sera nĂ©cessaire d'allonger une nouvelle fois la ceinture de sĂ©curitĂ© Ă  fond pour rĂ©activer le système KISI lorsque vous aurez besoin d'installer un dispositif de retenue pour enfants. Ancrages de sangle d'attache AVERTISSEMENT : les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus uniquement pour supporter les charges des dispositifs de retenue pour enfant fixĂ© de façon appropriĂ©e. Ils ne doivent en aucun cas ĂŞtre 1.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant SĂ©curitĂ© des occupants utilisĂ©s comme ceintures de sĂ©curitĂ© d'adulte, harnais ou pour fixer d'autres articles ou de l'Ă©quipement au vĂ©hicule. AVERTISSEMENT : lors de la fixation d'une retenue pour enfant, passez toujours la sangle d'attache supĂ©rieure par-dessus le haut du dossier du siège. Si vous utilisez une sangle d'attache supĂ©rieure, veillez Ă  ce qu'elle soit toujours solidement fixĂ©e et serrĂ©e pour assurer la protection maximale Ă  l'enfant. Le siège passager est muni d'un ancrage de sangle d'attache supĂ©rieur. 1.34 Installez le siège d'enfant et passez la sangle d'attache supĂ©rieure par-dessus le haut du dossier de siège et serrez solidement. Une fois le dispositif pour enfant bien installĂ©, vĂ©rifiez la sĂ©curitĂ© de l'installation avant d'y asseoir un enfant. Faites balancer le siège d'enfant et Ă©cartez-le du siège du vĂ©hicule pour vĂ©rifier s'il est solidement attachĂ©. p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Miroirs SĂ©curitĂ© Miroirs RĂ©troviseur intĂ©rieur AVERTISSEMENT : avant de conduire, rĂ©glez les rĂ©troviseurs de manière Ă  avoir la meilleure visibilitĂ© possible sur la route et les conditions de la circulation. La fonction d'antiĂ©blouissement automatique est dĂ©sactivĂ©e lorsque vous sĂ©lectionnez la marche arrière ou que les niveaux de lumière ambiante sont Ă©levĂ©s. Vous pouvez activer ou dĂ©sactiver la fonction d'antiĂ©blouissement automatique du rĂ©troviseur intĂ©rieur en appuyant sur le bouton (2) au bas du rĂ©troviseur. Le tĂ©moin (1) s'allume lorsque la fonction d'antiĂ©blouissement automatique est activĂ©e. Lorsque cette fonction est activĂ©e, le rĂ©troviseur intĂ©rieur passe automatiquement en position antiĂ©blouissement lorsque le capteur de lumière (3) dĂ©tecte une lumière vive. 1.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Miroirs RĂ©troviseurs extĂ©rieurs RĂ©glage des rĂ©troviseurs AVERTISSEMENT : sur certains marchĂ©s, les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs sont dotĂ©s de miroirs convexes. Ce type de rĂ©troviseur augmente le champ de vision, mais rĂ©duit la taille de l'image. Les objets et vĂ©hicules reflĂ©tĂ©s sont donc plus proches qu'ils n'apparaissent. Pour Ă©viter de juger incorrectement la distance par rapport aux vĂ©hicules roulant derrière vous et Ă©ventuellement de provoquer un accident, vĂ©rifiez la distance rĂ©elle vous sĂ©parant du vĂ©hicule avant de changer de direction. La commande des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs est situĂ©e sur le tableau de bord, entre le volant et la console centrale. REMARQUE : si la molette reste en position (3), les rĂ©troviseurs restent rabattus jusqu'Ă  ce qu'elle soit dĂ©placĂ©e. Rabattement automatique des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs Les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs peuvent ĂŞtre rĂ©glĂ©s pour se rabattre automatiquement lorsque le vĂ©hicule est verrouillĂ©. Le dĂ©pliage s'effectue alors au moment de l'ouverture d'une portière et non quand le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ©. Reportez-vous Ă  la section Rabattement automatique des rĂ©troviseurs, page 4.18. 1. Mettez le contact. 2. Faites tourner la molette vers la gauche (1) pour rĂ©gler le rĂ©troviseur gauche ou vers la droite (2) pour rĂ©gler le rĂ©troviseur droit. 3. DĂ©placez la commande vers le haut, le bas, la droite et la gauche pour rĂ©gler le rĂ©troviseur dans la position souhaitĂ©e. RĂ©troviseur extĂ©rieur rabattable 1. Mettez le contact. 2. Faites tourner la molette en position (3) pour rabattre les rĂ©troviseurs. 1.36 3. Pour dĂ©plier les rĂ©troviseurs, faites tourner la mollette dans une autre position que (3). Inclinaison des rĂ©troviseurs en marche arrière Les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs peuvent ĂŞtre rĂ©glĂ©s pour s'incliner lorsque la marche arrière est engagĂ©e. Ceci permet de voir le sol Ă  l'arrière du vĂ©hicule. Reportez-vous Ă  la section Inclinaison des rĂ©troviseurs en marche arrière, page 4.17. RĂ©troviseurs chauffants Les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs sont chauffĂ©s lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que le moteur tourne. Le chauffage est Ă©galement activĂ© si la tempĂ©rature ambiante est infĂ©rieure Ă  41 °F (5 °C). p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Éclairage externe Commande de l'Ă©clairage Éclairage AVERTISSEMENT : les feux ne se mettent pas en marche automatiquement en cas de brouillard. Le commutateur d'Ă©clairage automatique est uniquement une aide. C'est vous qui ĂŞtes responsable de l'Ă©clairage du vĂ©hicule, et ce Ă  tout moment. La commande de l'Ă©clairage est situĂ©e entre le volant et la portière conducteur et est dotĂ©e des positions suivantes. 1. 2. 3. 4. Feux de route Feux de croisement Feu de position Clignotant/feu de jour/feu de position 1. 2. 3. 4. 5. 6. Feu de plaque d'immatriculation Feu de freinage central surĂ©levĂ© Feu de freinage/feu arrière/clignotant Feu de position RĂ©flecteur Feu de recul et phare antibrouillard REMARQUE : un feu de freinage central surĂ©levĂ© supplĂ©mentaire est situĂ© juste sous l'aĂ©rofrein, et est visible lorsque l'aĂ©rofrein est dĂ©ployĂ© par l'appui aĂ©rodynamique ou en position de freinage rapide. En position (0), les feux sont Ă©teints Ă  l'exception des feux de jour et des feux arrière. 1.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Faites tourner la molette sur la position (A) pour activer la commande d'Ă©clairage automatique. Faites tourner la molette en position (1) pour allumer les feux de position ou en position (2) pour allumer les phares. Le tĂ©moin d'avertissement des feux de position s'allume sur l'Ă©cran du conducteur. Commande d'Ă©clairage automatique Les feux de position et de croisement s'allument automatiquement dès que la lumière ambiante descend sous un niveau prĂ©dĂ©fini. Pour activer le commutateur d'Ă©clairage automatique, tournez la molette de commande de l'Ă©clairage en position (A). REMARQUE : si le vĂ©hicule dĂ©tecte qu'il pleut alors que le commutateur d'Ă©clairage est en position (A), les feux de croisement s'allument automatiquement, quelle que soit l'intensitĂ© de l'Ă©clairage extĂ©rieur. REMARQUE : si la commande d'Ă©clairage est en position (A) et le phare antibrouillard arrière est activĂ©, les feux de croisement s'allument Ă©galement, quelles que soient les conditions de lumière ambiante. Dès que le phare antibrouillard arrière est arrĂŞtĂ©, les feux 1.38 de croisement s'Ă©teignent Ă©galement selon les conditions de lumière ambiante. Feux de route Feux de position Les feux de position et les feux de jour sont constituĂ©s d'un ensemble de diodes Ă©lectroluminescentes situĂ©es sous les phares. Les feux de position fonctionnent Ă  une intensitĂ© plus faible que les feux de jour (voir la section Feux de jour, page 1.39). Les feux de position, les feux arrière et l'Ă©clairage de la plaque d'immatriculation s'allument lorsque la molette de commande de l'Ă©clairage est placĂ©e en position (1). Le tĂ©moin des feux de position s'allume sur l'Ă©cran du conducteur. Feux de croisement Pour allumer les feux de croisement, placez la molette de commande de l'Ă©clairage sur (2). Le tĂ©moin des feux de croisement s'allume sur l'Ă©cran du conducteur. REMARQUE : le mĂŞme rĂ©glage de feux de croisement sur votre McLaren s'applique que ce soit pour la conduite Ă  gauche ou la conduite Ă  droite. Pour allumer les feux de route, Ă©cartez la manette multifonction de vous. Le tĂ©moin des feux de route s'allume sur l'Ă©cran du conducteur. Tirez la manette multifonction vers vous pour passer en feux de croisement. Appel de phares Tirez la manette multifonction Ă  fond vers vous. Les feux de route restent allumĂ©s tant que vous retenez la manette. Le tĂ©moin des feux de route s'allume sur l'Ă©cran du conducteur. p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Feux de jour Votre McLaren est Ă©quipĂ©e de feux de jour et de feux arrière qui s'allument automatiquement lorsque vous mettez le contact, mĂŞme si tous les feux sont Ă©teints. Les feux de position et les feux de jour sont constituĂ©s d'un ensemble de diodes Ă©lectroluminescentes situĂ©es sous les phares. Les feux de jour fonctionnent Ă  une intensitĂ© supĂ©rieure Ă  celle des feux de position. Phare antibrouillard arrière AVERTISSEMENT : les feux ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard. REMARQUE : le phare antibrouillard arrière ne s'allume que lorsque vous placez la commande d'Ă©clairage en position (A) ou (2). REMARQUE : si la commande d'Ă©clairage est en position (A) et les phares antibrouillard arrière sont activĂ©s, les feux de croisement s'allumeront Ă©galement, quelles que soient les conditions de lumière ambiante. Dès que le phare antibrouillard arrière est Ă©teint, les feux de croisement s'Ă©teignent Ă©galement selon les conditions de lumière ambiante. Appuyez sur le bouton du phare antibrouillard arrière situĂ© au centre de la commande de l'Ă©clairage. Le tĂ©moin du phare antibrouillard arrière s'allume sur l'Ă©cran du conducteur et le commutateur s'illumine. 1.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage Clignotants Clignotants - changement de voie DĂ©placez la manette des clignotants/feux de route jusqu'Ă  sentir une rĂ©sistance pour signaler un changement de voie sur l'autoroute. Le clignotant correspondant clignote alors trois fois. Feux de dĂ©tresse Pour plus de dĂ©tails sur l'Ă©clairage, reportezvous la section Commande de l'Ă©clairage, page 1.37. Utilisation des feux de dĂ©tresse Les feux de dĂ©tresse fonctionnent mĂŞme si le contact est coupĂ©. Par sĂ©curitĂ©, ils s'activent automatiquement lorsqu'un coussin gonflable se dĂ©ploie. Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas (1) pour activer le clignotant gauche. Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas (2) pour activer le clignotant droit. Le tĂ©moin lumineux correspondant clignote sur l'Ă©cran du conducteur. La manette revient dans sa position d'origine dès que le volant revient en position centrale. 1.40 1. Appuyez sur le bouton des feux de dĂ©tresse. 2. Les clignotants et les deux tĂ©moins d'avertissement des clignotants sur l'Ă©cran du conducteur clignotent. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton de commande des feux de dĂ©tresse pour les Ă©teindre. p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Éclairage REMARQUE : si les feux de dĂ©tresse se sont activĂ©s automatiquement, appuyez une seule fois sur le bouton de commande pour les Ă©teindre. Feux de stationnement droit jusqu'Ă  sentir une rĂ©sistance. Les feux de stationnement sĂ©lectionnĂ©s s'Ă©teignent. REMARQUE : pour activer les feux de stationnement des deux cĂ´tĂ©s, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas, puis vers le haut.pour dĂ©sactiver les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route une nouvelle fois vers le bas. Alarme d'urgence La fonction d'alarme d'urgence est destinĂ©e Ă  attirer l'attention en faisant retentir l'avertisseur sonore et en faisant clignoter les clignotants en continu. L'alarme d'urgence s'allume en appuyant sur le bouton de commande des feux de dĂ©tresse pendant 3 secondes ou plus. L'avertisseur sonore s'arrĂŞte lorsque l'alarme d'urgence a Ă©tĂ© active pendant 60 secondes, mais les clignotants continuent de clignoter. L'avertisseur sonore peut ĂŞtre rĂ©initialisĂ© en appuyant sur le bouton de commande des feux de dĂ©tresse pendant 3 secondes ou plus. Pour Ă©teindre l'alarme d'urgence, appuyez brièvement sur le bouton des feux de dĂ©tresse. REMARQUE : il est uniquement possible d'activer les feux de stationnement quand le contact est coupĂ©. 1. Pour activer les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas pour le cĂ´tĂ© gauche et vers le haut pour le cĂ´tĂ© droit jusqu'Ă  sentir une rĂ©sistance. Les feux de stationnement sĂ©lectionnĂ©s s'allument une fois le vĂ©hicule verrouillĂ©. 2. Pour dĂ©sactiver les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas pour le cĂ´tĂ© gauche et vers le haut pour le cĂ´tĂ© 1.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Lave-glaces et essuie-glaces Essuie-glaces Lave-glaces et essuie-glaces 2. DĂ©placez la manette d'essuie-glace en position souhaitĂ©e. REMARQUE : si les essuie-glaces sont activĂ©s et que le vĂ©hicule s'arrĂŞte, ils passent automatiquement en mode intermittent jusqu'Ă  ce que le vĂ©hicule se remette Ă  rouler. Balayage automatique Un dĂ©tecteur de pluie, situĂ© sur le pare-brise derrière le rĂ©troviseur intĂ©rieur, mesure la quantitĂ© d'eau sur le pare-brise et actionne les essuie-glaces Ă  la vitesse la plus appropriĂ©e. Replacez la manette en position (1) pour l'arrĂŞter. Balayage rapide DĂ©placez la manette d'essuie-glace en position (4) pour faire fonctionner l'essuieglace rapidement. Replacez la manette en position (1) pour l'arrĂŞter. Un seul balayage Pour l'activer, dĂ©placez la manette d'essuieglace en position de balayage automatique (2). 1. 2. 3. 4. Essuie-glaces dĂ©sactivĂ©s Balayage automatique Balayage lent Balayage rapide REMARQUE : dĂ©sactivez les essuieglaces par temps sec. La saletĂ© peut en effet provoquer une activation inopinĂ©e des essuie-glaces, susceptible d'endommager les balais ou le parebrise. Utilisation des essuie-glaces 1. VĂ©rifiez que le contact est mis. 1.42 Les essuie-glaces s'activent une fois. La frĂ©quence de balayage dĂ©pend ensuite de l'humiditĂ© du pare-brise. SĂ©lectionnez uniquement la position de balayage automatique par temps humide ou lorsqu'il pleut. Pour rĂ©gler la sensibilitĂ© du dĂ©tecteur de pluie (voir la section SensibilitĂ© des essuie-glaces, page 4.20). Balayage lent DĂ©placez la manette d'essuie-glace en position (3) pour faire fonctionner l'essuieglace lentement. 1. Pour dĂ©clencher un seul balayage lent de l'essuie-glace, appuyez brièvement sur la manette d'essuie-glace vers le bas et p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Lave-glaces et essuie-glaces relâchez immĂ©diatement la pression. Les essuie-glaces effectueront un seul balayage lentement, sans lave-glace. 2. Pour dĂ©clencher un balayage rapide de l'essuie-glace, tirez la manette d'essuieglace vers le bas et maintenez-la dans cette position. Les essuie-glaces effectueront un balayage rapidement et le rĂ©pĂ©teront jusqu'Ă  ce que vous relâchiez la manette. Lave/essuie-glace Les essuie-glaces et le lave-glace commencent Ă  fonctionner Ă  faible vitesse tant que la manette est tirĂ©e. Si la manette est maintenue tirĂ©e pendant plus de 2 secondes, les essuieglaces fonctionneront Ă  haute vitesse. Lorsque vous relâchez la manette, les essuieglaces terminent leur cycle et reviennent en position d'origine. Après quelque temps, les essuie-glaces se remettront en marche pour essuyer tout rĂ©sidu de lave-glace sur le parebrise. REMARQUE : la position des gicleurs est rĂ©glĂ©e au cours de la fabrication du vĂ©hicule et ne doit pas ĂŞtre modifiĂ©e. En cas de problème, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Position d'hiver Les essuie-glaces s'arrĂŞtent Ă  la verticale pour limiter les risques de dommages causĂ©s aux bras d'essuie-glace lors des chutes de neige importante et faciliter le dĂ©neigement du parebrise. Position d'entretien Les essuie-glaces s'arrĂŞtent en position diagonale pour faciliter le remplacement des balais d'essuie-glace (voir la section Remplacement des balais d'essuieglace, page 6.30). Position normale Les essuie-glaces s'arrĂŞtent Ă  l'horizontale le long du rebord infĂ©rieur du pare-brise. Positions de repos des essuie-glaces Les essuie-glaces peuvent adopter trois positions de repos diffĂ©rentes. Assurez-vous que le vĂ©hicule est en mode VerrouillĂ©, Veille ou Actif. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous. Les essuie-glaces adopteront les positions de repos suivantes Ă  chaque activation de la manette : Tirez la manette d'essuie-glace vers vous. 1.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du vĂ©hicule Levage de l'avant du vĂ©hicule Levage de l'avant du vĂ©hicule REMARQUE : le système n'est pas disponible si l'icĂ´ne de levage de l'avant est ambre sur l'Ă©cran du conducteur ou si un message d'anomalie de levage de l'avant du vĂ©hicule s'affiche Ă  l'Ă©cran du conducteur. Ne conduisez pas le vĂ©hicule Ă  grande vitesse et communiquez immĂ©diatement avec un concessionnaire McLaren. Le menu du levage de l'avant du vĂ©hicule offre les options suivantes, en fonction de la hauteur de conduite courante : • Levage de l'avant du vĂ©hicule, page 1.45 • Levage du vĂ©hicule – abaissement, page 1.46 Si l'avant du vĂ©hicule est maintenu en position relevĂ©e pendant une longue pĂ©riode, une rĂ©initialisation du système peut survenir au prochain dĂ©marrage du moteur afin de rĂ©tablir une hauteur de suspension avant normale. Si cette fonction est utilisĂ©e avec le vĂ©hicule en mouvement, de lĂ©gers ajustements de la direction peuvent ĂŞtre perçus. Ces symptĂ´mes sont normaux et n'affectent pas le bon fonctionnement du vĂ©hicule. REMARQUE : les modes de comportement routier du vĂ©hicule ne peuvent pas ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©s lorsque l'avant du vĂ©hicule est abaissĂ© ou relevĂ©. REMARQUE : la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule n'est pas disponible si le mode de lancement est actif. La fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule vous permet de lever ou d'abaisser l'avant du vĂ©hicule en fonction de la hauteur de conduite actuelle. REMARQUE : le levage de l'avant du vĂ©hicule n'est disponible que lorsque le moteur tourne. La hauteur de l'avant du vĂ©hicule ne peut ĂŞtre augmentĂ©e que si le vĂ©hicule se dĂ©place Ă  moins de 50 km/h. L'avant du vĂ©hicule s'abaisse automatiquement au-delĂ  de 60 km/h. REMARQUE : si la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule est commandĂ©e alors que le moteur est coupĂ© par le système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO, le moteur redĂ©marre automatiquement. REMARQUE : la suspension avant du vĂ©hicule peut ĂŞtre relevĂ©e au maximum pendant de longues pĂ©riodes. Elle risque toutefois de s'abaisser quelque peu dans le temps. 1.44 Fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule REMARQUE : le levage de l'avant du vĂ©hicule soulève l'avant, mais la garde au sol Ă  l'arrière diminue. Pour accĂ©der Ă  la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule, appuyez sur le bouton de la manette de commande Ă  droite de la colonne de direction, Ă  condition que le moteur tourne et que les portières soient fermĂ©es. Un signal sonore de confirmation retentit lorsque la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule est activĂ©e. REMARQUE : le levage de l'avant du vĂ©hicule n'est disponible que lorsque le moteur tourne. p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du vĂ©hicule REMARQUE : si la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule est commandĂ©e alors que le moteur est coupĂ© par le système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO, le moteur redĂ©marre automatiquement. REMARQUE : les modes de comportement routier du vĂ©hicule ne peuvent pas ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©s lorsque le vĂ©hicule est abaissĂ© ou relevĂ©. REMARQUE : le levage de l'avant du vĂ©hicule est retardĂ© en cas de sollicitation excessive du volant. REMARQUE : vĂ©rifiez toujours l'icĂ´ne de levage de l'avant du vĂ©hicule dans l'affichage avant de conduire votre vĂ©hicule. REMARQUE : la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule n'est pas disponible si le mode de lancement est actif. L'affichage du menu de la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule s'Ă©teint après l'expiration du dĂ©lai, puis revient Ă  l'Ă©cran d'accueil, si aucune activitĂ© n'est constatĂ©e dans le menu. Levage de l'avant du vĂ©hicule AVERTISSEMENT : la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule ne doit JAMAIS ĂŞtre utilisĂ©e comme système de levage du vĂ©hicule. L'utilisation de la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule pour accĂ©der au-dessous de la voiture peut entraĂ®ner de graves blessures. REMARQUE : lorsque la hauteur de conduite du vĂ©hicule est normale, il est uniquement possible de lever l'avant du vĂ©hicule. Le changement de la hauteur de conduite de l'avant du vĂ©hicule est confirmĂ© par un signal sonore croissant. Le message «Relevage du vĂ©hicule» s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur et l'icĂ´ne de levage de l'avant du vĂ©hicule clignote. Le moteur doit tourner pour que la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule soit accessible. Pour lever l'avant du vĂ©hicule, sĂ©lectionnez le menu de levage de l'avant du vĂ©hicule (voir la section Fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule, page 1.44), puis dĂ©placez la manette de commande vers le haut. Si le moteur est coupĂ© alors qu'une opĂ©ration de levage du vĂ©hicule est en cours, le système interrompt l'opĂ©ration. Cette dernière reprendra uniquement au redĂ©marrage du moteur. Pour passer d'une opĂ©ration de levage Ă  un abaissement du vĂ©hicule, dĂ©placez la manette de commande vers le bas. L'avant du vĂ©hicule commence Ă  s'abaisser et les informations affichĂ©es sur l'Ă©cran du conducteur confirment le changement. 1.45 p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du vĂ©hicule Une fois l'avant du vĂ©hicule en position haute maximale, un signal sonore retentit. Le message «Hauteur de conduite surĂ©levĂ©e» apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur et l'icĂ´ne de levage de l'avant du vĂ©hicule s'allume tant que le vĂ©hicule reste en position haute. REMARQUE : vĂ©rifiez toujours l'icĂ´ne de levage de l'avant du vĂ©hicule dans l'Ă©cran du conducteur avant de conduire votre vĂ©hicule. Si aucune activitĂ© n'est dĂ©tectĂ©e, l'affichage du menu de levage de l'avant du vĂ©hicule s'Ă©teint une fois le dĂ©lai expirĂ©. Levage du vĂ©hicule – abaissement REMARQUE : pour abaisser l'avant du vĂ©hicule si celui-ci est immobilisĂ©, le moteur doit tourner et la portière du conducteur doit ĂŞtre entièrement fermĂ©e. REMARQUE : lorsque l'avant du vĂ©hicule est en position relevĂ©e, il est uniquement possible de l'abaisser. REMARQUE : ne conduisez pas le vĂ©hicule Ă  grande vitesse lors de l'opĂ©ration d'abaissement de l'avant. Si l'avant du vĂ©hicule commence Ă  s'abaisser automatiquement, un signal sonore dĂ©croissant retentit et le menu de levage de l'avant du vĂ©hicule apparaĂ®t Ă  l'Ă©cran du conducteur pour vous permettre de commander le système. 1.46 Pour abaisser l'avant du vĂ©hicule, activez le menu de levage de l'avant du vĂ©hicule (voir la section Fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule, page 1.44), puis dĂ©placez la manette de menu vers le bas. Le changement de la hauteur de conduite de l'avant du vĂ©hicule est confirmĂ© par un signal sonore dĂ©croissant. Le message «Abaissement du vĂ©hicule» s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur et l'icĂ´ne de levage de l'avant du vĂ©hicule clignote. Pour passer d'une opĂ©ration d'abaissement Ă  un relevage, dĂ©placez la manette de commande vers le haut. L'avant du vĂ©hicule commence Ă  se relever et l'information affichĂ©e sur l'Ă©cran du conducteur confirme le changement. Une fois l'avant du vĂ©hicule abaissĂ©, un signal sonore retentit. Le message «Hauteur de conduite normale» s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur et l'icĂ´ne de levage de l'avant du vĂ©hicule s'Ă©teint. p14.book Page 47 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Avant de prendre le volant Levage de l'avant du vĂ©hicule Si aucune activitĂ© n'est dĂ©tectĂ©e, l'affichage du menu de levage de l'avant du vĂ©hicule s'Ă©teint une fois le dĂ©lai expirĂ©. 1.47 p14.book Page 48 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 49 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 50 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite .......................................................... 2.2 État Ă©lectrique du vĂ©hicule ................................................................... 2.2 Mise du contact.......................................................................................... 2.3 Instruments et tĂ©moins d'avertissement ....................................... 2.4 Positions de la boĂ®te de vitesses SSG ............................................... 2.6 Frein de stationnement.......................................................................... 2.7 PĂ©dale de frein ........................................................................................... 2.8 DĂ©marrage et arrĂŞt du moteur ............................................................ 2.9 Conduite........................................................................................................ 2.11 ContrĂ´le de la tempĂ©rature de l'Ă©chappement............................. 2.12 DĂ©tecteurs d'obstacles ........................................................................... 2.13 CamĂ©ra de recul (RVC)............................................................................. 2.14 Aide au stationnement Ă  360.............................................................. 2.15 BoĂ®te de vitesses SSG ............................................................. 2.17 PrĂ©sentation ............................................................................................... 2.17 Positions de la boĂ®te de vitesses......................................................... 2.17 Position de la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur.................................................. 2.18 Mode manuel / automatique................................................................ 2.18 ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission . 2.22 ContrĂ´le de la dynamique active ........................................................ 2.22 Bouton d'activation .................................................................................. 2.22 ContrĂ´le du comportement routier ................................................... 2.23 ContrĂ´le de la transmission .................................................................. 2.24 Commande de lancement...................................................................... 2.27 Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite........................................ 2.29 GĂ©nĂ©ralitĂ©s................................................................................................... 2.29 Système de freinage antiblocage (ABS) ......................................... 2.29 Assistance au freinage d'urgence...................................................... 2.30 Fonction «frein sec» ............................................................................... Aide au dĂ©marrage en cĂ´te................................................................... Freinage de correction de trajectoire............................................... PrĂ©freinage Ă©lectronique ...................................................................... ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) ......................................... AĂ©rofrein....................................................................................................... Système de contrĂ´le de la pression des pneus (TPMS)............ 2.30 2.31 2.31 2.31 2.32 2.34 2.38 RĂ©gulateur de vitesse............................................................. 2.41 PrĂ©sentation ............................................................................................... 2.41 Utilisation du rĂ©gulateur de vitesse.................................................. 2.41 Annulation du rĂ©gulateur de vitesse ................................................ 2.42 Augmentation de la vitesse dĂ©finie par le rĂ©gulateur de vitesse 2.43 RĂ©duction de la vitesse dĂ©finie par le rĂ©gulateur ....................... 2.43 RĂ©activation d'une vitesse mĂ©morisĂ©e............................................ 2.44 Limiteur de vitesse actif (asl) ................................................ 2.45 RĂ©glage d'une limite de vitesse supĂ©rieure ................................... 2.45 Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) ............................... 2.46 Rodage...................................................................................... Rodage........................................................................................................... Conduite normale / sur route............................................................... Conduite sur piste..................................................................................... 2.47 2.47 2.47 2.48 Appoint de carburant.............................................................. 2.49 Plein de carburant..................................................................................... 2.49 Carburant recommandĂ© ......................................................................... 2.50 Conduite en hiver .................................................................... 2.52 Conduite en hiver ...................................................................................... 2.52 2.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite État Ă©lectrique du vĂ©hicule Commandes DĂ©marrage et de conduite conduite Le vĂ©hicule accède Ă  l'un des Ă©tats suivants en fonction des critères dĂ©taillĂ©s ci-après. REMARQUE : le moteur peut dĂ©marrer Ă  partir de n'importe lequel des Ă©tats suivants, hormis l'Ă©tat VerrouillĂ©. Si le vĂ©hicule est en mode veille, appuyez sur le bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt) pendant plus de deux secondes. REMARQUE : si le vĂ©hicule dĂ©tecte que la charge de la batterie devient trop faible, il adopte le mode Actif pour conserver l'Ă©nergie. L'allumage est interdit, mais le dĂ©marrage demeure accessible. Ceci permet au moteur de dĂ©marrer afin que la charge de la batterie puisse commencer. VerrouillĂ© Le vĂ©hicule est verrouillĂ© en mode basse puissance. Veille Le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ© en mode basse puissance. Actif Après l'ouverture d'une portière ou l'activation du bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt), lorsque le vĂ©hicule est en mode Veille. 2.2 L'heure, le compteur kilomĂ©trique et l'Ă©tat de la batterie sont visibles sur l'Ă©cran du conducteur. En l'absence d'activitĂ©, au bout de 60 secondes, le vĂ©hicule retourne en mode Veille. Contact Activation du bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt), lorsque le vĂ©hicule est en mode Actif. Les commandes des vitres et de la climatisation sont activĂ©es. Les menus de l'Ă©cran du conducteur et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) sont disponibles. AVERTISSEMENT : lorsque le mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie est actif, la climatisation et la direction prĂ©sentent des fonctionnalitĂ©s rĂ©duites. REMARQUE : lorsque le mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie est actif, le message «Gestion de la batterie activĂ©e – voir le manuel du propriĂ©taire» s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. Jours de stationnement REMARQUE : une fois le contact mis, le vĂ©hicule reste dans ce mode. Sachez toutefois que la batterie risque de se dĂ©charger. DĂ©marrage Reportez-vous Ă  la section DĂ©marrage et arrĂŞt du moteur, page 2.9. Mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie Il peut arriver en de très rares circonstances que le vĂ©hicule ne soit pas en mesure de fournir une tension suffisante et passe en mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie. Lorsque le vĂ©hicule est en mode Actif, le nombre de jours de stationnement restants s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. Il indique le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite laisser le vĂ©hicule stationnĂ© sans faire tourner le moteur ou brancher un chargeur de batterie, avant que la batterie se dĂ©charge. Mise du contact d'avertissement s'allument Ă  des fins d'autotest. L'Ă©cran du conducteur s'allume entièrement. 1. Assurez-vous que la tĂ©lĂ©commande de clĂ© se trouve dans le vĂ©hicule. 2. Pour mettre le contact sans dĂ©marrer le vĂ©hicule, appuyez sur le bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt) sans appuyer sur la pĂ©dale de frein. REMARQUE : si le vĂ©hicule est en mode Actif, appuyez deux fois sur le bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt) avec la pĂ©dale de frein relâchĂ©e. 3. Le contact est mis, les indicateurs de tempĂ©rature d'huile, d'eau et de carburant s'activent et plusieurs tĂ©moins 2.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite Instruments et tĂ©moins d'avertissement ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC), page 2.32 Les tĂ©moins d'avertissement se rĂ©partissent en plusieurs catĂ©gories, en fonction de leur couleur. TĂ©moin d'avertissement du moteur, page 2.12 • TĂ©moin d'avertissement ROUGE ou AMBRE – indique qu'un dĂ©faut a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©. Un dĂ©faut indiquĂ© par une tĂ©moin ROUGE est plus important qu'un tĂ©moin AMBRE. • TĂ©moin BLEU ou VERT – indique qu'un système ou un Ă©quipement est activĂ© et fonctionne. TĂ©moins d'avertissement Système de contrĂ´le de la pression des pneus (TPMS), page 2.38 TĂ©moin d'avertissement de ceinture de sĂ©curitĂ©, page 1.26 Phare antibrouillard arrière, page 1.39 TĂ©moin d'avertissement du dispositif de retenue supplĂ©mentaire (SRS), page 1.31 2.4 TĂ©moin d'Ă©tat du système de freinage antiblocage (ABS), page 2.30 TĂ©moin d'avertissement des freins, page 2.8 État du frein de stationnement, page 2.7 TĂ©moin d'avertissement de pression d'huile insuffisante. Si celui-ci s'allume, arrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. TĂ©moin d'avertissement de liquide de refroidissement trop chaud. Si celui-ci s'allume, arrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. TĂ©moin d'avertissement d'absence de charge. Si celui-ci s'allume, arrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. TĂ©moin d'avertissement de dĂ©faillance du système de contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ©. Si celui-ci s'allume, adaptez votre conduite tant que la dĂ©faillance persiste. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. TĂ©moin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant. Si celui-ci s'allume, faites l'appoint de carburant dès que possible. Reportez-vous Ă  la section Plein de carburant, page 2.49 TĂ©moin d'avertissement de dĂ©faillance gĂ©nĂ©rique. Un message apparaĂ®t Ă  l'Ă©cran du conducteur. Lorsque ce tĂ©moin s'illumine, arrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite TĂ©moin d'attention Ă  une dĂ©faillance gĂ©nĂ©rique. Un message apparaĂ®t Ă  l'Ă©cran du conducteur. Lorsque ce tĂ©moin s'illumine, arrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. PrĂ©sentation de l'Ă©cran du conducteur Écran du conducteur – cĂ´tĂ© gauche TĂ©moins de signalement Clignotants, page 1.40 Feux de route, page 1.38 Feux de croisement, page 1.38 1. Tachymètre, page 3.2 2. Compteur de vitesse, page 3.3 L'Ă©cran du conducteur propose des informations importantes pour le conducteur et varie selon le mode et les paramètres du vĂ©hicule sĂ©lectionnĂ©s. Feux de position, page 1.38 Clignotants, page 1.40 2.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite Écran du conducteur – cĂ´tĂ© droit Positions de la boĂ®te de vitesses SSG La boĂ®te de vitesses peut fonctionner en mode automatique ou manuel. Ă€ moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est le mode automatique qui est sĂ©lectionnĂ© (voir les sections Positions de la boĂ®te de vitesses, page 2.17 et Mode manuel / automatique, page 2.18). Lorsque le mode manuel est actif, le changement de vitesse se fait Ă  l'aide des palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.20). Utilisez la manette de commande pour naviguer entre les menus. 2.6 1. TempĂ©rature de l'huile, page 3.16 2. TempĂ©rature de l'eau, page 3.16 3. Niveau de carburant et autonomie, page 3.17 4. ContrĂ´le du comportement routier, page 2.23 ContrĂ´le de la transmission, page 2.24 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite Frein de stationnement Utilisation du frein de stationnement REMARQUE : en cas de stationnement sur une pente très descendante, tournez les roues avant en direction du trottoir. En cas de stationnement sur une pente ascendante, tournez les roues avant dans la direction opposĂ©e au trottoir. État du frein de stationnement Si le tĂ©moin d'Ă©tat Frein de stationnement activĂ© clignote, le verrouillage/dĂ©verrouillage du frein de stationnement a Ă©chouĂ©. Pour rĂ©soudre ce problème, verrouillez/dĂ©verrouillez Ă  nouveau le frein de stationnement. Reportez-vous Ă  la section Utilisation du frein de stationnement, page 2.7. Pour verrouiller le frein de stationnement, tirez le commutateur. Le tĂ©moin rouge d'activation du frein de stationnement s'allume sur l'Ă©cran du conducteur. REMARQUE : le frein de stationnement de votre vĂ©hicule est Ă©lectronique et seulement une lĂ©gère application de l'interrupteur est requise pour l'engager ou le dĂ©sengager. Pour dĂ©verrouiller le frein de stationnement, enfoncez la pĂ©dale de frein tout en poussant le commutateur. Le tĂ©moin rouge d'activation du frein de stationnement s'Ă©teint sur l'Ă©cran du conducteur. AVERTISSEMENT : si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le vĂ©hicule peut se mettre Ă  avancer. REMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas relâchĂ© manuellement, il se relâche automatiquement quand le vĂ©hicule commence Ă  se dĂ©placer vers l'avant ou vers l'arrière, lorsque les conditions suivantes sont rĂ©unies : • la portière conducteur est fermĂ©e; 2.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite • la ceinture de sĂ©curitĂ© du conducteur est bouclĂ©e. REMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas activĂ© manuellement, il s'engage automatiquement lorsque le moteur est coupĂ©. REMARQUE : il est possible de dĂ©sengager le frein de stationnement uniquement lorsque le contact est mis. Le frein de stationnement peut ĂŞtre engagĂ© dans tous les Ă©tats d'allumage, y compris lorsque le vĂ©hicule est Ă  l'Ă©tat de veille. REMARQUE : si le frein au pied ne fonctionne plus, le frein de stationnement peut ĂŞtre actionnĂ© pour ralentir le vĂ©hicule lorsque celui-ci est en mouvement. PĂ©dale de frein AVERTISSEMENT : ne laissez traĂ®ner aucun objet sur le plancher du conducteur. Assurez-vous que les tapis sont correctement fixĂ©s et n'obstruent pas le fonctionnement des pĂ©dales. Si des objets viennent se coincer dans les pĂ©dales, vous risquez de ne plus pouvoir ni freiner ni accĂ©lĂ©rer et d'avoir un accident. AVERTISSEMENT : lorsque le moteur tourne, le système de freinage est assistĂ© d'un servofrein. Les freins continuent de fonctionner lorsque le moteur est coupĂ©, mais une pression plus importante est nĂ©cessaire pour les activer. AVERTISSEMENT : lorsque vous conduisez, ne gardez pas le pied sur la pĂ©dale de frein. Ceci risque en effet de provoquer la surchauffe des freins et leur usure prĂ©maturĂ©e. AVERTISSEMENT : si le tĂ©moin d'avertissement des freins s'allume alors que le vĂ©hicule roule, arrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. 2.8 Disques et plaquettes de frein AVERTISSEMENT : les nouvelles plaquettes de frein nĂ©cessitent une pĂ©riode de rodage. Pendant les 1 000 premiers kilomètres, Ă©vitez les situations exigeant un freinage puissant. L'usure des disques et des plaquettes de frein dĂ©pend du style et des conditions de conduite. TĂ©moin d'avertissement des freins Le tĂ©moin d'avertissement des freins s'allume au moment oĂą le contact est mis Ă  des fins de test. Si le tĂ©moin d'avertissement des freins s'allume Ă  tout autre moment, c'est qu'un dĂ©faut s'est produit. ArrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite DĂ©marrage et arrĂŞt du moteur AVERTISSEMENT : ne faites jamais tourner le moteur quand le vĂ©hicule est dans un espace clos. Les gaz d'Ă©chappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. L'inhalation des gaz d'Ă©chappement peut entraĂ®ner une perte de connaissance et la mort. REMARQUE : n'appuyez pas sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur lors du dĂ©marrage du moteur. DĂ©marrage du moteur 1. Assurez-vous que la clĂ© est dans le vĂ©hicule. 2. Appuyez sur la pĂ©dale de frein, appuyez brièvement sur le bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt) et le moteur dĂ©marre. 3. Si le bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt) est activĂ© une seconde fois alors que le moteur est en cours de dĂ©marrage, le dĂ©marrage est interrompu. ArrĂŞt du moteur 1. Appuyez sur la pĂ©dale de frein. 2. Passez au point mort. 3. Appuyez sur le bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt). Le moteur s'arrĂŞte et le vĂ©hicule entre en mode Actif (reportezvous Ă  la section État Ă©lectrique du vĂ©hicule, page 2.2). L'antidĂ©marrage est activĂ©. REMARQUE : le frein de stationnement s'engage automatiquement lorsque le moteur est arrĂŞtĂ©. L'engagement automatique peut ĂŞtre dĂ©sactivĂ© en plaçant le commutateur de frein de stationnement en position dĂ©sactivĂ©e tout en ouvrant la portière conducteur. 2.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite Système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO Le système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO coupe automatiquement le moteur lorsque les conditions le permettent afin de rĂ©duire la consommation de carburant et l'Ă©mission de gaz d'Ă©chappement. Il redĂ©marre ensuite le moteur au besoin. Fonctionnement du système REMARQUE : si le frein de stationnement est actionnĂ© alors que le moteur est coupĂ©, le moteur ne redĂ©marrera pas au relâchement de la pĂ©dale de frein. Le système ne coupe automatiquement le moteur que si les conditions suivantes sont rĂ©unies : • le système dĂ©tecte la prĂ©sence du conducteur; • la vitesse de conduite a dĂ©passĂ© 10 km/h depuis le dernier arrĂŞt; • le moteur affiche une tempĂ©rature de fonctionnement normale; • la batterie du vĂ©hicule est entièrement chargĂ©e; • la demande de climatisation n'est pas trop importante; • le mode de transmission Confort est actif. Le cas Ă©chĂ©ant, appuyez sur la pĂ©dale de frein, dĂ©verrouillez le frein de stationnement et relâchez la pĂ©dale de frein pour amorcer un redĂ©marrage automatique. Une icĂ´ne d'Ă©tat apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur lorsque le vĂ©hicule se dĂ©place Ă  très basse vitesse. L'icĂ´ne devient ambre si les conditions ne permettent pas le fonctionnement du système. L'icĂ´ne passe au vert lorsque toutes les conditions nĂ©cessaires au fonctionnement du système sont remplies. Le système coupe automatiquement le moteur lorsque la pĂ©dale de frein est enfoncĂ©e et que le vĂ©hicule ralentit jusqu'Ă  s'immobiliser complètement. Le message «ENGINE STOPPED» (moteur arrĂŞtĂ©) s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. 2.10 Le moteur redĂ©marre automatiquement lorsque la pĂ©dale de frein est relâchĂ©e ou si une condition dĂ©tectĂ©e se prĂ©sente qui exige le redĂ©marrage du moteur. REMARQUE : le moteur peut redĂ©marrer automatiquement avant le relâchement de la pĂ©dale de frein pour rĂ©pondre aux exigences de climatisation, d'alimentation Ă©lectrique ou autres du vĂ©hicule. p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite DĂ©sactivation Conduite Conduite AVERTISSEMENT : ne coupez jamais le moteur pendant que vous conduisez, car la direction et le frein au pied ne seraient plus assistĂ©s. Vous auriez besoin de faire plus d'efforts pour diriger et freiner le vĂ©hicule et risqueriez d'en perdre le contrĂ´le et de provoquer un accident. REMARQUE : ne conduisez pas Ă  un rĂ©gime Ă©levĂ© tant que le moteur n'a pas atteint sa tempĂ©rature de fonctionnement normale. Appuyez sur le bouton OFF (arrĂŞt) du système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO pour le dĂ©sactiver. Le tĂ©moin du bouton s'allume et le tĂ©moin d'Ă©tat de l'Ă©cran du conducteur s'Ă©teint. Appuyez de nouveau sur le bouton pour activer le système. REMARQUE : les portières se verrouillent dès que le vĂ©hicule atteint une vitesse d'environ 15 km/h. Le verrouillage automatique peut ĂŞtre rĂ©glĂ© sur l'affichage central (reportez-vous Ă  Verrouillage automatique des portières, page 4.18). REMARQUE : si vous appuyez sur le bouton de dĂ©sactivation du système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO lorsque le moteur a Ă©tĂ© automatiquement coupĂ©, le moteur redĂ©marre. REMARQUE : la direction assistĂ©e peut paraĂ®tre moins sensible lors de plusieurs manĹ“uvres de stationnement. Cette situation est normale et vise Ă  prĂ©venir la surchauffe de la direction. REMARQUE : le système est actif par dĂ©faut dès la mise du contact, mĂŞme s'il a prĂ©cĂ©demment Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©. REMARQUE : lors du dĂ©marrage Ă  froid, la vitesse de ralenti peut s'accĂ©lĂ©rer et des changements de rapports peuvent se produire Ă  de plus hauts rĂ©gimes du moteur. Le pot catalytique atteint ainsi plus vite sa tempĂ©rature de fonctionnement et rĂ©duit les Ă©missions du moteur. 1. Une fois le moteur en marche, appuyez sur la pĂ©dale de frein et maintenez-la enfoncĂ©e. 2. SĂ©lectionnez la marche avant ou arrière, ou commencez Ă  passer Ă  une vitesse supĂ©rieure en actionnant les palettes de changement de vitesse. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections Palettes de changement de vitesse, page 2.20 et Positions de la boĂ®te de vitesses, page 2.17. 3. Gardez la pĂ©dale de frein enfoncĂ©e et relâchez le commutateur du frein de stationnement. Le tĂ©moin rouge d'Ă©tat s'Ă©teint Ă  l'Ă©cran du conducteur. AVERTISSEMENT : si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le vĂ©hicule peut se mettre Ă  avancer. REMARQUE : si le frein de stationnement n'est pas relâchĂ© manuellement, il se relâche automatiquement quand le vĂ©hicule commence Ă  se dĂ©placer vers l'avant ou vers l'arrière, lorsque les conditions suivantes sont rĂ©unies : • toutes les portières sont fermĂ©es; 2.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite • la ceinture de sĂ©curitĂ© du conducteur est bouclĂ©e. 4. Appuyez doucement sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur. TĂ©moin d'avertissement du moteur Le tĂ©moin d'avertissement du moteur s'allume au moment oĂą le contact est mis et s'Ă©teint dès que le moteur a dĂ©marrĂ©, Ă  condition qu'aucune dĂ©faillance ne survienne. Si le tĂ©moin s'allume pendant la conduite, cela signifie qu'un dĂ©faut de gestion du moteur a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ© et risque d'en rĂ©duire les performances. ArrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. Mode d'urgence Limp home Le mode d'urgence Limp home s'active automatiquement lorsque les systèmes du vĂ©hicule dĂ©tectent une anomalie susceptible de provoquer d'autres dommages, sauf si la performance du vĂ©hicule ou du système est limitĂ©e. Faites preuve de prudence lorsque vous conduisez dans ce mode. Communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. Conduite Ă©conomique Pour rĂ©aliser des Ă©conomies de carburant, il convient de suivre les conseils suivants : 2.12 • accĂ©lĂ©rez progressivement et en douceur après le dĂ©marrage; • en mode manuel, Ă©vitez de trop augmenter le rĂ©gime moteur en passant Ă  une vitesse supĂ©rieure dès que possible. L'indicateur de changement de vitesse de la boĂ®te de vitesses (GSI) s'allume lorsqu'un passage Ă  la vitesse supĂ©rieure offre une Ă©conomie optimale. REMARQUE : non disponible dans tous les marchĂ©s, consultez votre concessionnaire McLaren. • Ă©vitez de mettre le moteur en surrĂ©gime; • coupez la climatisation lorsqu'elle est inutile; • Ă©vitez les trajets impliquant de frĂ©quents dĂ©marrages et arrĂŞts; • assurez-vous que votre style de conduite correspond Ă  l'Ă©tat des routes et aux conditions de la circulation; procĂ©dez Ă  des accĂ©lĂ©rations et des freinages progressifs. ContrĂ´le de la tempĂ©rature de l'Ă©chappement Le vĂ©hicule surveille constamment les tempĂ©ratures d'Ă©chappement pour Ă©viter que les pots catalytiques subissent des dommages causĂ©s par une surchauffe. En cas de tempĂ©ratures d'Ă©chappement excessives, un avertissement s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. La vitesse du vĂ©hicule devrait ĂŞtre rĂ©duite aussitĂ´t que ce message est lu. Évitez les manĹ“uvres nĂ©cessitant un rĂ©gime moteur Ă©levĂ© et de fortes charges (pleins gaz) afin de permettre Ă  l'Ă©chappement de refroidir. Le message restera affichĂ© jusqu'Ă  ce que la tempĂ©rature baisse. Si la tempĂ©rature d'Ă©chappement demeure très Ă©levĂ©e, un deuxième message s'affiche et le mode d'urgence Limp home s'active. La performance du moteur sera limitĂ©e jusqu'au prochain dĂ©marrage du vĂ©hicule. REMARQUE : les avertissements de tempĂ©rature excessive du pot catalytique ont peu de chance de survenir pendant une conduite normale et sont plutĂ´t le rĂ©sultat de conditions d'utilisation extrĂŞmes. Par exemple, des tempĂ©ratures d'Ă©chappement Ă©levĂ©es peuvent ĂŞtre causĂ©es par une conduite prolongĂ©e sur piste, le maintien d'un p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite rĂ©gime moteur Ă©levĂ© sur de longues pĂ©riodes et des changements brusques et rĂ©pĂ©tĂ©s de la demande du papillon des gaz. DĂ©tecteurs d'obstacles bouton des dĂ©tecteurs d'obstacles s'allume en ambre pour indiquer que les dĂ©tecteurs d'obstacles sont actifs. Les dĂ©tecteurs d'obstacles avant peuvent ĂŞtre activĂ©s lorsque le vĂ©hicule est au point mort et que le système est mis en fonction manuellement. REMARQUE : des tempĂ©ratures d'Ă©chappement Ă©levĂ©es peuvent causer des dommages aux pots catalytiques et doivent ĂŞtre Ă©vitĂ©es en privilĂ©giant une conduite prudente. Les dĂ©tecteurs centraux du pare-chocs avant ont une portĂ©e d'environ 3 pi (1 mètre). Les dĂ©tecteurs centraux du pare-chocs arrière ont une portĂ©e d'environ 5 pi (1,5 mètre). Si l'avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Les dĂ©tecteurs d'obstacles avertissent le conducteur de chaque obstacle au cours d'une manĹ“uvre Ă  basse vitesse. Ce système est composĂ© de quatre capteurs Ă  ultrasons situĂ©s sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs Ă  ultrasons situĂ©s sur le pare-chocs arrière et de deux avertisseurs sonores. Chaque avertisseur a un signal diffĂ©rent pour indiquer que l'obstacle est Ă  l'avant ou Ă  l'arrière du vĂ©hicule. Les dĂ©tecteurs d'obstacles avant s'activent automatiquement lorsque le moteur tourne et que la marche avant est sĂ©lectionnĂ©e. Les dĂ©tecteurs d'obstacles arrière s'activent quant Ă  eux automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchĂ©e. Le cercle entourant le Un signal sonore intermittent retentit lorsqu'un obstacle est dĂ©tectĂ© dans cette plage. Plus le vĂ©hicule se rapproche de l'obstacle, plus la frĂ©quence du signal sonore augmente. Lorsque la distance entre les dĂ©tecteurs et l'obstacle est infĂ©rieure Ă  environ 1 pi 6 po (40 cm), le son retentit en continu. AVERTISSEMENT : les dĂ©tecteurs d'obstacles peuvent ne pas dĂ©tecter les sujets mobiles, comme les enfants ou les animaux, avant qu'ils ne soient dangereusement près. ManĹ“uvrez toujours avec prĂ©caution, utilisez toujours les rĂ©troviseurs et tournez la tĂŞte pour regarder derrière vous. REMARQUE : les dĂ©tecteurs d'obstacles sont fournis Ă  titre d'assistance uniquement et ne sont pas destinĂ©s Ă  remplacer les contrĂ´les visuels du 2.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite conducteur lors des manĹ“uvres. Les dĂ©tecteurs d'obstacles peuvent ne pas dĂ©tecter certains obstacles, comme les poteaux Ă©troits ou les petits obstacles situĂ©s près du sol comme les trottoirs. Les dĂ©tecteurs d'obstacles arrière se dĂ©sactivent automatiquement lorsque la marche arrière est dĂ©sĂ©lectionnĂ©e. Les dĂ©tecteurs d'obstacles avant se dĂ©sactivent automatiquement lorsque la vitesse du vĂ©hicule dĂ©passe 16 mi/h (26 km/h) et que la marche avant est sĂ©lectionnĂ©e. Si les dĂ©tecteurs d'obstacles ont Ă©tĂ© manuellement activĂ©s en appuyant sur le centre du bouton, les dĂ©tecteurs d'obstacles avant s'activent Ă  nouveau lorsque la vitesse du vĂ©hicule redescend Ă  12 mi/h (20 km/h). Pour dĂ©sactiver manuellement les dĂ©tecteurs d'obstacles, appuyez et maintenez la pression sur le centre du bouton, et pour supprimer l'affichage de proximitĂ© de dĂ©tection d'obstacle de l'affichage central appuyez sur le centre du bouton lorsque la sĂ©lection de vitesse est sur conduite ou point mort. Les dĂ©tecteurs d'obstacles ne peuvent pas ĂŞtre dĂ©sactivĂ©s manuellement si la marche arrière est sĂ©lectionnĂ©e. Lorsque les dĂ©tecteurs d'obstacles sont manuellement dĂ©sactivĂ©s, le cercle lumineux entourant le bouton s'Ă©teint. Si le système est dĂ©sactivĂ© manuellement, les dĂ©tecteurs avant et arrière s'activeront Ă  la sĂ©lection de la marche arrière et demeureront actifs jusqu'Ă  la sĂ©lection de la marche avant ou du point mort. CamĂ©ra de recul (RVC) En cas de dĂ©tection d'une dĂ©faillance, le système est dĂ©sactivĂ© et un message apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur et le tĂ©moin lumineux sur capteur stationnement clignote. Si les dĂ©tecteurs sont masquĂ©s par de la saletĂ©, du givre ou de la neige, nettoyez-les. Si le problème persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. La camĂ©ra de recul (RVC) est montĂ©e au centre du pare-chocs arrière. L'image vidĂ©o en direct apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur dès que la fonction est active. REMARQUE : si l'image vidĂ©o est trouble ou floue, nettoyez avec soin la lentille avec un chiffon doux et humide. REMARQUE : si l'Ă©cran du conducteur est en mode d'affichage rĂ©duit, l'image de la camĂ©ra de recul (RVC) est reportĂ©e sur l'affichage central. REMARQUE : le mode d'affichage rĂ©duit n'est pas disponible quand la camĂ©ra de recul est active. 2.14 p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite Ă  3 pi 4 po (1 mètre). La case jaune suit une courbe par rapport Ă  l'angle de braquage, ce qui indique la voie dans laquelle s'engage le vĂ©hicule. Aide au stationnement Ă  360 REMARQUE : la camĂ©ra de recul est fournie Ă  titre d'assistance uniquement et n'est pas destinĂ©e Ă  remplacer les contrĂ´les visuels du conducteur lors des manĹ“uvres. Selon l'Ă©clairage ambiant ou les conditions climatiques, certains obstacles peuvent ne pas ĂŞtre captĂ©s par la camĂ©ra de recul. Une grille de couleur se superpose Ă  l'image vidĂ©o pour guider la proximitĂ© du vĂ©hicule avec les objets visibles du pare-chocs arrière. Chaque case colorĂ©e commence Ă  l'arrière du vĂ©hicule et s'Ă©tend de 25 centimètres au-delĂ  du point le plus large du vĂ©hicule, puis s'Ă©tend encore plus loin du vĂ©hicule. La case rouge fixe s'Ă©tend de 1 pi 6 po (40 cm) Ă  l'arrière du vĂ©hicule. La case verte fixe s'Ă©tend de 6 pi 7 po (2 mètres) de l'arrière du vĂ©hicule, avec une ligne supplĂ©mentaire situĂ©e Ă  1 mètre. La case jaune dynamique s'Ă©tend Ă  10 pi (3 mètres) depuis l'arrière du vĂ©hicule avec des lignes supplĂ©mentaires Ă  6 pi 7 po (2 mètres) et REMARQUE : la grille de direction ne s'affiche pas en cas de problème d'angle de braquage. La camĂ©ra est automatiquement activĂ©e lorsque la marche arrière est sĂ©lectionnĂ©e et dĂ©sactivĂ©e 10 secondes après avoir engagĂ© une marche avant ou dès que la vitesse du vĂ©hicule dĂ©passe 10 km/h en marche avant. Pour activer manuellement la camĂ©ra de recul, dans l'Ă©cran d'accueil de l'affichage central, sĂ©lectionnez CamĂ©ra de recul. Si la camĂ©ra est activĂ©e manuellement et si son image est prĂ©sente sur l'affichage central, vous pouvez la dĂ©sactiver en touchant l'icĂ´ne sur l'Ă©cran. Pour dĂ©sactiver la camĂ©ra de recul, vous pouvez aussi appuyer sur l'Ă©cran n'importe oĂą sous la barre d'Ă©tat ou sur un des boutons physiques de l'affichage central. L'aide au stationnement Ă  360 affiche l'image en direct d'une vue Ă  360 degrĂ©s autour du vĂ©hicule sur l'affichage central. L'aide au stationnement Ă  360 s'active dès que la marche arrière est enclenchĂ©e. Le cercle entourant le bouton des dĂ©tecteurs d'obstacles s'allume en ambre pour indiquer que l'L'aide au stationnement Ă  360 et les dĂ©tecteurs d'obstacles sont activĂ©s. Pour activer ou dĂ©sactiver manuellement l'affichage de l'L'aide au stationnement Ă  360, appuyez brièvement sur le bouton des dĂ©tecteurs d'obstacles. Une plus longue pression sur le bouton dĂ©sactive le système et 2.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite DĂ©marrage et conduite les quatre dĂ©tecteurs d'obstacles avant. Lors de la dĂ©sactivation, le cercle lumineux autour du bouton s'Ă©teint. REMARQUE : L'aide au stationnement Ă  360 ne peut ĂŞtre dĂ©sactivĂ©e lorsque la marche arrière est engagĂ©e. REMARQUE : si les rĂ©troviseurs sont repliĂ©s, il n'est pas possible d'activer l'L'aide au stationnement Ă  360 et le message suivant apparaĂ®t sur l'affichage central : «L'aide au stationnement Ă  360 n'est pas disponible lorsque les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs sont repliĂ©s». Lorsque l'Ă©cran du conducteur est en mode d'affichage rĂ©duit, la vue Ă  360 degrĂ©s sur l'affichage central est remplacĂ©e par l'image de camĂ©ra de recul. REMARQUE : l'L'aide au stationnement Ă  360 est fournie Ă  titre d'assistance et n'est pas destinĂ©e Ă  remplacer les contrĂ´les visuels du conducteur lors des manĹ“uvres. Lorsque l'L'aide au stationnement Ă  360 a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e manuellement, elle se rĂ©active Ă  nouveau lorsque la marche arrière est engagĂ©e et demeure active jusqu'au retour en marche avant ou au point mort. Une brève pression sur le bouton des dĂ©tecteurs d'obstacles permet Ă©galement de la rĂ©activer. 2.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite BoĂ®te de vitesses SSG PrĂ©sentation BoĂ®te de vitesses SSG Positions de la boĂ®te de vitesses La boĂ®te de vitesses SSG (seamless shift gearbox) est une boĂ®te 7 vitesses Ă  double embrayage fonctionnant en mode automatique ou manuel. Ă€ moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, c'est le mode automatique qui est sĂ©lectionnĂ© (voir la section Mode manuel / automatique, page 2.18). Point mort Aucune vitesse n'est engagĂ©e. Le fait de relâcher les freins permet au vĂ©hicule de se dĂ©placer librement, par exemple en cas de remorquage. Pour plus de renseignements sur l'utilisation du point mort pour le remorquage, reportez-vous Ă  la section Remorquage pour dĂ©pannage, page 6.43. En mode automatique, la boĂ®te de vitesses optimise automatiquement les changements de rapport pour s'adapter Ă  votre style de conduite en sĂ©lectionnant le rapport le mieux adaptĂ© en fonction des facteurs suivants : • ContrĂ´le de la transmission, page 2.24; • Position de la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur, page 2.18; • vitesse du vĂ©hicule; • effort de freinage. REMARQUE : laissez le moteur et la boĂ®te de vitesses chauffer avant de rouler Ă  des rĂ©gimes Ă©levĂ©s et avec de fortes charges. Évitez tout patinage prolongĂ© des roues arrière lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, pour ne pas endommager le groupe motopropulseur. Lorsque le mode de conduite est sĂ©lectionnĂ© et les freins relâchĂ©s, le vĂ©hicule commence Ă  rouler lentement sans que vous ayez Ă  utiliser la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur. Ceci est particulièrement utile lors des manĹ“uvres de stationnement et du dĂ©placement dans les encombrements. Appuyez sur l'un des boutons de position de la boĂ®te de vitesses. REMARQUE : la lettre sur chaque bouton s'Ă©claire en rouge pour indiquer si le vĂ©hicule est en position Conduite (D), Point mort (N) ou Marche arrière (R). Conduite Les sept vitesses de marche avant sont disponibles.Ă€ moins que le mode manuel n'ait Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©, les changements de vitesse sont automatiques. Vous pouvez sĂ©lectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse Ă  l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sĂ©lectionner le rapport appropriĂ© selon la vitesse du vĂ©hicule. Marche arrière Dans des conditions normales, sĂ©lectionnez la marche arrière lorsque le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt. Lors des manĹ“uvres de stationnement nĂ©cessitant de passer rapidement et de manière rĂ©pĂ©tĂ©e de la marche avant Ă  la marche arrière et inversement, il est possible d'activer la marche arrière Ă  des 2.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite BoĂ®te de vitesses SSG vitesses pouvant atteindre 6 mi/h (10 km/h) lorsque vous conduisez dans la direction opposĂ©e. REMARQUE : si la marche arrière ou avant est sĂ©lectionnĂ©e Ă  une vitesse supĂ©rieure Ă  6 mi/h (10 km/h), une fonction d'autoprotection fait passer la transmission au point mort. Ă€ une vitesse infĂ©rieure Ă  6 mi/h (10 km/h), il est possible de sĂ©lectionner le point mort en appuyant sur le bouton N. Lorsque la marche arrière est sĂ©lectionnĂ©e et les freins relâchĂ©s, le vĂ©hicule commence Ă  reculer lentement sans que vous ayez Ă  utiliser le papillon des gaz. Ceci est particulièrement utile lors des manĹ“uvres de stationnement. Le rapport (mode manuel) ou la position de la boĂ®te de vitesses (mode automatique) sĂ©lectionnĂ© s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. REMARQUE : la position de la boĂ®te de vitesses ne s'affiche pas s'il y a un problème de communication dans le système. Un message d'avertissement apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur pour vous signaler la dĂ©faillance. 2.18 Position de la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur Mode manuel / automatique Votre style de conduite influence la manière dont la boĂ®te de vitesses Ă  double embrayage SSG change les vitesses. Si vous appuyez lĂ©gèrement sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur, les passages Ă  la vitesse supĂ©rieure se font Ă  des rĂ©gimes infĂ©rieurs. Si vous appuyez fermement sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur, les passages Ă  la vitesse supĂ©rieure se feront Ă  des rĂ©gimes supĂ©rieurs. RĂ©trogradation forcĂ©e La rĂ©trogradation forcĂ©e permet de bĂ©nĂ©ficier d'une accĂ©lĂ©ration immĂ©diate lorsque le vĂ©hicule est en mode automatique. Appuyez Ă  fond sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur, audelĂ  du point de pression, jusqu'Ă  sentir un «clic» sous la pĂ©dale. La boĂ®te de vitesses va alors rĂ©trograder immĂ©diatement sur la vitesse infĂ©rieure appropriĂ©e et une accĂ©lĂ©ration maximale s'ensuivra. Une fois la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur relâchĂ©e, la rĂ©trogradation forcĂ©e cesse et les changements de vitesse normaux reprennent. REMARQUE : en fonction de la vitesse du vĂ©hicule, une pression modĂ©rĂ©e sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur peut Ă©galement entraĂ®ner une rĂ©trogradation. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) (1) pour activer le panneau de dynamique active. La lumière autour du bouton ACTIVE (activation) s'allume. En sĂ©lectionnant les diffĂ©rents modes de conduite, les boutons correspondants s'allument. Vous pouvez dĂ©sactiver votre sĂ©lection de mode de conduite Ă  tout moment en appuyant Ă  nouveau sur le bouton ACTIVE (activation). Appuyez sur le bouton MANUAL(2) (manuel) pour sĂ©lectionner le mode manuel. p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite BoĂ®te de vitesses SSG L'indicateur de mode de la boĂ®te de vitesses affiche M et la vitesse prĂ©sentement sĂ©lectionnĂ©e. Tous les changements de vitesse de marche avant sont effectuĂ©s Ă  l'aide des palettes de changement de vitesse (voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.20). L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lorsqu'un passage Ă  la vitesse supĂ©rieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Reportez-vous Ă  la section Indicateur de changement de rapport de performance (PSC), page 4.18 pour les options de rĂ©glage. Pendant une conduite visant l'Ă©conomie en mode manuel, l'indicateur de changement de vitesse de la boĂ®te de vitesses (GSI) s'allume lorsqu'un passage Ă  la vitesse supĂ©rieure offrirait une Ă©conomie optimale. Le GSI ne s'allume pas si une vitesse supĂ©rieure ne permet pas l'accĂ©lĂ©ration ou la dĂ©cĂ©lĂ©ration demandĂ©e. Reportez-vous Ă  la section Conduite Ă©conomique, page 2.12. REMARQUE : non disponible dans tous les marchĂ©s, consultez votre concessionnaire McLaren. L'indicateur de mode de la boĂ®te de vitesses affiche A. Tous les changements de rapport se font alors automatiquement, mais si une palette de changement de vitesse est actionnĂ©e, la boĂ®te de vitesses passe temporairement en mode manuel. Ce mode reste actif tant que le conducteur continue Ă  changer de vitesse manuellement et que la durĂ©e entre ces changements n'excède pas huit secondes. L'indicateur de mode de changement de vitesse affiche alors A/M (voir la section Indicateur de position de la boĂ®te de vitesses, page 3.15). Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour repasser en mode automatique. 2.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite BoĂ®te de vitesses SSG REMARQUE : dès que huit secondes se sont Ă©coulĂ©es sans que le conducteur ne change manuellement de vitesse, la boĂ®te de vitesses repasse en mode automatique. Palettes de changement de vitesse REMARQUE : la palette monobloc et la rotule centrale permettent de passer Ă  la vitesse supĂ©rieure et de rĂ©trograder Ă  l'aide de l'une ou l'autre des palettes. Le passage Ă  la vitesse supĂ©rieure peut Ă©galement se faire en poussant la palette gauche et la rĂ©trogradation en poussant la palette droite. Les palettes de changement de vitesse fonctionnent, quel que soit le mode de comportement routier et de transmission sĂ©lectionnĂ©, et il n'est pas nĂ©cessaire de relâcher la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur pour changer de vitesse. AVERTISSEMENT : pour des raisons de sĂ©curitĂ©, en mode manuel uniquement, le vĂ©hicule surveille le rĂ©gime moteur et peut procĂ©der si nĂ©cessaire Ă  un changement de vitesse automatique. Pour passer Ă  la vitesse supĂ©rieure, tirez la palette droite vers vous. Pour rĂ©trograder, tirez la palette gauche vers vous. La position actuelle de la boĂ®te de vitesses est indiquĂ©e dans l'affichage correspondant (voir la section Indicateur de position de la boĂ®te de vitesses, page 3.15). 2.20 AVERTISSEMENT : sur chaussĂ©es glissantes, ne rĂ©trogradez pas pour obtenir une capacitĂ© de freinage moteur supplĂ©mentaire. REMARQUE : si vous utilisez les palettes en mode automatique, la boĂ®te de vitesses revient aux changements de vitesse automatiques lorsqu'aucun changement de vitesse n'est rĂ©alisĂ© au bout de huit secondes. Pour passer directement au rapport le plus bas possible alors que le vĂ©hicule freine, maintenez enfoncĂ©e la commande de rĂ©trogradation sur la palette. Le vĂ©hicule rĂ©trograde alors progressivement jusqu'Ă  ce que le rapport optimal soit atteint ou que vous relâchiez la palette. Lorsque la vitesse du vĂ©hicule est infĂ©rieure Ă  6 mi/h (10 km/h) ou le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt et qu'une vitesse est engagĂ©e, sĂ©lectionnez une vitesse de rĂ©trogradation et dĂ©placez la palette au point mort. Vous pouvez sĂ©lectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse Ă  l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sĂ©lectionner le rapport appropriĂ© selon la vitesse du vĂ©hicule. Fonction Pre-Cog La boĂ®te de vitesse anticipe sur le prochain changement de vitesse et prĂ©sĂ©lectionne le rapport nĂ©cessaire pour offrir un changement de rapport rapide et sans Ă -coup. Lorsque le vĂ©hicule est en phase d'accĂ©lĂ©ration, la boĂ®te prĂ©sĂ©lectionne automatiquement le rapport immĂ©diatement plus Ă©levĂ©. Si une rĂ©trogradation est nĂ©cessaire immĂ©diatement après une pleine accĂ©lĂ©ration, tirez lĂ©gèrement et maintenez la traction sur la palette de rĂ©trogradation en position de Pre-Cog pour p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite BoĂ®te de vitesses SSG sĂ©lectionner le rapport infĂ©rieur suivant. Lorsque vous ĂŞtes prĂŞt, tirez la palette Ă  fond vers vous pour une rĂ©trogradation quasi instantanĂ©e. Ă€ l'inverse, pour prĂ©sĂ©lectionner un rapport supĂ©rieur pendant une dĂ©cĂ©lĂ©ration, tirez lĂ©gèrement et maintenez la pression sur la palette de passage Ă  la vitesse supĂ©rieure en position de Pre-Cog pour prĂ©sĂ©lectionner le rapport immĂ©diatement supĂ©rieur. Dès que vous ĂŞtes prĂŞt, tirez la palette Ă  fond vers vous pour un passage quasi instantanĂ© vers la prĂ©sĂ©lection supĂ©rieure au lieu de la prĂ©sĂ©lection infĂ©rieure. 2.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission ContrĂ´le de la dynamique active ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission Les contrĂ´les du comportement routier et de la transmission, situĂ©s sur le Active Dynamics Panel, permettent au conducteur de modifier la tenue de route et les caractĂ©ristiques de performances du vĂ©hicule. 4. ContrĂ´le de la transmission, page 2.24 5. Système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO, page 2.10 6. Bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt) du moteur (voir la section État Ă©lectrique du vĂ©hicule, page 2.2). 7. Commande de lancement, page 2.27 Bouton d'activation Le Active Dynamics Panel, qui fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne ou que le contact est mis, comprend les commandes suivantes. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. Cela active les commandes de lancement, d'aĂ©rofrein, d'ESC dĂ©sactivĂ©, de comportement routier et de transmission. Le bouton ACTIVE (activation) et les commandes du comportement routier et de la transmission s'allument. 1. AĂ©rofrein – bouton AERO ON (activĂ©), page 2.35 2. ContrĂ´le du comportement routier, page 2.23 3. Bouton d'activation, page 2.22 2.22 REMARQUE : lorsque le Active Dynamics Panel est activĂ©, les modes de comportement routier et de transmission prĂ©sentement utilisĂ©s s'affichent en ambre Ă  l'Ă©cran du conducteur. Lorsque le panneau est p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission dĂ©sactivĂ©, les modes de comportement routier et de transmission s'affichent en blanc. REMARQUE : lorsque le contact est coupĂ©, les commandes du Active Dynamics Panel sont elles aussi dĂ©sactivĂ©es. Les rĂ©glages des commandes du comportement routier et de la transmission sont mĂ©morisĂ©s, mais il sera nĂ©cessaire d'appuyer de nouveau sur le bouton ACTIVE (activation) pour pouvoir les utiliser lorsque vous remettrez le contact, sinon le vĂ©hicule repassera en mode de changements de vitesse automatiques. ContrĂ´le du comportement routier Le commutateur de contrĂ´le du comportement routier agit sur le système de ContrĂ´le proactif du châssis II. SĂ©lection d'un mode 2. Faites tourner le bouton de commande pour sĂ©lectionner l'un des modes suivants. Modes 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. C Confort La suspension est rĂ©glĂ©e sur le paramètre le plus souple, pour un confort optimal tout en offrant un bon maintien dans les virages. 2.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission S T Sport / Non active Piste La suspension est plus rigide, pour une conduite plus ferme et plus rĂ©active. L'aĂ©rodynamique active (aĂ©rofrein) devient disponible pour amĂ©liorer davantage le comportement routier. La suspension est la plus dure possible, pour des sensations de conduite dignes des voitures de course. L'aĂ©rodynamique active (aĂ©rofrein) devient disponible pour amĂ©liorer davantage le comportement routier. Le tĂ©moin d'avertissement du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) est allumĂ© en continu. REMARQUE : l'information affichĂ©e sur l'Ă©cran du conducteur varie selon le mode de comportement routier sĂ©lectionnĂ©. Reportez-vous Ă  la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15. Le mode sĂ©lectionnĂ© demeure actif jusqu'Ă  ce que le prochain mode soit sĂ©lectionnĂ©, que le contact soit coupĂ© ou que le Active Dynamics Panel soit dĂ©sactivĂ©. 2.24 REMARQUE : Si toutes les conditions suivantes ne sont pas rĂ©unies lorsque la sĂ©lection est effectuĂ©e, le mode n'est pas sĂ©lectionnĂ© et le sera uniquement lorsque toutes les conditions seront satisfaites : ContrĂ´le de la transmission SĂ©lection d'un mode • aucune anomalie n'est dĂ©tectĂ©e; • aucune commande de stabilitĂ© ou de dynamique du vĂ©hicule (comme le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ©) n'est activĂ©e; • le volant est droit et, si le vĂ©hicule se dĂ©place, n'est pas tournĂ©. Lorsque le Active Dynamics Panel est Ă©teint, l'Ă©cran du comportement routier sur l'Ă©cran du conducteur indique Inactif (reportez-vous Ă  la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15). Lorsque le vĂ©hicule est en mode non actif, les caractĂ©ristiques de comportement routier correspondent Ă  celles du mode de conduite Sport. REMARQUE : en mode de comportement routier Piste, le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© reste en marche. Pour plus de renseignements, reportez-vous Ă  la section ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC), page 2.32. 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission S T Sport Les changements de vitesse sont effectuĂ©s Ă  un rĂ©gime moteur plus Ă©levĂ© et plus rapidement et sont optimisĂ©s par une coupure du cylindre. Reportez-vous Ă  la section Coupure de cylindre, page 7.13. Piste Les changements de vitesse sont instantanĂ©s et rĂ©pondent exactement au papillon des gaz, et leur rĂ©activitĂ© est accrue par la coupure de cylindre. Reportez-vous Ă  la section Coupure de cylindre, page 7.13. 2. Tournez la commande de la transmission pour sĂ©lectionner l'un des modes suivants. Dès lors, la stratĂ©gie de changement de vitesse change en fonction du mode de transmission sĂ©lectionnĂ©. Mode manuel Modes actifs Mode automatique C Confort Les changements de vitesse sont configurĂ©s pour offrir des Ă©conomies optimales sans sacrifier les performances du vĂ©hicule. C Confort Les changements de vitesse sont configurĂ©s pour offrir un confort optimal et sont amĂ©liorĂ©s par la coupure de cylindre. Reportez-vous Ă  la section Coupure de cylindre, page 7.13. S T Sport Les changements de vitesse s'opèrent plus rapidement et sont aussi amĂ©liorĂ©s par une coupure d'allumage. Reportez-vous Ă  la section Coupure d'allumage, page 7.14. Piste La stratĂ©gie de changement de vitesse est optimale. Les changements de vitesse se produisent instantanĂ©ment et sont aussi amĂ©liorĂ©s par la poussĂ©e d'inertie. Reportezvous Ă  la section PoussĂ©e d'inertie, page 7.14. REMARQUE : l'information affichĂ©e sur l'Ă©cran du conducteur varie selon le mode de transmission sĂ©lectionnĂ©. Reportezvous Ă  la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15. REMARQUE : il est fortement dĂ©conseillĂ© d'utiliser le mode Piste sur la voie publique. Le rĂ©glage Piste est strictement rĂ©servĂ© Ă  une utilisation haute performance sur piste et hors route. 2.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission Le mode sĂ©lectionnĂ© demeure actif jusqu'Ă  ce que le prochain mode soit sĂ©lectionnĂ©, que le contact soit coupĂ© ou que le Active Dynamics Panel soit dĂ©sactivĂ©. Mode Ă©conomique REMARQUE : lorsque le Active Dynamics Panel est activĂ©, les modes de comportement routier et de transmission prĂ©sentement utilisĂ©s s'affichent en orange Ă  l'Ă©cran du conducteur. Lorsque le panneau est dĂ©sactivĂ©, le mode de comportement routier et de transmission «Non-active» s'affiche en blanc. Lorsque le Active Dynamics Panel est Ă©teint, l'Ă©cran de la transmission sur l'Ă©cran du conducteur indique Inactive (reportez-vous Ă  la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.15). Mode non actif Tant en mode automatique que manuel, les changements de vitesse s'opèrent plus rapidement et sont encore amĂ©liorĂ©s par la poussĂ©e d'inertie. Reportez-vous Ă  la section PoussĂ©e d'inertie, page 7.14. Lorsque le vĂ©hicule fonctionne indĂ©pendamment du mode de transmission et que les changements de rapport automatiques sont sĂ©lectionnĂ©s, la transmission adopte une stratĂ©gie de changement de vitesse Ă©conomique pendant les phases de conduite non agressive. Les facteurs permettant d'identifier de telles phases sont la vitesse du vĂ©hicule, l'accĂ©lĂ©ration, le freinage et l'inclinaison de la route. Selon la stratĂ©gie de changement de vitesse active en cours, l'indication «Non-active», «Confort», «Sport» ou «Piste» s'affiche en vert lorsque le mode Ă©conomique est actif. Pour plus 2.26 de dĂ©tails sur les autres façons d'Ă©conomiser du carburant, reportez-vous Ă  la section Conduite Ă©conomique, page 2.12. p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission Commande de lancement La commande de lancement permet d'obtenir des performances d'accĂ©lĂ©ration maximales depuis un dĂ©part arrĂŞtĂ©. AVERTISSEMENT : n'activez pas la commande de lancement sur piste. Avant d'activer la commande de lancement, assurez-vous que toutes les portières, le compartiment Ă  bagages et le capot d'entretien sont fermĂ©s, et que les conditions sont adaptĂ©es aux manĹ“uvres d'accĂ©lĂ©ration maximale. REMARQUE : la commande de lancement peut ĂŞtre utilisĂ©e en mode manuel, automatique, ou dans n'importe quel mode de comportement routier ou de transmission, mais uniquement lorsque le Active Dynamics Panel est actif. REMARQUE : la sĂ©quence de lancement peut ĂŞtre annulĂ©e Ă  tout moment en procĂ©dant comme suit : • appliquez le frein de stationnement; • appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour dĂ©sactiver le panneau de dynamique active du vĂ©hicule; • appuyez sur le bouton LAUNCH de lancement pour dĂ©sactiver la commande de lancement. REMARQUE : en cas de dĂ©faut ou si la procĂ©dure de lancement n'a pas Ă©tĂ© suivie correctement, un message d'avertissement «Mode Launch indisponible – voir le manuel de l'utilisateur» apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur. RĂ©pĂ©tez la procĂ©dure de lancement, en vous assurant de la suivre correctement. Si le message d'avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : le mode de lancement est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies : • les deux portières sont fermĂ©es; • la hauteur de conduite du vĂ©hicule est normale et la fonction de levage de l'avant du vĂ©hicule n'est pas activĂ©e; 3. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. • l'altitude n'a aucune incidence sur le rendement du moteur; • le liquide de refroidissement affiche une tempĂ©rature de fonctionnement normale. Processus de commande de lancement 1. Assurez-vous que le volant est droit. 2. Appuyez fermement sur la pĂ©dale de frein avec le pied gauche et sĂ©lectionnez la première vitesse. 2.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite ContrĂ´le du comportement routier et de la transmission d'accĂ©lĂ©rateur, ou attendez environ 100 secondes que la commande de lancement se dĂ©sactive.Le message «Mode Launch abandonnĂ© – voir le manuel de l'utilisateur» s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. 4. Appuyez sur le bouton LAUNCH (lancement). REMARQUE : L clignote sur l'indicateur de mode de la boĂ®te de vitesses (voir la section Mode manuel / automatique, page 2.18) et «Mode Lauch activĂ© – Attente de l'accĂ©lĂ©rateur» apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur. 5. Tout en gardant le pied gauche sur la pĂ©dale de frein, appuyez Ă  fond sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur et maintenez-la enfoncĂ©e avec le pied droit, jusqu'Ă  ce que le rĂ©gime moteur atteigne 3 200 tr/min. REMARQUE : pour annuler la commande de lancement, relâchez la pĂ©dale de frein avant d'appuyer sur la pĂ©dale 2.28 REMARQUE : Le message «Mode Lauch activĂ© – Pression en cours» apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur.Une fois une pression suffisante atteinte, le message «Mode Lauch activĂ© – Pression disponible» apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur. 6. Le fait de relâcher la pĂ©dale de frein avec le pied gauche enclenche le système de commande de lancement pour offrir une accĂ©lĂ©ration maximale. REMARQUE : pour annuler la commande de lancement, relâchez la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur ou attendez environ 5 Ă  10 secondes que la commande de lancement se dĂ©sactive. Lorsque la commande de lancement est annulĂ©e, relâchez la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur, puis enfoncez-la de nouveau pour continuer Ă  avancer.Le message «Mode Launch abandonnĂ© – voir le manuel de l'utilisateur» s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. 7. La commande de lancement fonctionne si la procĂ©dure a Ă©tĂ© suivie correctement, jusqu'Ă  son annulation. REMARQUE : pendant la commande de lancement, le vĂ©hicule effectue des changements de rapport automatiques et optimise la traction. Cela continue jusqu'Ă  ce que la commande de lancement soit annulĂ©e. Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur, appliquez les freins ou actionnez l'une des palettes de changement de vitesse. p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite GĂ©nĂ©ralitĂ©s Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite Cette section contient des renseignements sur les systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite suivants : • • • • • • • • Système de freinage antiblocage (ABS) Assistance au freinage d'urgence Fonction «frein sec» Aide au dĂ©marrage en cĂ´te Freinage de correction de trajectoire PrĂ©freinage Ă©lectronique ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) AĂ©rofrein AVERTISSEMENT : le risque d'accident augmente lorsque vous conduisez vite, en particulier dans les virages et sur des chaussĂ©es humides et verglacĂ©es. Respectez toujours une distance de sĂ©curitĂ© par rapport au vĂ©hicule roulant devant vous. Adaptez toujours votre style de conduite Ă  l'Ă©tat de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux Ă©ventuels obstacles. REMARQUE : en hiver, vous pourrez uniquement tirer le meilleur parti du système de freinage antiblocage (ABS), de l'assistance au freinage d'urgence et du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) si vous utilisez des pneus d'hiver, munis de chaussettes Ă  neige, si nĂ©cessaire. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) empĂŞche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le vĂ©hicule durant les manĹ“uvres de freinage. Le système antiblocage des roues fonctionne Ă  partir d'une vitesse d'environ 5 mi/h (8 km/h), quel que soit l'Ă©tat du revĂŞtement routier. Il fonctionne Ă©galement sur les surfaces glissantes, mĂŞme si vous freinez doucement. AVERTISSEMENT : n'appuyez pas sur la pĂ©dale de frein de manière rĂ©pĂ©tĂ©e et rapide (pompage). Appuyez sur la pĂ©dale de frein fermement et de manière uniforme. Le pompage affecte les performances de freinage. Le système de freinage antiblocage (ABS) s'active au moment du freinage. Le tĂ©moin d'avertissement correspondant s'allume et la pĂ©dale de frein subit une impulsion. Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) est activĂ©, continuez d'exercer une pression sur la pĂ©dale de frein jusqu'Ă  ce que la situation nĂ©cessitant un freinage soit passĂ©e. AVERTISSEMENT : adaptez toujours votre style de conduite Ă  l'Ă©tat de la route et aux conditions climatiques et 2.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux Ă©ventuels obstacles. TĂ©moin d'Ă©tat du système de freinage antiblocage (ABS) En cas de dysfonctionnement du système, le tĂ©moin d'Ă©tat correspondant s'allume. Ne conduisez pas votre vĂ©hicule et communiquez avec un concessionnaire McLaren dans les plus brefs dĂ©lais. AVERTISSEMENT : lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, l'assistance au freinage d'urgence et le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) sont Ă©galement dĂ©sactivĂ©s. Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, les roues risquent de se bloquer lors du freinage. Ceci peut augmenter la distance d'arrĂŞt et perturber votre capacitĂ© Ă  contrĂ´ler le vĂ©hicule. 2.30 Assistance au freinage d'urgence Fonction «frein sec» L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pĂ©dale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercĂ©e sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. La fonction «frein sec» s'active automatiquement lorsque les essuie-glaces sont mis en marche. Elle empĂŞche l'accumulation d'humiditĂ© sur les disques de frein en cas de forte pluie, pour amĂ©liorer les performances de freinage. Continuez Ă  appuyer fermement sur la pĂ©dale de frein jusqu'Ă  ce que la situation d'urgence soit passĂ©e. Le système de freinage antiblocage (ABS) empĂŞche les roues de se bloquer. Lorsque vous relâchez la pĂ©dale de frein, les freins se remettent Ă  fonctionner normalement. L'assistance au freinage d'urgence est dĂ©sactivĂ©e. AVERTISSEMENT : lorsque l'assistance au freinage d'urgence fonctionne mal, les freins continuent de fonctionner. Toutefois, la force de freinage ne sera pas accrue et la distance nĂ©cessaire Ă  l'arrĂŞt pourrait ĂŞtre augmentĂ©e. p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite Aide au dĂ©marrage en cĂ´te Freinage de correction de trajectoire PrĂ©freinage Ă©lectronique Lorsque la pĂ©dale de frein est enfoncĂ©e pour maintenir un vĂ©hicule Ă  l'arrĂŞt en pente, cette fonction continue d'appliquer les freins pendant 2 secondes après que la pĂ©dale a Ă©tĂ© relâchĂ©e, pour faciliter le dĂ©marrage en cĂ´te. Le freinage de correction de trajectoire offre tous les avantages d'un diffĂ©rentiel Ă  vecteur de couple, mais il est intĂ©grĂ© au système de freinage afin de rĂ©duire le poids et de proposer une rĂ©ponse plus rapide. Si la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur est relâchĂ©e brutalement, la fonction de prĂ©freinage Ă©lectronique met immĂ©diatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. Le vecteur de couple permet au diffĂ©rentiel de moduler la puissance transmise Ă  chacune des roues arrière afin d'optimiser la stabilitĂ© et la traction. Si le système dĂ©tecte que le vĂ©hicule commence Ă  sous-virer, le frein de la roue arrière intĂ©rieure est lĂ©gèrement activĂ©. Ceci permet d'augmenter la vitesse de lacet du vĂ©hicule et de le rendre plus rĂ©sistant aux sousvirages. La force «g» latĂ©rale est Ă©galement accrue pour une meilleure tenue de route. Si le conducteur accĂ©lère trop en sortie de virage, la vitesse de la roue arrière intĂ©rieure augmente et, sans freinage de correction de trajectoire, risque d'entraĂ®ner l'instabilitĂ© du vĂ©hicule. Dans cette situation, le freinage de correction de trajectoire va activer lĂ©gèrement le frein au niveau de la roue arrière intĂ©rieure, pour restaurer Ă  la fois la traction et la stabilitĂ©. 2.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) Le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© contrĂ´le la stabilitĂ© de conduite et la traction entre les pneus et le revĂŞtement routier. Le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© dĂ©tecte lorsqu'un pneu commence Ă  patiner ou que le vĂ©hicule commence Ă  glisser, et le stabilise en freinant les roues individuellement ou en limitant le rĂ©gime moteur. Ce système amĂ©liore Ă©galement la traction sur des routes humides glissantes et stabilise le vĂ©hicule lors du freinage. REMARQUE : le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) fonctionne uniquement si vous utilisez des roues avec des pneus possĂ©dant les spĂ©cifications recommandĂ©es. Le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© s'active automatiquement dès que le moteur est mis en marche. AVERTISSEMENT : lorsque le tĂ©moin d'avertissement du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) s'allume, ne dĂ©sactivez pas le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ©. Adaptez votre style de conduite Ă  l'Ă©tat de la route et aux conditions de la circulation. 2.32 Système antipatinage Ă  l'accĂ©lĂ©ration Le système antipatinage Ă  l'accĂ©lĂ©ration fait partie intĂ©grante du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC). Le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© rĂ©duit le couple moteur pour empĂŞcher les roues de patiner. Si une intervention supplĂ©mentaire est nĂ©cessaire pour arrĂŞter le patinage, le vĂ©hicule va appliquer les freins arrière individuellement. Le système antipatinage Ă  l'accĂ©lĂ©ration freine les roues motrices individuellement pour les empĂŞcher de patiner. Par consĂ©quent, le vĂ©hicule peut accĂ©lĂ©rer sur les surfaces glissantes. AVERTISSEMENT : le système antipatinage Ă  l'accĂ©lĂ©ration ne permet pas de rĂ©duire les risques d'accident si vous conduisez trop vite. DĂ©sactivation du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) AVERTISSEMENT : lorsque le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) est dĂ©sactivĂ©, le risque de patinage du vĂ©hicule augmente. Adaptez votre style de conduite Ă  l'Ă©tat de la route et aux conditions de la circulation. AVERTISSEMENT : ne dĂ©sactivez le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) que si vous ĂŞtes sur piste et que les conditions sont appropriĂ©es. REMARQUE : lorsque vous dĂ©sactivez le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC), les Ă©vĂ©nements suivants se produisent : • le tĂ©moin d'avertissement ESC DÉSACTIVÉ s'allume; • le bouton «ESC OFF» s'illumine; • le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© n'amĂ©liore plus la stabilitĂ© de conduite; • le couple du moteur n'est plus limitĂ© et les roues motrices peuvent patiner; • le système de freinage antiblocage reste activĂ©. Modes dynamiques du ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© Le niveau de contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) peut ĂŞtre rĂ©glĂ© Ă  divers modes dynamiques en fonction des exigences du conducteur. Ce niveau varie selon le mode de comportement routier sĂ©lectionnĂ©. Les modes dynamiques de l'ESC peuvent ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©s Ă  n'importe quelle vitesse du vĂ©hicule. Assurez-vous que le mode de comportement routier Sport ou Piste est actif (voir la section ContrĂ´le du comportement routier, page 2.23). p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite Mode dynamique Piste 1. SĂ©lectionnez le mode de comportement routier Piste. Le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© est activĂ© par dĂ©faut. 2. Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC dĂ©sactivĂ©) pour activer le mode Piste dynamique qui offre une libertĂ© de conduite supĂ©rieure Ă  celle du mode Sport dynamique. ESC DYN s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. Mode dynamique Sport 1. SĂ©lectionnez le mode de comportement routier Sport. Le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© est activĂ© par dĂ©faut. 2. Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC dĂ©sactivĂ©) pour activer le mode Sport dynamique qui offre une conduite plus dynamique que le mode ESC ON (ESC activĂ©) par dĂ©faut. ESC DYN s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. ContrĂ´le variable de patinage en virage Il est possible de rĂ©gler le degrĂ© de patinage en virage autorisĂ© par l'ESC en modes Sport et Piste dynamiques. En mode Sport dynamique, Piste dynamique ou ESC dĂ©sactivĂ©, le contrĂ´le variable de patinage en virage est accessible sur l'affichage central. Il permet au pilote de rĂ©gler prĂ©cisĂ©ment le degrĂ© de soutien du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© souhaitĂ©. Pour accĂ©der aux rĂ©glages de l'antipatinage Ă  l'accĂ©lĂ©ration, dans le menu Accueil, sĂ©lectionnez Antipatinage Ă  l'accĂ©lĂ©ration. 2.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite SĂ©lectionnez + ou - pour augmenter ou diminuer le degrĂ© de patinage en virage qui correspond Ă  vos prĂ©fĂ©rences. SĂ©lectionnez pour enregistrer et gĂ©rer vos rĂ©glages favoris. REMARQUE : le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) est automatiquement rĂ©activĂ© dès que le contact est coupĂ©, puis remis. ProcĂ©dure de rĂ©activation Pour rĂ©tablir le rĂ©glage d'usine, sĂ©lectionnez Par dĂ©faut. ESC dĂ©sactivĂ© 1. SĂ©lectionnez le mode de comportement routier Sport ou Piste. 2. Si vous n'ĂŞtes pas dĂ©jĂ  en un mode dynamique d'ESC, appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC dĂ©sactivĂ©) pour activer un mode dynamique d'ESC. 3. Maintenez enfoncĂ© le bouton ESC OFF (ESC dĂ©sactivĂ©) pendant 2 secondes, puis appuyez Ă  nouveau sur le bouton dans les 5 secondes qui suivent pour dĂ©sactiver le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ©. ESC DÉSACTIVÉ s'affiche Ă  l'Ă©cran du conducteur et le tĂ©moin du bouton ESC OFF (ESC dĂ©sactivĂ©) s'allume. RĂ©activation du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) Lorsque le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) est rĂ©activĂ©, le tĂ©moin d'avertissement de dĂ©sactivation de l'ESC s'Ă©teint sur l'Ă©cran du conducteur. 2.34 AĂ©rofrein AVERTISSEMENT : il incombe au conducteur de s'assurer que ni une personne ni aucune partie du corps ne sont coincĂ©es par l'activation de l'aĂ©rofrein. L'aĂ©rofrein est situĂ© Ă  l'arrière de votre McLaren et se dĂ©place de manière dynamique, selon les exigences du vĂ©hicule. Un utilitaire d'autotest s'active après chaque sĂ©quence complète de coupure et d'allumage. REMARQUE : l'aĂ©rofrein utilise la pression hydraulique et fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Pour rĂ©activer le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC), rĂ©alisez l'une des opĂ©rations suivantes : • Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC dĂ©sactivĂ©). Le tĂ©moin du bouton s'Ă©teint; • Changez le mode de conduite Ă  Confort; • Coupez le contact, puis remettez-le. REMARQUE : le système de l'aĂ©rofrein est automatiquement dĂ©sactivĂ© aux faibles tempĂ©ratures d'huile de la transmission. Un message d'avertissement s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur si le fonctionnement de l'aĂ©rofrein est sĂ©lectionnĂ©. Le système de l'aĂ©rofrein se rĂ©active lorsque la tempĂ©rature de l'huile de transmission croĂ®t. p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite AĂ©rofrein – bouton AERO ON (activĂ©) L'aĂ©rofrein se dĂ©ploie et se dĂ©place de manière dynamique, selon les exigences du vĂ©hicule. Cela amĂ©liore la stabilitĂ© du vĂ©hicule grâce Ă  un appui aĂ©rodynamique accru. L'aĂ©rofrein peut se relever Ă  n'importe quelle vitesse du vĂ©hicule. 2. Appuyez sur le bouton AERO et l'aĂ©rofrein se dĂ©ploie. 1. Position repliĂ©e 2. Position dĂ©ployĂ©e AĂ©rofrein – bouton AERO OFF (dĂ©sactivĂ©) L'aĂ©rofrein demeure repliĂ© Ă  des vitesses infĂ©rieures Ă  93 mi/h (150 km/h). Ă€ des vitesses supĂ©rieures Ă  93 mi/h (150 km/h) l'aĂ©rofrein se dĂ©ploie de façon dynamique selon les nĂ©cessitĂ©s du vĂ©hicule. Cela permet de favoriser la stabilitĂ© Ă  haute vitesse du vĂ©hicule avec un appui aĂ©rodynamique accru. L'aĂ©rofrein peut se dĂ©ployer Ă  des vitesses infĂ©rieures Ă  93 mi/h (150 km/h) lors de freinages brusques ou de la dĂ©tection de grandes forces G verticales ou longitudinales. 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. REMARQUE : si le vĂ©hicule roule Ă  pleins gaz en ligne droite, l'aĂ©rofrein peut s'abaisser automatiquement pour rĂ©duire l'appui aĂ©rodynamique et favoriser la vitesse en ligne droite. Abaissement de l'aĂ©rofrein – vĂ©hicule en dĂ©placement Si la voiture se dĂ©place Ă  des vitesses supĂ©rieures Ă  9 mi/h (15 km/h), appuyez sur le bouton AERO et l'aĂ©rofrein s'abaisse complètement. 2.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite AVERTISSEMENT : avant d'abaisser l'aĂ©rofrein, vĂ©rifiez l'absence de tout objet qui risque de constituer un obstacle Ă  son mouvement, par exemple des branches ou des feuilles, et retirez-les de suite, sinon l'aĂ©rofrein risque de ne plus fonctionner correctement. Il incombe au conducteur de s'assurer qu'aucune personne ni objet ne reste coincĂ© par l'activation de l'aĂ©rofrein. REMARQUE : l'aĂ©rofrein rĂ©agit Ă  une pression sur le bouton AERO si la vitesse du vĂ©hicule respecte les critères suivants : • En virage, la vitesse du vĂ©hicule doit ĂŞtre comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et 75 mi/h (120 km/h). • En ligne droite, la vitesse du vĂ©hicule doit ĂŞtre comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et 155 mi/h (250 km/h). • Ceci vise Ă  assurer la stabilitĂ© du vĂ©hicule lors des mouvements de l'aĂ©rofrein. Abaissement de l'aĂ©rofrein – vĂ©hicule Ă  l'arrĂŞt Pour garer le vĂ©hicule alors que l'aĂ©rofrein est encore dĂ©ployĂ©, appuyez sur le bouton AERO et maintenez-le enfoncĂ© pendant 5 secondes pour que l'aĂ©rofrein commence Ă  s'abaisser. 2.36 Laissez le bouton enfoncĂ© jusqu'Ă  ce que l'aĂ©rofrein soit complètement abaissĂ©, en veillant Ă  ce que rien ne gĂŞne cette manĹ“uvre. AVERTISSEMENT : avant d'abaisser l'aĂ©rofrein, vĂ©rifiez l'absence de tout objet qui risque de constituer un obstacle Ă  son mouvement, par exemple des branches ou des feuilles, et retirez-les de suite, sinon l'aĂ©rofrein risque de ne plus fonctionner correctement. Il incombe au conducteur de s'assurer qu'aucune personne ni objet ne reste coincĂ© par l'activation de l'aĂ©rofrein. REMARQUE : si le bouton AERO (aĂ©ro) est relâchĂ© avant que l'aĂ©rofrein ne soit complètement rĂ©tractĂ©, il revient Ă  la dernière position sĂ©lectionnĂ©e. Fonctionnement de l'aĂ©rofrein Lors d'un freinage sec Ă  haute vitesse, l'aĂ©rofrein se relève automatiquement jusqu'Ă  son dĂ©ploiement complet pour offrir une assistance au freinage maximale. Dès que la pression sur la pĂ©dale de frein se relâche, l'aĂ©rofrein reprend sa position prĂ©cĂ©dente. REMARQUE : après un freinage sec, l'aĂ©rofrein s'abaisse dès que le vĂ©hicule s'arrĂŞte. L'aĂ©rofrein pourrait se dĂ©ployer, mĂŞme lorsque la pĂ©dale de frein n'est pas enfoncĂ©e, pour maintenir la stabilitĂ© du vĂ©hicule dans les conditions suivantes : • Si des forces «G» longitudinales Ă©levĂ©es sont mesurĂ©es, par exemple, lors d'une libĂ©ration subite de la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur. • Lorsque des forces «G» verticales sont mesurĂ©es, par exemple lors du franchissement de la crĂŞte d'une colline. REMARQUE : l'aĂ©rofrein peut Ă©galement se dĂ©ployer de lui-mĂŞme pour aider au refroidissement du compartiment moteur. AVERTISSEMENT : lorsqu'il est activĂ©, l'aĂ©rofrein bloque temporairement la visibilitĂ© du rĂ©troviseur intĂ©rieur. Dans ce cas, surveillez la circulation derrière vous Ă  l'aide des rĂ©troviseurs extĂ©rieurs. Autotest Après un cycle d'allumage complet, la première fois que le moteur est dĂ©marrĂ© et Ă  des vitesses supĂ©rieures Ă  9 mi/h (15 km/h), l'aĂ©rofrein procède Ă  un autotest. Il se relève alors, puis revient lentement dans sa position initiale. p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite AVERTISSEMENT : si l'autotest de l'aĂ©rofrein Ă©choue, un message apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Feu de freinage central actif REMARQUE : si le moteur est arrĂŞtĂ© alors que l'aĂ©rofrein est en position dĂ©ployĂ©e, la procĂ©dure d'autotest est inversĂ©e, c'est-Ă -dire que l'aĂ©rofrein s'abaisse complètement, puis se relève jusqu'Ă  la position initiale. Test manuel 2. Appuyez sur le bouton AERO (aĂ©ro). L'aĂ©rofrein se relève et se verrouille en position d'appui aĂ©rodynamique. 3. Maintenez le bouton AERO (aĂ©ro) enfoncĂ© pour faire revenir l'aĂ©rofrein dans sa position d'origine. Le feu de freinage central surĂ©levĂ© actif, situĂ© dans l'aĂ©rofrein, s'allume au freinage si l'aĂ©rofrein est dĂ©ployĂ©, car celui-ci obture la vue du feu de freinage central surĂ©levĂ© statique. 1. Appuyez sur le bouton ACTIVE (activation) pour activer le Active Dynamics Panel. 2.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite Système de contrĂ´le de la pression des pneus (TPMS) Avant de prendre le volant, vĂ©rifiez systĂ©matiquement la pression des pneus Ă  froid et gonflez-les ou dĂ©gonflez-les Ă  la pression recommandĂ©e sur l'Ă©tiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vĂ©hicule a des pneus d'une taille autre que celle indiquĂ©e sur l'Ă©tiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez dĂ©terminer la pression de gonflage appropriĂ©e pour ces pneus.) Dans certains cas, un avertissement de pression du système de contrĂ´le de la pression des pneus peut s'afficher mĂŞme sans qu'il y ait eu de perte de pression d'air du pneu. Cela peut ĂŞtre attribuĂ© aux variations de tempĂ©rature entre l'endroit oĂą la pression du pneu a Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e et l'endroit oĂą le vĂ©hicule a roulĂ©. Par exemple, effectuer le rĂ©glage des pressions quand le vĂ©hicule se trouve dans un garage climatisĂ© ou chauffĂ©, puis rouler Ă  l'extĂ©rieur peut dĂ©clencher un avertissement de pression de pneu après une courte distance. L'avertissement peut aussi s'afficher lorsque de grands Ă©carts de tempĂ©rature surviennent ou lors des changements de saison. AVERTISSEMENT : n'ignorez jamais un avertissement relatif Ă  la pression des pneus. VĂ©rifiez les pressions de pneu 2.38 immĂ©diatement et, le cas Ă©chĂ©ant, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. PrĂ©sentation du système de contrĂ´le de la pression des pneus (TPMS) La communication entre les capteurs et le rĂ©cepteur se fait Ă  l'aide des signaux de radiofrĂ©quence (RF). REMARQUE : le système de contrĂ´le de la pression des pneus peut subir des interfĂ©rences si vous utilisez des Ă©quipements Ă  transmission radio (Ă©couteurs radio, radio bidirectionnelle, etc.) Ă  l'intĂ©rieur ou Ă  proximitĂ© du vĂ©hicule. REMARQUE : le système de contrĂ´le de la pression des pneus commence Ă  transmettre lorsque le vĂ©hicule se dĂ©place Ă  plus de 10 km/h. Il peut y avoir un dĂ©lai de jusqu'Ă  2 minutes avant que l'information s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. Le système de contrĂ´le de la pression des pneus vous avertit lorsque la pression des pneus chute ou que la tempĂ©rature d'au moins l'un des pneus augmente au-delĂ  d'un seuil acceptable. Le système surveille la pression et la tempĂ©rature des pneus de chaque roue Ă  l'aide des capteurs situĂ©s dans chaque valve de pneu et d'un rĂ©cepteur placĂ© Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule. Fonctionnement du système de contrĂ´le de la pression des pneus (TPMS) Lorsqu'une pression trop basse ou trop Ă©levĂ©e ou encore une tempĂ©rature trop Ă©levĂ©e est dĂ©tectĂ©e sur un pneu, le tĂ©moin d'avertissement du système de contrĂ´le de la pression des pneus s'allume et un message d'erreur correspondant s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. ArrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible, vĂ©rifiez tous les pneus et gonflez-les Ă  la pression recommandĂ©e (voir la section Pression p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite des pneus, page 6.35). Le tĂ©moin d'avertissement s'Ă©teint une fois les pneus gonflĂ©s Ă  la pression appropriĂ©e. Ce système sert uniquement Ă  avertir en cas de basse pression des pneus et ne les regonfle pas. Conduire avec un pneu très sous-gonflĂ© entraĂ®ne sa surchauffe et peut provoquer son Ă©clatement. Un pneu sous-gonflĂ© rĂ©duit en outre le rendement du carburant et la durĂ©e de vie de la bande de roulement. Il peut Ă©galement affecter la tenue de route du vĂ©hicule et ses performances de freinage. Le système de contrĂ´le de la pression des pneus ne vous avertit pas lorsqu'un pneu est endommagĂ©. ContrĂ´lez rĂ©gulièrement l'Ă©tat de vos pneus. AVERTISSEMENT : le système de contrĂ´le de la pression des pneus (TPMS) ne dispense pas d'entretenir correctement les pneus. Il incombe au conducteur de maintenir une pression appropriĂ©e des pneus, mĂŞme si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau nĂ©cessaire pour dĂ©clencher l'activation du tĂ©moin d'avertissement de basse pression des pneus du système TPMS. Tous les pneus doivent ĂŞtre inspectĂ©s Ă  froid chaque semaine et gonflĂ©s ou dĂ©gonflĂ©s Ă  la pression recommandĂ©e sur l'Ă©tiquette de pression de gonflage des pneus. Naviguez dans l'Ă©cran Informations vĂ©hicule sur l'Ă©cran du conducteur pour voir la pression actuelle des pneus (voir la section Informations vĂ©hicule, page 3.6). L'affichage indique la pression de chacun des quatre pneus. Si les valeurs s'affichent en vert, aucune action n'est nĂ©cessaire. Si elles s'affichent en rouge, gonflez le pneu correspondant Ă  la pression recommandĂ©e dans les plus brefs dĂ©lais. Inspectez le ou les pneus pour dĂ©terminer ce qui a pu faire baisser leur pression. AVERTISSEMENT : les pressions des pneus indiquĂ©es sur l'Ă©cran du conducteur sont plus prĂ©cises que celles d'un manomètre. Le système de contrĂ´le de la pression des pneus ne doit pas empĂŞcher de vĂ©rifier manuellement la pression des pneus ni de contrĂ´ler leur Ă©tat et leur usure. AVERTISSEMENT : si les avertissements de basse pression des pneus reviennent frĂ©quemment, faites inspecter vos pneus par un concessionnaire McLaren. Conduire avec un pneu très sous-gonflĂ© entraĂ®ne sa surchauffe et peut provoquer son Ă©clatement. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : les pneus sous-gonflĂ©s rĂ©duisent le rendement du carburant et la durĂ©e de vie de la bande de roulement. Ils peuvent Ă©galement affecter la tenue de route du vĂ©hicule et les performances de freinage. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : contrĂ´l ez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. 2.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite Fonctionnement du système de contrĂ´le de la tempĂ©rature des pneus Lorsque la tempĂ©rature d'un pneu devient trop Ă©levĂ©e, le système de contrĂ´le de la tempĂ©rature des pneus affiche un message d'erreur sur l'Ă©cran du conducteur. Naviguez dans l'Ă©cran Informations vĂ©hicule de l'Ă©cran du conducteur pour voir la tempĂ©rature actuelle des pneus (voir la section Informations vĂ©hicule, page 3.6). Cet Ă©cran affiche la tempĂ©rature actuelle de chacun des quatre pneus. Si la tempĂ©rature s'affiche en bleu, les pneus n'ont pas encore atteint leur tempĂ©rature de fonctionnement optimale. Si la tempĂ©rature s'affiche en vert, aucune action n'est nĂ©cessaire. Si elle s'affiche 2.40 en rouge, la tempĂ©rature de fonctionnement sĂ©curitaire des pneus a Ă©tĂ© dĂ©passĂ©e. RĂ©duisez votre vitesse ou arrĂŞtez le vĂ©hicule jusqu'Ă  ce que les tempĂ©ratures baissent Ă  un niveau plus sĂ»r, et que les tempĂ©ratures s'affichent en vert. Inspectez le ou les pneus pour dĂ©terminer ce qui a pu faire augmenter leur tempĂ©rature. p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite RĂ©gulateur de vitesse PrĂ©sentation Utilisation du rĂ©gulateur de vitesse RĂ©gulateur de vitesse AVERTISSEMENT : lorsque le rĂ©gulateur de vitesse est activĂ©, soyez particulièrement attentif Ă  l'Ă©tat de la route et aux conditions de la circulation, et roulez toujours Ă  une vitesse adaptĂ©e Ă  ces conditions. N'utilisez jamais le rĂ©gulateur de vitesse sur des routes glissantes ou sinueuses, ni lorsque la visibilitĂ© est faible (brouillard, pluie battante ou neige). Le rĂ©gulateur de vitesse permet au conducteur de maintenir une vitesse constante sans utiliser la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur. Il est particulièrement utile pour les trajets sur autoroute oĂą une vitesse constante peut ĂŞtre conservĂ©e sur de longues pĂ©riodes. Toutes les fonctions du rĂ©gulateur de vitesse sont commandĂ©es depuis la manette du rĂ©gulateur de vitesse, placĂ©e Ă  droite de la colonne de direction. AccĂ©lĂ©rez Ă  la vitesse souhaitĂ©e puis remontez brièvement la manette pour activer le rĂ©gulateur de vitesse. La vitesse rĂ©glĂ©e s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. REMARQUE : le rĂ©gulateur de vitesse fonctionne uniquement pour les vitesses supĂ©rieures Ă  20 mi/h (30 km/h). Il est possible d'augmenter la vitesse Ă  tout moment en appuyant sur la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur. Une fois la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur relâchĂ©e, le vĂ©hicule repasse sur la vitesse dĂ©finie par le rĂ©gulateur. 2.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite RĂ©gulateur de vitesse AVERTISSEMENT : soyez toujours conscient que le rĂ©gulateur de vitesse est activĂ© et ne l'outrepassez pas pendant de trop longues pĂ©riodes. En effet, lorsque vous relâchez l'accĂ©lĂ©rateur dans ces conditions, le vĂ©hicule pourrait ne pas dĂ©cĂ©lĂ©rer aussi vite que vous le croyez. Annulation du rĂ©gulateur de vitesse Écartez brièvement la manette du rĂ©gulateur de vitesse. Le fonctionnement du rĂ©gulateur de vitesse est annulĂ©. Le voyant indicateur de l'Ă©cran du conducteur s'Ă©teint, mais la dernière vitesse rĂ©glĂ©e reste mĂ©morisĂ©e. REMARQUE : la dernière vitesse mĂ©morisĂ©e est supprimĂ©e lorsque vous coupez le contact. Le fonctionnement du rĂ©gulateur de vitesse est Ă©galement annulĂ© lorsque vous appuyez sur la pĂ©dale de frein, que vous passez au point mort ou que vous sĂ©lectionnez le limiteur de vitesse actif. 2.42 REMARQUE : le rĂ©gulateur de vitesse est automatiquement annulĂ© si le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) dĂ©tecte un patinage des roues ou un dĂ©rapage du vĂ©hicule, ou si le contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© est dĂ©sactivĂ©. p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite RĂ©gulateur de vitesse Augmentation de la vitesse dĂ©finie par le rĂ©gulateur de vitesse RĂ©duction de la vitesse dĂ©finie par le rĂ©gulateur REMARQUE : si vous dĂ©cĂ©lĂ©rez en utilisant la manette du rĂ©gulateur de vitesse, la boĂ®te de vitesses peut rĂ©trograder pour accĂ©lĂ©rer la dĂ©cĂ©lĂ©ration. Le fait de rĂ©trograder manuellement en utilisant les palettes de changement de vitesse ne dĂ©sactive pas le rĂ©gulateur de vitesse. • Poussez brièvement la manette multifonction vers le haut pour augmenter la vitesse du vĂ©hicule par paliers de 1 mi/h (1 km/h) (selon l'unitĂ© sĂ©lectionnĂ©e, voir la section UnitĂ©s de distance et de vitesse, page 4.9); • ou poussez la manette vers le haut et maintenez-la dans cette position jusqu'Ă  ce que la vitesse souhaitĂ©e soit atteinte, puis relâchez-la; • ou encore, accĂ©lĂ©rez jusqu'Ă  la nouvelle vitesse souhaitĂ©e et poussez la manette vers le haut. • Tirez brièvement la manette vers le bas pour rĂ©duire la vitesse du vĂ©hicule par paliers de 1 km/h (1 mi/h) (en fonction de l'unitĂ© sĂ©lectionnĂ©e, voir la section UnitĂ©s de distance et de vitesse, page 4.9); • ou poussez la manette vers le bas et maintenez-la dans cette position. Le vĂ©hicule va alors dĂ©cĂ©lĂ©rer. Relâchez la manette lorsque la vitesse souhaitĂ©e est atteinte. 2.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite RĂ©gulateur de vitesse RĂ©activation d'une vitesse mĂ©morisĂ©e AVERTISSEMENT : rĂ©utilisez uniquement une vitesse mĂ©morisĂ©e si elle correspond Ă  l'Ă©tat de la route et aux conditions de la circulation actuels. Toute accĂ©lĂ©ration soudaine peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Rapprochez brièvement la manette du rĂ©gulateur de vitesse de vous. Le rĂ©gulateur de vitesse règle la vitesse du vĂ©hicule sur la dernière vitesse mĂ©morisĂ©e. 2.44 p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (asl) RĂ©glage d'une limite de vitesse supĂ©rieure Limiteur de vitesse actif (asl) SĂ©lection d'une vitesse AVERTISSEMENT : il est de la responsabilitĂ© du conducteur de respecter les limites de vitesse appropriĂ©es. AVERTISSEMENT : le limiteur de vitesse actif (ASL) peut permettre au vĂ©hicule de dĂ©passer la limite de vitesse supĂ©rieure dans certaines conditions, par exemple, en descente Ă  forte pente. REMARQUE : l'ASL peut ĂŞtre activĂ© lorsque le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂŞt. La limite de vitesse supĂ©rieure est rĂ©glĂ©e par dĂ©faut Ă  20 mi/h (30 km/h). L'ASL permet au conducteur de dĂ©finir une limite de vitesse supĂ©rieure. 1. AccĂ©lĂ©rez ou dĂ©cĂ©lĂ©rez jusqu'Ă  la limite de vitesse permise et appuyez sur la manette brièvement vers le bas pour activer le limiteur de vitesse actif (ASL). 2. La limite de vitesse supĂ©rieure apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur. 2.45 p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Limiteur de vitesse actif (asl) Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) 3. Remontez brièvement la manette pour sĂ©lectionner la limite de vitesse supĂ©rieure de l'ASL. Pour annuler le limiteur de vitesse actif, appuyez sur la manette pour l'Ă©carter de vous. L'indicateur sur l'Ă©cran du conducteur s'Ă©teint. 2.46 p14.book Page 47 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Rodage Rodage Rodage Respectez les instructions de rodage qui suivent lorsque le vĂ©hicule est neuf ou que l'un de ses composants a Ă©tĂ© remplacĂ©. Moteur et boĂ®te de vitesses Pendant les 625 premiers milles (1 000 premiers km) : • roulez sur des routes variĂ©es Ă  diffĂ©rents rĂ©gimes moteur; • ne dĂ©passez pas les limites de vitesse et ne roulez pas Ă  plus de 150 mi/h (240 km/h); • ne conduisez pas sur piste; • Ă©vitez d'exercer une charge trop importante sur le moteur (conduite Ă  pleins gaz); • Ă©vitez de rouler Ă  des rĂ©gimes moteur infĂ©rieurs Ă  2 000 tr/min; • Ă©vitez de rouler Ă  des charges et vitesses constantes pendant de longues pĂ©riodes; • Ă©vitez d'utiliser la rĂ©trogradation forcĂ©e; • ne rĂ©trogradez pas pour obtenir une capacitĂ© de freinage supplĂ©mentaire; • Ă©vitez d'arrĂŞter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation Ă  une vitesse ou Ă  une charge Ă©levĂ©e; • Ă©vitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. Après avoir respectĂ© cette pĂ©riode de rodage de 625 milles (1 000 km), vous pourrez progressivement profiter de toutes les performances du vĂ©hicule. REMARQUE : le non-respect des limites de fonctionnement du moteur et de la boĂ®te de vitesses au cours de la pĂ©riode de rodage peut provoquer une usure prĂ©maturĂ©e et des dommages. REMARQUE : ces instructions de rodage s'appliquent Ă©galement aux 625 premiers milles (1 000 premiers kilomètres) suivant le remplacement du moteur ou de la transmission. Conduite normale / sur route • Laissez le moteur chauffer avant de rouler Ă  des rĂ©gimes Ă©levĂ©s et avec de fortes charges. Limitez le rĂ©gime moteur Ă  5 000 tr/min tant que le moteur n'a pas atteint sa tempĂ©rature de fonctionnement optimale. • Évitez d'arrĂŞter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation Ă  une vitesse ou Ă  une charge Ă©levĂ©e. • Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : ces conseils vous permettront de rĂ©duire votre consommation de carburant et devront gouverner votre conduite, mĂŞme une fois la pĂ©riode de rodage terminĂ©e. Freins Tout frein neuf nĂ©cessite une pĂ©riode de rodage initiale. Au cours des 625 premiers milles (1 000 premiers kilomètres), Ă©vitez les situations oĂą un freinage brusque est nĂ©cessaire. 2.47 p14.book Page 48 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Rodage Conduite sur piste REMARQUE : n'utilisez pas le vĂ©hicule sur piste au cours de la pĂ©riode de rodage. Avant d'utiliser votre vĂ©hicule sur piste, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre vĂ©hicule avant et après son utilisation sur piste. 2.48 p14.book Page 49 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Appoint de carburant Plein de carburant 7. Fermez la trappe Ă  carburant. Vous entendez le verrouillage s'enclencher. Appoint de carburant AVERTISSEMENT : le carburant est extrĂŞmement inflammable. Manipulez-le Ă  l'Ă©cart du feu et des flammes nues, ne fumez pas et n'utilisez pas de tĂ©lĂ©phone cellulaire. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. Remplissage de carburant Ă  l'aide de l'entonnoir 1. Coupez le moteur. AVERTISSEMENT : le carburant et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la santĂ©. N'inhalez pas les vapeurs et Ă©vitez tout contact du carburant avec la peau ou les vĂŞtements. La trappe Ă  carburant est situĂ©e du cĂ´tĂ© gauche de la voiture, Ă  l'arrière. Elle se verrouille et dĂ©verrouille automatiquement chaque fois que le vĂ©hicule est verrouillĂ© ou dĂ©verrouillĂ©. REMARQUE : n'essayez pas de forcer l'ouverture de la trappe Ă  carburant lorsque le vĂ©hicule est verrouillĂ©. Vous risqueriez d'endommager la trappe et son mĂ©canisme de verrouillage. REMARQUE : la trappe Ă  carburant reste verrouillĂ©e lorsque le moteur tourne. Remplissage Ă  la station-service 1. Coupez le moteur. 2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe Ă  carburant; le verrouillage se dĂ©bloque. 3. Ouvrez la trappe. REMARQUE : votre vĂ©hicule n'est pas Ă©quipĂ© d'un bouchon de rĂ©servoir de carburant. 4. InsĂ©rez le pistolet dans la trappe Ă  carburant et procĂ©dez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous Ă  la section Carburant recommandĂ©, page 2.50. 5. Ne poursuivez pas le remplissage du rĂ©servoir après l'arrĂŞt de la pompe. 6. Retirez le pistolet. 2. Appuyez sur le bord arrière de la trappe Ă  carburant; le verrouillage se dĂ©bloque. 3. Ouvrez la trappe. REMARQUE : votre vĂ©hicule n'est pas Ă©quipĂ© d'un bouchon de rĂ©servoir de carburant. 2.49 p14.book Page 50 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Appoint de carburant 9. Retirez l'entonnoir Ă  carburant, nettoyezle soigneusement et replacez-le dans le compartiment Ă  bagages. 10. Fermez la trappe Ă  carburant. Vous entendez le verrouillage s'enclencher. Carburant recommandĂ© REMARQUE : la loi fĂ©dĂ©rale exige que l'indice d'octane soit indiquĂ© sur les distributeurs d'essence. L'indice d'octane affichĂ© est la moyenne obtenue en divisant par deux la somme de l'indice d'octane recherchĂ© (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON). Pour des performances optimales du moteur, on recommande d'utiliser de l'essence avec un indice d'octane de 94. 4. Sortez l'entonnoir de carburant du compartiment Ă  bagages (voir la section Entonnoir Ă  carburant, page 6.11). 5. InsĂ©rez complètement l'entonnoir de carburant dans le goulot de remplissage. 6. InsĂ©rez le bec dans l'entonnoir et procĂ©dez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous Ă  la section Carburant recommandĂ©, page 2.50. 7. Ne faites pas dĂ©border le rĂ©servoir. AVERTISSEMENT : Ă©vitez tout dĂ©versement et trop-plein de carburant. Nettoyez immĂ©diatement tout dĂ©versement Ă©ventuel. 8. Retirez le pistolet. 2.50 Dans les rĂ©gions oĂą une essence Ă  indice d'octane de 94 n'est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d'octane minimal conforme aux normes. REMARQUE : les informations relatives Ă  la qualitĂ© du carburant figurent sur la pompe. REMARQUE : si vous n'utilisez pas de l'essence sans-plomb conforme Ă  la norme EN 228 ou si vous lui ajoutez des additifs, vous augmentez les risques d'usure prĂ©maturĂ©e ou de dĂ©tĂ©rioration du moteur. Les dommages liĂ©s Ă  l'utilisation d'un carburant non appropriĂ© ne sont pas couverts par la garantie du vĂ©hicule. p14.book Page 51 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Appoint de carburant N'utilisez pas d'essence au plomb, cela risquerait d'endommager le pot catalytique. L'utilisation de mĂ©thanol n'est pas autorisĂ©e. Dans les rĂ©gions oĂą une essence Ă  indice d'octane de 94 n'est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d'octane minimal de 91. L'utilisation de carburant avec une teneur en Ă©thanol d'au plus E10 est permise. REMARQUE : les carburants dont la teneur en Ă©thanol est supĂ©rieure Ă  10 % ne conviennent pas Ă  ce vĂ©hicule. N'utilisez pas de carburants E85 (teneur en Ă©thanol de 85 %). Ce vĂ©hicule n'est pas pourvu de l'Ă©quipement nĂ©cessaire Ă  l'utilisation de carburants ayant une teneur supĂ©rieure Ă  10 % d'Ă©thanol. Si des carburants E85 sont utilisĂ©s, le moteur et le circuit d'alimentation en carburant subiront de graves dommages. REMARQUE : si le rĂ©servoir de carburant est rempli accidentellement du mauvais type de carburant, ne faites pas dĂ©marrer le moteur et obtenez l'aide d'une personne qualifiĂ©e. 2.51 p14.book Page 52 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Commandes de conduite Conduite en hiver Conduite en hiver Conduite en hiver Il est recommandĂ© de faire contrĂ´ler votre vĂ©hicule par votre concessionnaire McLaren au dĂ©but de l'hiver. Cette intervention devra inclure les contrĂ´les suivants : • vĂ©rification de la concentration en liquide antigel/anticorrosion; • ajout d'un nettoyant concentrĂ© dans le système de nettoyage du pare-brise et des phares; • contrĂ´le de la batterie; • changement des pneus. Pneus d'hiver Utilisez des pneus d'hiver dès 45 °F (7 °C) et lorsque les routes sont enneigĂ©es ou gelĂ©es. Vous pourrez uniquement tirer le meilleur parti du système de freinage antiblocage (ABS) et du contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) si vous utilisez ces pneus. Pour des caractĂ©ristiques du comportement routier optimales et sĂ»res, utilisez des pneus d'hiver de la mĂŞme marque et dotĂ©s de la mĂŞme bande de roulement sur toutes les roues. Modifiez le type de pneus dans le menu Paramètres du vĂ©hicule de l'affichage central (voir la section Type de pneu, page 4.19). 2.52 Les pneus d'hiver sont directionnels et non asymĂ©triques; par consĂ©quent, ils doivent ĂŞtre posĂ©s en respectant les repères directionnels se trouvant sur les cĂ´tĂ©s des pneus. REMARQUE : seuls les pneus d'hiver approuvĂ©s par McLaren doivent ĂŞtre utilisĂ©s. AVERTISSEMENT : remplacez immĂ©diatement les pneus d'hiver dont la bande de roulement est infĂ©rieure Ă  4 mm. Ils n'offrent pas une adhĂ©rence suffisante et ne sont donc pas adaptĂ©s Ă  la conduite en hiver et ils risquent de provoquer un accident. REMARQUE : tout changement de roue doit ĂŞtre rĂ©alisĂ© chez votre concessionnaire McLaren. Le vĂ©hicule risque d'ĂŞtre endommagĂ© s'il n'est pas correctement placĂ© sur vĂ©rin. Consultez votre concessionnaire McLaren pour obtenir des conseils et des renseignements sur la vitesse maximale Ă  respecter avec des pneus d'hiver. Limitez la vitesse maximale du vĂ©hicule au moyen de l'ASL (voir la section RĂ©glage d'une limite de vitesse supĂ©rieure, page 2.45). Chaussettes Ă  neige McLaren recommande d'utiliser uniquement des chaussettes Ă  neige homologuĂ©es pour les vĂ©hicules McLaren. Avant d'installer des chaussettes Ă  neige, respectez les points suivants : • montez uniquement les chaussettes Ă  neige sur les deux roues arrière; • respectez les instructions d'installation du fabricant. Ne dĂ©passez pas la vitesse maximale autorisĂ©e indiquĂ©e sur l'emballage des chaussettes Ă  neige. Retirez les chaussettes Ă  neige dès que vous ne conduisez plus sur des routes enneigĂ©es. p14.book Page 53 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 54 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments PrĂ©sentation ........................................................................... 3.2 PrĂ©sentation ............................................................................................... 3.2 Tachymètre ................................................................................................. 3.2 Compteur de vitesse ................................................................................ 3.3 Écran du conducteur............................................................... 3.4 PrĂ©sentation ............................................................................................... 3.4 Compteur journalier ................................................................................. 3.5 Informations vĂ©hicule ............................................................................. 3.6 TĂ©lĂ©phone .................................................................................................... 3.9 Lecteur multimĂ©dia .................................................................................. 3.9 Navigation .................................................................................................... 3.10 Messages ...................................................................................................... 3.11 FenĂŞtre d'affichage.................................................................................. 3.14 Indicateur de position de la boĂ®te de vitesses............................... 3.15 Affichage du comportement routier et de la transmission..... 3.15 Affichage du mode de contrĂ´le Ă©lectronique de la stabilitĂ© (ESC)................................................................................................................ 3.15 TempĂ©rature de l'huile ............................................................................ 3.16 TempĂ©rature de l'eau .............................................................................. 3.16 Niveau de carburant et autonomie.................................................... 3.17 3.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments PrĂ©sentation PrĂ©sentation PrĂ©sentation Instruments Tachymètre L'Ă©cran du conducteur s'active lorsque vous mettez le contact (reportez-vous Ă  la section Mise du contact, page 2.3). REMARQUE : ne faites pas tourner le moteur de manière prolongĂ©e Ă  sa vitesse maximale ou presque. Pour protĂ©ger le moteur, l'alimentation en carburant se coupe lorsque le rĂ©gime maximal est atteint. AVERTISSEMENT : aucun message ne s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur en cas de dĂ©faillance de l'Ă©cran ou du système Ă©lectrique du vĂ©hicule. Communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. L'utilisation du vĂ©hicule dans ces circonstances comporte des risques. L'information du tachymètre s'affiche dans le centre de l'Ă©cran du conducteur en modes de comportement routier et de transmission Non actif ou Confort. Le numĂ©ro rouge dans l'affichage indique le rĂ©gime maximal du moteur. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Sport ou Piste est sĂ©lectionnĂ©, le style de tachymètre varie en fonction du mode choisi. Reportez-vous Ă  la section FenĂŞtre d'affichage, page 3.14. REMARQUE : le rĂ©gime maximal est dynamique et diminue dans certaines conditions, par exemple lorsque la 3.2 tempĂ©rature de fonctionnement de l'huile moteur est infĂ©rieure Ă  la normale ou lorsque le point mort est sĂ©lectionnĂ©. TĂ©moins de changement de rapport Lorsque le mode de transmission ou le comportement routier Piste est sĂ©lectionnĂ©, les tĂ©moins de changement de rapport s'affichent. Les tĂ©moins de changement de rapport sont regroupĂ©s en trois groupes : le groupe des verts, le groupe des rouges et le groupe des bleus, Les groupes de tĂ©moins s'allument successivement pendant que le rĂ©gime moteur augmente. Le fait de continuer Ă  accĂ©lĂ©rer après que le groupe de tĂ©moins bleus soit allumĂ© ne conduit pas Ă  une accĂ©lĂ©ration plus rapide. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments PrĂ©sentation Compteur de vitesse REMARQUE : la vitesse du vĂ©hicule affiche «0» en continu s'il y a une dĂ©faillance de communication dans le système. Un message d'avertissement apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur pour vous signaler la dĂ©faillance. Adaptez votre style de conduite tant que cette dĂ©faillance existe. Vous ĂŞtes Ă  tout moment responsable de la vitesse de votre vĂ©hicule. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Le compteur de vitesse s'affiche au centre de l'Ă©cran du conducteur en modes de comportement routier et de transmission Non actif ou Confort. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Sport ou Piste est sĂ©lectionnĂ©, le style de compteur de vitesse varie en fonction du mode choisi. Reportez-vous Ă  la section FenĂŞtre d'affichage, page 3.14. REMARQUE : le compteur de vitesse passe des mi/h aux km/h lorsque les unitĂ©s passent des milles aux kilomètres. Reportez-vous Ă  la section UnitĂ©s de distance et de vitesse, page 4.9. 3.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur PrĂ©sentation Écran du conducteur Les avertissements s'affichent dans une fenĂŞtre contextuelle Ă  l'Ă©cran du conducteur. Les messages stockĂ©s peuvent ĂŞtre visualisĂ©s Ă  tout moment lorsque le contact est mis (voir la section Messages, page 3.11). AVERTISSEMENT : l'utilisation et la consultation des menus alors que le vĂ©hicule est en mouvement pourraient vous empĂŞcher d'observer la route et les conditions de circulation et provoquer un accident. AVERTISSEMENT : n'ignorez pas les messages d'avertissement; le fait de ne pas prendre les mesures appropriĂ©es peut engendrer des blessures ou endommager le vĂ©hicule. Horloge L'horloge indique l'heure actuelle. Pour plus de renseignements, reportez-vous Ă  Paramètres rĂ©gionaux, page 4.8. TempĂ©rature AVERTISSEMENT : mĂŞme si la tempĂ©rature affichĂ©e se trouve audessus du point de gel, le revĂŞtement routier peut ĂŞtre verglacĂ©. Adaptez 3.4 toujours votre style de conduite Ă  l'Ă©tat de la route et aux conditions climatiques. Menu La tempĂ©rature correspond Ă  la tempĂ©rature extĂ©rieure actuelle. En cas de variation de tempĂ©rature, un lĂ©ger dĂ©lai est nĂ©cessaire avant que la tempĂ©rature extĂ©rieure rĂ©elle ne s'affiche. Lorsque la tempĂ©rature extĂ©rieure chute en dessous de 37 °F (3 °C), le message d'avertissement de gel s'affiche et la tempĂ©rature change de couleur une fois le message affichĂ©. Lorsque la tempĂ©rature extĂ©rieure chute en dessous de 32 °F (0 °C), le message d'avertissement de glace s'affiche. La navigation dans l'arborescence des menus se fait Ă  l'aide de la manette situĂ©e Ă  gauche de la colonne de direction. Les catĂ©gories suivantes sont disponibles : • • • • • Compteur journalier, page 3.5 Informations vĂ©hicule, page 3.6 TĂ©lĂ©phone, page 3.9 Lecteur multimĂ©dia, page 3.9 Navigation, page 3.10 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Naviguer dans le menu 1. DĂ©placez la manette vers le haut ou vers le bas (SCROLL + ou -) (dĂ©filement + ou –) pour mettre votre sĂ©lection en surbrillance. 2. Tirez la manette vers vous (FORWARD) (avant) pour valider votre sĂ©lection. 3. SĂ©lectionnez ensuite le sujet souhaitĂ© dans la liste. DĂ©placez la manette vers le haut ou vers le bas (SCROLL + ou -) (dĂ©filement + ou –) pour mettre votre sĂ©lection en surbrillance. 4. Tirez la manette vers vous (FORWARD) (avant) pour passer au menu suivant de l'arborescence. 5. Ă€ la fin de chaque structure, des dĂ©tails ou un Ă©cran apparaissent afin de modifier un rĂ©glage ou visualiser d'autres dĂ©tails. Compteur journalier 6. Lorsque la fonction souhaitĂ©e est sĂ©lectionnĂ©e ou qu'un rĂ©glage a Ă©tĂ© modifiĂ©, tirez la manette vers vous (FORWARD) pour valider. L'Ă©cran du conducteur permet d'afficher les donnĂ©es de trajet suivantes : • Trajet (du dĂ©part), page 3.6 • Trajet (long terme), page 3.6 Pour rĂ©initialiser les donnĂ©es de distance Ă  zĂ©ro, sĂ©lectionnez l'option correspondante dans le menu, puis tirez la manette (FORWARD) vers vous pour valider. 3.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Trajet (du dĂ©part) Trajet (long terme) Informations vĂ©hicule PrĂ©sentation Affiche la distance parcourue, la durĂ©e, la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne du trajet en cours. Ces informations reviennent Ă©galement Ă  zĂ©ro lorsque le moteur est coupĂ© pendant environ 2 heures. 3.6 Affiche la distance parcourue, la durĂ©e, la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne depuis la dernière rĂ©initialisation. Compteur kilomĂ©trique Le compteur kilomĂ©trique s'affiche dans chaque Ă©cran de trajet et donne la distance totale parcourue par le vĂ©hicule. L'Ă©cran Informations vĂ©hicule permet de procĂ©der aux sĂ©lections suivantes. • • • • • • Message, page 3.7 Pneus, page 3.7 Huile – État, page 3.7 Batterie, page 3.8 Entretien, page 3.8 Identification du vĂ©hicule, page 3.8 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Message Pneus Huile – État Si aucun message d'erreur n'a Ă©tĂ© consignĂ©, l'affichage le confirme. Cet Ă©cran affiche la pression et la tempĂ©rature de chacun des 4 pneus. Si les valeurs s'affichent en blanc, aucune action n'est nĂ©cessaire. Si elles s'affichent en ambre ou en rouge, faites inspecter les pneus et corriger la pression dans les plus brefs dĂ©lais. Affiche une jauge indiquant le niveau d'huile, ainsi que sa tempĂ©rature. Si une ou plusieurs erreurs ont Ă©tĂ© consignĂ©es, l'Ă©cran affiche Messages d'erreur et propose des flèches permettant de naviguer entre les messages. Pour contrĂ´ler le niveau d'huile du moteur, reportez-vous Ă  ContrĂ´le de l'huile moteur, page 6.2. Inspectez le ou les pneus pour dĂ©terminer ce qui a pu faire baisser leur pression ou augmenter leur tempĂ©rature. 3.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Batterie Entretien Identification du vĂ©hicule Affiche une jauge indiquant le niveau de charge de la batterie. Environ 30 jours ou 625 milles (1 000 km) avant un entretien, l'affichage ci-dessus apparaĂ®t. Affiche le numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule (NIV). Pour charger la batterie, reportez-vous Ă  la section Charge de la batterie, page 6.13. Ce message s'affichera chaque fois que vous mettrez le contact, mais la durĂ©e et la distance diminueront. Dès que l'entretien a lieu, votre concessionnaire McLaren rĂ©initialise l'affichage. Pour trouver le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez laisser le vĂ©hicule stationnĂ© sans faire tourner le moteur ou brancher un chargeur de batterie, consultez la section Jours de stationnement, page 2.2. 3.8 Lorsque la date de l'entretien est dĂ©passĂ©e, l'affichage indique la distance dĂ©passĂ©e. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur TĂ©lĂ©phone REMARQUE : les options disponibles dans le menu du tĂ©lĂ©phone dĂ©pendent du modèle de votre tĂ©lĂ©phone et des appels prĂ©cĂ©demment Ă©mis et reçus durant la connexion Ă  votre McLaren. Lecteur multimĂ©dia Tirez la manette (FORWARD) vers vous pour accĂ©der Ă  d'autres options. Les dĂ©tails de la piste ou de la station radio en cours d'Ă©coute s'affichent. Les options suivantes sont disponibles : Tirez la manette (FORWARD) vers vous pour accĂ©der Ă  d'autres options. • Recomposer • Favoris • Historique Pour plus de renseignements sur l'appariement et le rĂ©glage d'un tĂ©lĂ©phone, reportez-vous Ă  la section TĂ©lĂ©phone, page 4.24. Les options suivantes sont disponibles : • • • • Lecture Pause Suivant PrĂ©cĂ©dent Pour plus de renseignements sur l'accès Ă  diffĂ©rentes sources multimĂ©dia, reportez-vous Ă  la section Lecteur multimĂ©dia, page 4.31. 3.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur REMARQUE : les options disponibles dans le menu de multimĂ©dia dĂ©pendent de la source en cours de lecture. Navigation 3. le temps requis avant d'atteindre la destination. REMARQUE : si aucune destination n'a Ă©tĂ© dĂ©finie Ă  partir de l'affichage central, seuls la boussole et le nom de la rue courante s'affichent. La fonction de guidage virage par virage s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur si le guidage routier a Ă©tĂ© lancĂ© depuis l'affichage central. Pour plus de renseignements sur le rĂ©glage d'un itinĂ©raire et l'utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous Ă  la section Navigation, page 4.37. Le guidage virage par virage prĂ©sente les informations suivantes : 1. la distance avant le prochain virage et la direction Ă  prendre; 2. la distance Ă  parcourir jusqu'Ă  la destination; 3.10 Si elle est disponible, la limite de vitesse de la route actuelle s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. REMARQUE : la limite de vitesse est fournie Ă  titre indicatif seulement. Respectez toujours les limites de vitesse locales afin de vous conformer aux Ă©ventuelles restrictions de vitesse temporaires ou nouvelles. p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Messages Information qui requiert de prendre une mesure. L'Ă©cran du conducteur peut afficher des messages qui vous reportent au manuel du propriĂ©taire. Information de dĂ©faillance Ă  faible risque. Information de dĂ©faillance Ă  haut risque. L'icĂ´ne affichĂ©e Ă  cĂ´tĂ© du message en indique la gravitĂ©. REMARQUE : certains messages sont accompagnĂ©s d'icĂ´nes diffĂ©rentes pour indiquer que des dĂ©faillances concernent une fonction dĂ©terminĂ©e. Information qui ne nĂ©cessite aucune mesure. Certains messages vous conseillent de consulter le manuel du propriĂ©taire. Le tableau ci-dessous vous indique la marche Ă  suivre lorsque l'un de ces messages s'affiche. AVERTISSEMENT : n'ignorez pas les messages d'avertissement; le fait de ne pas prendre les mesures appropriĂ©es peut engendrer des blessures ou endommager le vĂ©hicule. Message Action Niveau liquide de frein bas Faites l'appoint de liquide de frein, reportez-vous Ă  la section Liquide de frein, page 6.6. Niveau de liquide de direction bas Faites l'appoint de liquide de direction assistĂ©e (voir la section Liquide de direction assistĂ©e, page 6.5). Pneu avant gauche sous-gonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu avant droit sous-gonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière gauche sous-gonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière droit sous-gonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Surchauffe de l'embrayage Le vĂ©hicule a Ă©tĂ© soumis Ă  des conditions de fonctionnement extrĂŞmes. Ceci peut ĂŞtre dĂ» Ă  des dĂ©marrages en cĂ´te excessifs, des accĂ©lĂ©rations brusques rĂ©pĂ©tĂ©es ou encore une conduite prolongĂ©e en cĂ´te Ă  faible vitesse. La boĂ®te de vitesses peut alors limiter le couple moteur. ArrĂŞtez le vĂ©hicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. 3.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Message Action TempĂ©rature d'embrayage Ă©levĂ©e Le vĂ©hicule a Ă©tĂ© soumis Ă  des conditions de fonctionnement extrĂŞmes. Ceci peut ĂŞtre dĂ» Ă  des dĂ©marrages en cĂ´te excessifs, des accĂ©lĂ©rations brusques rĂ©pĂ©tĂ©es ou encore une conduite prolongĂ©e en cĂ´te Ă  faible vitesse. La boĂ®te de vitesses peut alors limiter le couple moteur. ArrĂŞtez le vĂ©hicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. DĂ©sactivation ESC impossible Les conditions de dĂ©sactivation de l'ESC ne sont pas remplies, voir ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC), page 2.32. Pneu avant gauche surgonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu avant droit surgonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière gauche surgonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Pneu arrière droit surgonflĂ© ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). RĂ©duction ESC impossible Les conditions de rĂ©duction de l'ESC ne sont pas remplies. Reportez-vous Ă  la section ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC), page 2.32. Mode de lancement indisponible Les conditions permettant d'activer le lancement n'ont pas Ă©tĂ© rĂ©unies (voir la section Commande de lancement, page 2.27). Mode dĂ©marrage interrompu Reportez-vous Ă  la section Commande de lancement, page 2.27. RĂ©ducteur de vitesse non disponible Ă  vitesse actuelle Reportez-vous Ă  la section Utilisation du rĂ©gulateur de vitesse, page 2.41. Surchauffe du pneu avant gauche ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). 3.12 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Message Action Surchauffe du pneu avant droit ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Surchauffe du pneu arrière gauche ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Surchauffe du pneu arrière droit ArrĂŞtez le vĂ©hicule et inspectez les roues et les pneus (voir la section Inspections des roues et pneus, page 6.34). Gestion de la batterie activĂ©e Le vĂ©hicule n'est pas en mesure de fournir une tension suffisante et passe en mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie. La climatisation et la conduite prĂ©senteront des fonctionnalitĂ©s rĂ©duites. Reportez-vous Ă  la section Mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie, page 2.2. Pile de clĂ© extrĂŞmement faible Reportez-vous Ă  la section Remplacement de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, page 6.29. Pile de clĂ© faible Reportez-vous Ă  la section Remplacement de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, page 6.29. Niveau de liquide lave-glace bas Faites l'appoint de liquide lave-glace (voir la section Lave-glace, page 6.7). AĂ©rofrein temporairement indisponible Reportez-vous Ă  la section AĂ©rofrein, page 2.34. AĂ©rofrein temporairement dĂ©sactivĂ© Reportez-vous Ă  la section AĂ©rofrein, page 2.34. 3.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur FenĂŞtre d'affichage Mode Sport Mode Piste La fenĂŞtre d'affichage fournit au conducteur un accès visuel aux rĂ©glages de commande et aux valeurs de performance courantes du vĂ©hicule. L'Ă©cran du conducteur, prĂ©sentĂ© ci-dessus, apparaĂ®t quand le vĂ©hicule est en mode Sport. La fenĂŞtre d'affichage fournit au conducteur un accès visuel aux rĂ©glages de commande et aux valeurs de performance courantes du vĂ©hicule. L'Ă©cran du conducteur, prĂ©sentĂ© ci-dessus, apparaĂ®t quand le vĂ©hicule est en mode Piste. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'Ă©cran du conducteur changent selon le mode sĂ©lectionnĂ©. Reportezvous Ă  Mode Non actif/Confort, page 3.14 et Ă  Mode Piste, page 3.14. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'Ă©cran du conducteur changent selon le mode sĂ©lectionnĂ©. Reportezvous Ă  Mode Non actif/Confort, page 3.14 et Ă  Mode Sport, page 3.14. Mode Non actif/Confort La fenĂŞtre d'affichage fournit au conducteur un accès visuel aux rĂ©glages de commande et aux valeurs de performance courantes du vĂ©hicule. L'Ă©cran du conducteur illustrĂ© ci-dessus s'affiche lorsque le vĂ©hicule est en mode Non actif ou Confort. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'Ă©cran du conducteur changent selon le mode sĂ©lectionnĂ©. Reportezvous Ă  Mode Sport, page 3.14 et Ă  Mode Piste, page 3.14. 3.14 Pour de plus amples renseignements concernant les tĂ©moins de changement de rapport, reportez-vous Ă  la section TĂ©moins de changement de rapport, page 3.2. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur Indicateur de position de la boĂ®te de vitesses Affichage du comportement routier et de la transmission Affichage du mode de contrĂ´le Ă©lectronique de la stabilitĂ© (ESC) L'indicateur de position de la boĂ®te de vitesses indique le rapport engagĂ© : N (point mort), vitesse de 1 Ă  7 ou R(ecul). L'indicateur affiche Ă©galement la lettre A ou M selon que le mode automatique ou manuel est sĂ©lectionnĂ©. Pour confirmer que le bouton ACTIVE (activation) n'est pas actionnĂ© (le Active Dynamics Panel est dĂ©sactivĂ©), les modes de comportement routier et de transmission indiquent Non actif et s'affichent en blanc. Le mode n'entrera pas en fonction si les conditions prĂ©alables ne sont pas toutes rĂ©unies, si le mode de comportement routier et de transmission est affichĂ©. Pour plus de dĂ©tails sur les diffĂ©rents paramètres disponibles, reportez-vous Ă  la section ContrĂ´le de la dynamique active, page 2.22. Affiche la confirmation de sĂ©lection du mode de contrĂ´le Ă©lectronique de la stabilitĂ©. Pour plus de dĂ©tails sur les diffĂ©rents paramètres disponibles, reportez-vous Ă  la section ContrĂ´le de la dynamique active, page 2.22. L'indicateur de position de la boĂ®te de vitesses s'affiche au centre de l'Ă©cran du conducteur et change de position avec le compteur de vitesse lorsque le vĂ©hicule est en mode Sport ou Piste. Reportez-vous Ă  Mode Sport, page 3.14 et Ă  Mode Piste, page 3.14. Pour plus d'informations, reportez-vous Ă  la section Mode manuel / automatique, page 2.18. 3.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur TempĂ©rature de l'huile jauge devient ROUGE, un message d'avertissement s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. TempĂ©rature de l'eau ArrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. La tempĂ©rature de l'huile s'affiche sous forme d'une jauge colorĂ©e sur la droite de l'Ă©cran du conducteur. La tempĂ©rature de l'eau s'affiche sous forme d'une jauge colorĂ©e sur la droite de l'Ă©cran du conducteur. Lorsque le moteur est dĂ©marrĂ© pour la première fois, la jauge est BLEUE. Au fur et Ă  mesure que le moteur se rĂ©chauffe, la couleur passe au VERT, ce qui indique une tempĂ©rature normale. Lorsque le moteur est dĂ©marrĂ© pour la première fois, la jauge est BLEUE. Au fur et Ă  mesure que le moteur se rĂ©chauffe, la couleur passe au VERT, ce qui indique une tempĂ©rature normale. Une tempĂ©rature Ă©levĂ©e est signalĂ©e par une couleur AMBRE et une tempĂ©rature excessive par une couleur ROUGE. Une tempĂ©rature Ă©levĂ©e est signalĂ©e par une couleur AMBRE et une tempĂ©rature excessive par une couleur ROUGE. Si la jauge affiche une tempĂ©rature Ă©levĂ©e, AMBRE, ralentissez jusqu'Ă  ce que la tempĂ©rature redevienne normale. Si la tempĂ©rature continue Ă  augmenter et que la Si la jauge affiche une tempĂ©rature Ă©levĂ©e, AMBRE, ralentissez jusqu'Ă  ce que la tempĂ©rature redevienne normale. Si la tempĂ©rature continue Ă  augmenter et que la 3.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Instruments Écran du conducteur jauge devient ROUGE, un message d'avertissement s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur. Niveau de carburant et autonomie ArrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Niveau de carburant Le niveau de carburant s'affiche sous forme d'une jauge colorĂ©e sur la droite de l'Ă©cran du conducteur. Autonomie de carburant Il s'agit de la distance estimĂ©e que peut parcourir le vĂ©hicule avant de faire l'appoint en carburant. 3.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction ............................................................................ 4.2 Droit d'auteur .............................................................................................. 4.2 Autres renseignements ......................................................................... 4.2 Commandes système .............................................................................. 4.2 PrĂ©sentation ............................................................................................... 4.4 RĂ©glages .................................................................................. 4.6 PrĂ©sentation ............................................................................................... 4.6 RĂ©glages gĂ©nĂ©raux................................................................................... 4.6 Paramètres rĂ©gionaux ............................................................................ 4.8 RĂ©glages de connexion........................................................................... 4.11 RĂ©glages audio ........................................................................................... 4.12 RĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia ............................................. 4.13 RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth..................................................... 4.14 RĂ©glages d'Ă©clairage ................................................................................ 4.15 VĂ©hicule......................................................................................................... 4.15 Navigateur internet ................................................................................. 4.20 Navigation .................................................................................................... 4.21 CamĂ©ras......................................................................................................... 4.23 Commandes multimĂ©dias ...................................................................... Connexion d'un appareil externe........................................................ USB et iPod .................................................................................................. Stockage ....................................................................................................... Audio Bluetooth ........................................................................................ AUX ................................................................................................................. 4.32 4.33 4.33 4.34 4.35 4.35 Navigation................................................................................ 4.37 PrĂ©sentation ............................................................................................... 4.37 SĂ©curitĂ© ......................................................................................................... 4.37 Utilisation du système de navigation............................................... 4.38 RĂ©glage d'une destination .................................................................... 4.39 Radio ......................................................................................... PrĂ©sentation ............................................................................................... Commandes de la radio........................................................................... Radio data system (RDS) ....................................................................... 4.41 4.41 4.41 4.42 Navigateur internet ................................................................ 4.43 PrĂ©sentation ............................................................................................... 4.43 TĂ©lĂ©phone................................................................................ 4.24 PrĂ©sentation ............................................................................................... 4.24 Appariement d'appareil........................................................................... 4.25 Passage d'un appel ................................................................................... 4.27 RĂ©ception d'un appel ............................................................................... 4.29 Options pendant un appel entrant .................................................... 4.29 Fin d'un appel .............................................................................................. 4.29 Contacts ........................................................................................................ 4.30 Lecteur multimĂ©dia ................................................................ 4.31 PrĂ©sentation ............................................................................................... 4.31 4.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction Affichage central Introduction Droit d'auteur Autres renseignements Commandes système McLaren Automotive amĂ©liore constamment les systèmes mentionnĂ©s dans le prĂ©sent document, et se rĂ©serve par consĂ©quent le droit d'en modifier les caractĂ©ristiques Ă  tout moment et sans prĂ©avis. Wi-Fi est une marque de commerce appartenant Ă  l'association Wi-Fi Alliance. Un fabricant peut utiliser la marque de commerce Wi-Fi pour indiquer que son produit homologuĂ© appartient Ă  une catĂ©gorie de dispositifs de rĂ©seau local sans fil (WLAN) se conformant Ă  la norme 802.11 de l'IEEE. Ă€ la mise du contact, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) dĂ©marre et reprend la lecture de la dernière source audio Ă©coutĂ©e, si elle est disponible. Si la source prĂ©cĂ©dente n'est pas disponible, le MIS affiche l'Ă©cran d'accueil. Si le MIS Ă©tait en mode veille lors de la dernière utilisation, il reprend dans ce mode en affichant la date et l'heure. Toutefois, McLaren Automotive ou ses concessionnaires ne pourront ĂŞtre tenus pour responsables en cas d'inexactitudes ou de consĂ©quences en dĂ©coulant, sauf en cas de prĂ©judices corporels rĂ©sultant de la nĂ©gligence des parties. La marque et les logos Bluetooth® appartiennent Ă  Bluetooth® SIG Inc., et leur utilisation par McLaren Automotive Ltd. s'effectue sous licence. Bluetooth QDID : B019632; B017641; B017642. Les autres marques dĂ©posĂ©es et marques commerciales appartiennent Ă  leurs propriĂ©taires respectifs. Appuyez sur pour dĂ©marrer complètement le MIS et afficher l'Ă©cran d'accueil. 4.2 p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction Appuyez sur le bouton d'accueil et maintenezle enfoncĂ© pendant trois secondes pour faire passer le MIS en mode veille. Pour passer du mode veille au mode actif, appuyez simplement sur le bouton d'accueil. Pour utiliser le MIS lorsque le contact du vĂ©hicule est coupĂ©, maintenez le bouton d'accueil enfoncĂ© pendant une seconde pour accĂ©der au mode de temporisation. Le mode de temporisation arrĂŞte le MIS après 15 minutes si l'application n'est pas prolongĂ©e par l'utilisateur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Accueil, activĂ©/veille Volume Climatisation MultimĂ©dia Sourdine TĂ©lĂ©phone Radio Navigation Accueil, activĂ©/veille Pour allumer le MIS, appuyez sur le bouton d'accueil (1). Lorsque le MIS est allumĂ©, appuyez brièvement sur ce mĂŞme bouton pour revenir Ă  l'Ă©cran d'accueil. Volume Faites tourner la commande (2) dans le sens horaire pour augmenter le volume, ou dans le sens antihoraire pour le baisser. Une barre horizontale orange reprĂ©sentant le volume sonore s'affiche momentanĂ©ment Ă  l'Ă©cran. Utilisez la commande de volume pour rĂ©gler le volume du système en cours d'utilisation. Le nom du système en cours d'utilisation s'affiche Ă  l'Ă©cran. Si le bouton Sourdine (5) a Ă©tĂ© utilisĂ© (voir Sourdine, page 4.3), tournez simplement la commande de volume dans un sens ou l'autre pour dĂ©sactiver la mise en sourdine. REMARQUE : vous pouvez rĂ©gler le volume en tournant la molette de commande de volume. Le volume des sources audio temporaires (appels tĂ©lĂ©phoniques) ne peut ĂŞtre rĂ©glĂ© avec la molette que lorsque ces sources sont actives. Climatisation Appuyez sur le bouton Climatisation (3) pour accĂ©der directement Ă  l'Ă©cran de climatisation. Reportez-vous Ă  la section Climatisation, page 5.4. Lecteur multimĂ©dia Appuyez sur le bouton MĂ©dia (4) pour accĂ©der Ă  une source multimĂ©dia mĂ©morisĂ©e ou connectĂ©e. Reportez-vous Ă  la section Lecteur multimĂ©dia, page 4.31. Sourdine Appuyez sur le bouton (5) pour mettre le son du système en sourdine. Le symbole de sourdine s'affiche brièvement Ă  l'Ă©cran. Pour restaurer le son, appuyez de nouveau sur cette mĂŞme commande. Vous pouvez Ă©galement faire tourner la commande de volume (2) dans n'importe quel sens pour restaurer le son. TĂ©lĂ©phone Appuyez sur le bouton (6) pour activer l'accès Ă  la fonction de tĂ©lĂ©phone. Reportez-vous Ă  la section TĂ©lĂ©phone, page 4.24. 4.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction Radio Appuyez sur le bouton (7) accĂ©der Ă  la radio. Reportez-vous Ă  la section Radio, page 4.41. Navigation Appuyez sur le bouton Navigation (8) pour lancer directement l'Ă©cran de navigation. Reportez-vous Ă  la section Navigation, page 4.37. PrĂ©cĂ©dent Appuyez sur le bouton PrĂ©cĂ©dent Ă  l'Ă©cran pour revenir Ă  l'Ă©cran prĂ©cĂ©dent. La fonction de ce bouton est contextuelle et change selon le système en cours d'utilisation et la fonction prĂ©sentement activĂ©e. Barre d'Ă©tat DiffĂ©rentes icĂ´nes apparaĂ®tront en haut de l'Ă©cran lorsque certains systèmes fonctionneront ou lorsque certaines fonctions seront activĂ©es. Indicateur de puissance du signal du tĂ©lĂ©phone. Indicateur de puissance du signal GPS. Indicateur de puissance du signal Wi-Fi. Synchronisation des systèmes MultimĂ©dia/tĂ©lĂ©phone. Radio active. 4.4 iPod connectĂ© au port USB. PrĂ©sentation iPhone connectĂ© au port USB. Dispositif multimĂ©dia connectĂ© Ă  la prise auxiliaire. Dispositif multimĂ©dia connectĂ© au port USB. Bluetooth® activĂ©. L'icĂ´ne devient bleue lorsqu'un appareil est connectĂ© par Bluetooth®. Dispositif multimĂ©dia connectĂ© par Bluetooth®. Les icĂ´nes suivantes s'affichent avec les icĂ´nes du dispositif multimĂ©dia connectĂ© et du système multimĂ©dia intĂ©grĂ© pour indiquer leur Ă©tat : Dispositif multimĂ©dia en cours de lecture Dispositif multimĂ©dia en pause Dispositif multimĂ©dia en sourdine Appuyez sur l'icĂ´ne correspondant Ă  la fonction Ă  laquelle vous souhaitez accĂ©der. • • • • • • • RĂ©glages, page 4.6 TĂ©lĂ©phone, page 4.24 Lecteur multimĂ©dia, page 4.31 Navigation, page 4.37 Radio, page 4.41 Aide au stationnement Ă  360, page 2.15 ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC), page 2.32 • Navigateur internet, page 4.43 • CamĂ©ra de recul (RVC), page 2.14 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Introduction • Manuel de l'utilisateur Ă©lectronique, page 1.3 REMARQUE : les fonctionnalitĂ©s disponibles peuvent varier selon les caractĂ©ristiques du vĂ©hicule. 4.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages PrĂ©sentation RĂ©glages Dans le menu d'accueil, appuyez sur l'icĂ´ne pour afficher le menu RĂ©glages. • • • • RĂ©glages d'Ă©clairage, page 4.15 Navigateur internet, page 4.20 Navigation, page 4.21 CamĂ©ras, page 4.23 RĂ©glages gĂ©nĂ©raux REMARQUE : les rĂ©glages disponibles peuvent varier selon les caractĂ©ristiques du vĂ©hicule. Les rĂ©glages gĂ©nĂ©raux suivants sont disponibles : L'Ă©cran RĂ©glages permet de procĂ©der aux sĂ©lections suivantes : • • • • • RĂ©glages gĂ©nĂ©raux, page 4.6 Paramètres rĂ©gionaux, page 4.8 RĂ©glages de connexion, page 4.11 RĂ©glages audio, page 4.12 RĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia, page 4.13 • RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth, page 4.14 • VĂ©hicule, page 4.15 4.6 • RĂ©organiser les applications du carrousel, page 4.7 • Mentions lĂ©gales, page 4.7 • RĂ©initialiser tous les rĂ©glages, page 4.7 • Effacer tous rĂ©glages et donnĂ©es, page 4.7 • Version du système, page 4.7 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages RĂ©organiser les applications du carrousel RĂ©initialiser tous les rĂ©glages Effacer tous rĂ©glages et donnĂ©es Vous pouvez modifier l'ordre des applications affichĂ©es sur l'Ă©cran d'accueil selon vos prĂ©fĂ©rences. SĂ©lectionnez Oui pour rĂ©initialiser tous les rĂ©glages du vĂ©hicule et du MIS Ă  ceux d'usine. SĂ©lectionnez Oui pour effacer toutes les donnĂ©es et rĂ©initialiser tous les rĂ©glages du vĂ©hicule et du MIS Ă  ceux d'usine. Appuyez sur une application Ă  dĂ©placer, puis glissez-la vers un autre emplacement de la liste. Version du système Affiche la version du logiciel installĂ© dans le MIS. Mentions lĂ©gales SĂ©lectionnez cette option pour afficher les mentions lĂ©gales disponibles Ă  propos de votre vĂ©hicule et du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). 4.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Paramètres rĂ©gionaux Langue • • • • • • • • hongrois italien polonais portugais (BrĂ©sil) russe espagnol thaĂŻ turc Format de date Les paramètres rĂ©gionaux suivants sont disponibles : • • • • • • • Langue, page 4.8 Format de date, page 4.8 Format de l'heure, page 4.9 RĂ©glage de l'heure, page 4.9 UnitĂ©s de distance et de vitesse, page 4.9 UnitĂ©s de volume, page 4.10 UnitĂ©s de consommation de carburant, page 4.10 • UnitĂ©s de tempĂ©rature, page 4.10 • UnitĂ©s de pression, page 4.11 4.8 SĂ©lectionnez la langue souhaitĂ©e sur cet Ă©cran. Les langues suivantes sont disponibles : • • • • • • • • • • • arabe (Arabie Saoudite) chinois (cantonais) chinois (mandarin) tchèque nĂ©erlandais anglais (Australie) anglais (R.-U.) anglais (É.-U.) français allemand grec Choisissez un format de date parmi les suivants : • JJ-MM-AAAA • MM-JJ-AAAA • AAAA-MM-JJ p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Format de l'heure RĂ©glage de l'heure UnitĂ©s de distance et de vitesse Choisissez le format 12 heures ou 24 heures. SĂ©lectionnez Synchro GPS pour rĂ©gler automatiquement l'heure Ă  partir du signal GPS. Marche est mis en surbrillance lorsque la Synchro GPS est activĂ©e. SĂ©lectionnez km ou milles. Vous devez rĂ©gler la Synchro GPS Ă  ArrĂŞt avant de rĂ©gler manuellement l'heure. 4.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages UnitĂ©s de volume UnitĂ©s de consommation de carburant UnitĂ©s de tempĂ©rature SĂ©lectionnez gallon impĂ©rial, gallon US ou litre. SĂ©lectionnez mi/gal, km/l ou l/100km. SĂ©lectionnez Fahrenheit ou Celsius. 4.10 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages UnitĂ©s de pression RĂ©glages de connexion Wi-Fi Appuyez sur Wi-Fi pour mettre la fonction en Marche ou Ă  l'ArrĂŞt. Point d'accès Wi-Fi SĂ©lectionnez le point d'accès Wi-Fi auquel vous souhaitez vous connecter, puis suivez les indications Ă  l'Ă©cran pour entrer le mot de passe nĂ©cessaire. Lorsqu'un ou plusieurs points d'accès Wi-Fi ont dĂ©jĂ  Ă©tĂ© connectĂ©s, ce menu permet aussi de gĂ©rer et de supprimer les renseignements de connexion mĂ©morisĂ©s. SĂ©lectionnez kPa, psi ou bar. Bluetooth Appuyez sur Bluetooth pour mettre la fonction en Marche ou Ă  l'ArrĂŞt. Les rĂ©glages de connexion suivants sont disponibles : • • • • • • • • Wi-Fi, page 4.11 Point d'accès Wi-Fi, page 4.11 Bluetooth, page 4.11 Appariement d'appareil, page 4.25 Reconnexion auto Bluetooth, page 4.11 Code NIP Bluetooth, page 4.11 Nom Bluetooth, page 4.12 Adresse MAC Bluetooth, page 4.12 Reconnexion auto Bluetooth Lorsqu'elle est mise en Marche, un appareil Bluetooth® dĂ©jĂ  appariĂ© auparavant se reconnecte automatiquement Ă  l'Ă©cran du conducteur dès qu'il est Ă  portĂ©e. Lorsqu'elle est dĂ©sactivĂ©e, l'appareil doit ĂŞtre reconnectĂ© manuellement Ă  chaque fois. Code NIP Bluetooth SĂ©lectionnez cette option pour afficher ou modifier le code NIP Bluetooth® Ă  l'aide du clavier Ă  l'Ă©cran. Par dĂ©faut, le code est dĂ©fini Ă  0000. 4.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Nom Bluetooth SĂ©lectionnez cette option pour afficher ou modifier le nom Bluetooth® Ă  l'aide du clavier Ă  l'Ă©cran. RĂ©glages audio RĂ©glages de tonalitĂ© Les rĂ©glages audio suivants sont disponibles : Les rĂ©glages audio concernent toutes les fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Adresse MAC Bluetooth SĂ©lectionnez cette option pour afficher l'adresse MAC Bluetooth®. • Volume du système de navigation, page 4.12 • RĂ©glages de tonalitĂ©, page 4.12 Volume du système de navigation RĂ©glez le volume du système de navigation au niveau souhaitĂ© Ă  l'aide des icĂ´nes + et - en regard du Volume de navigation. La plage est comprise entre 0 et +15 par incrĂ©ments de 1. 4.12 REMARQUE : Les rĂ©glages audio sont Ă©galement accessibles depuis Radio et chacun des systèmes au sein de MultimĂ©dia en appuyant sur l'icĂ´ne . Aigu Appuyez sur les icĂ´nes «+» ou «-» en regard des aiguĂ«s pour obtenir la qualitĂ© de reproduction de son souhaitĂ©e. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incrĂ©ments de 1. p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Grave Appuyez sur les icĂ´nes «+» ou «-» en regard des graves pour obtenir la qualitĂ© de reproduction de son souhaitĂ©e. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incrĂ©ments de 1. RĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia Les rĂ©glages suivants sont disponibles pour la radio et le multimĂ©dia : Pour rĂ©gler les paramètres de Trafic et de mĂ©tĂ©o par ville, choisissez votre ville dans la liste. Appuyez sur l'icĂ´ne de trafic et mĂ©tĂ©o, SiriusXM se règle sur l'information de trafic et de mĂ©tĂ©o pour la ville que vous avez sĂ©lectionnĂ©e. Équilibrage gauche-droite Appuyez sur les icĂ´nes «+» ou «-» en regard de l'Ă©quilibrage G­D pour obtenir la qualitĂ© de reproduction de son souhaitĂ©e. La plage est comprise entre 0 et L9 ou entre 0 et R9 par incrĂ©ments de 1. Pour rĂ©gler votre Ă©quipe flash, sĂ©lectionnez votre Ă©quipe de ligue dans la liste suivie par votre Ă©quipe flash. Les alertes concernant la ou les Ă©quipes sĂ©lectionnĂ©es apparaĂ®tront sur l'affichage central. Volume dĂ©pendant de la vitesse Cette fonction augmente le volume audio Ă  haute vitesse du vĂ©hicule pour compenser les bruits mĂ©caniques de fond. Appuyez successivement sur l'icĂ´ne pour Ă©voluer parmi les choix ArrĂŞt, 1, 2 et 3. SĂ©lectionnez le rĂ©glage qui offre la reproduction de son optimale. RĂ©glez la Lecture mĂ©langĂ©e/Lecture au dĂ©but sur Marche et les pistes seront dĂ©sormais lues selon vos canaux de musique prĂ©fĂ©rĂ©s et de manière alĂ©atoire, la lecture commençant au dĂ©but. • • • • SiriusXM, page 4.13 FM (RDS), page 4.13 AUX, page 4.14 RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth, page 4.14 • Stockage, page 4.14 • USB, page 4.14 SiriusXM RĂ©glez la Lecture au dĂ©but sur Marche et la lecture du canal sĂ©lectionnĂ© commencera depuis le dĂ©but. Le verrouillage parental vous permet de restreindre l'accès au contenu des canaux sĂ©lectionnĂ©s. FM (RDS) Le système RDS (Radio Data System) est un système qui permet d'envoyer des donnĂ©es numĂ©riques aux rĂ©cepteurs radio en mĂŞme temps que le signal audio FM. La fonction AF sĂ©lectionne automatiquement le signal avec la force nĂ©cessaire Ă  la rĂ©ception radio. Ă€ mesure que votre vĂ©hicule s'Ă©loigne d'un Ă©metteur et se rapproche d'un autre, AF change d'Ă©metteur pour maintenir la meilleure rĂ©ception possible. RĂ©glez la Recherche AF Ă  4.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Marche pour activer cette fonction. SĂ©lectionnez AF Reg pour restreindre la recherche des frĂ©quences alternatives aux Ă©missions rĂ©gionales. SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour dĂ©sactiver la fonction. RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth Volume du tĂ©lĂ©phone RĂ©glez le volume du tĂ©lĂ©phone au niveau souhaitĂ© Ă  l'aide des icĂ´nes + ou -. La plage est comprise entre 0 et +40 par incrĂ©ments de 1. Les avertissements de trafic (TP) interrompent la rĂ©ception radio ou la lecture du mĂ©dia pour informer le conducteur des conditions de la circulation. Appuyez sur Recherche TP auto pour mettre successivement cette fonction en Marche et Ă  l'ArrĂŞt. Niveau de la sonnerie d'appel entrant RĂ©glez le volume de la sonnerie d'appel entrant Ă  l'aide des icĂ´nes + ou -. La plage est comprise entre 0 et +40 par incrĂ©ments de 1. AUX SĂ©lectionnez cette option pour rĂ©gler le gain d'entrĂ©e du signal audio issu de l'entrĂ©e audio analogique. Stockage SĂ©lectionnez cette option pour afficher l'espace de stockage disponible, gĂ©rer ou effacer les fichiers enregistrĂ©s dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). USB SĂ©lectionnez cette option pour afficher et gĂ©rer les fichiers sur un appareil connectĂ© en USB. Les rĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth® suivants sont disponibles : • • • • Appariement d'appareil, page 4.25 RĂ©ponse automatique, page 4.14 Volume du tĂ©lĂ©phone, page 4.14 Niveau de la sonnerie d'appel entrant, page 4.14 • Niveau du microphone, page 4.14 • Tri par, page 4.14 RĂ©ponse automatique SĂ©lectionnez cette fonction pour permettre au Système d'infodivertissement McLaren (MIS) de rĂ©pondre automatiquement Ă  un appel entrant. 4.14 RĂ©glez le dĂ©lai de rĂ©action avant la rĂ©ponse automatique Ă  l'aide des icĂ´nes + ou -. La plage est comprise entre 1 et 30 secondes par incrĂ©ments de 1. Niveau du microphone RĂ©glez le niveau du microphone Ă  l'aide des icĂ´nes + ou -. La plage est comprise entre -10 et +10 par incrĂ©ments de 1. Tri par Choisissez si vos contacts doivent ĂŞtre triĂ©s par prĂ©nom ou nom de famille. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages RĂ©glages d'Ă©clairage L'Ă©clairage Ă  l'entrĂ©e et Ă  la sortie allume les Ă©clairages extĂ©rieurs au verrouillage et au dĂ©verrouillage du vĂ©hicule. Pour activer ces fonctions, rĂ©glez-en la durĂ©e Ă  15 secondes, 30 secondes, 45 secondes ou 60 secondes. Pour les dĂ©sactiver, sĂ©lectionnez ArrĂŞt. L'illumination de nuit apporte un Ă©clairage attĂ©nuĂ© de l'intĂ©rieur quand les phares sont allumĂ©s. Pour l'activer, sĂ©lectionnez le niveau entre 1 et 7. Pour la dĂ©sactiver, sĂ©lectionnez ArrĂŞt. L'Ă©clairage aux pieds et de courtoisie peut ĂŞtre rĂ©glĂ© sur Marche ou ArrĂŞt, au choix. RĂ©glez l'Ă©clairage ambiant Ă  Marche pour l'activer, puis rĂ©glez la couleur et l'intensitĂ© Ă  votre choix. VĂ©hicule Les rĂ©glages suivants sont disponibles pour le vĂ©hicule : • • • • • • • • Niveau auto de climatisation, page 4.16 Évacuation de la chaleur, page 4.16 Accès/sortie simplifiĂ©(e), page 4.16 Mode de dĂ©ploiement de l'Ă©cran du conducteur, page 4.16 Inclinaison des rĂ©troviseurs en marche arrière, page 4.17 Grille de camĂ©ra, page 4.17 Indicateur de changement de rapport de performance (PSC), page 4.18 Alarme automatique, page 4.18 4.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages • Verrouillage automatique des portières, page 4.18 • Rabattement automatique des rĂ©troviseurs, page 4.18 • DĂ©verrouillage des portières, page 4.18 • Verrouillage silencieux des portières, page 4.19 • Type de pneu, page 4.19 • Mode voiturier, page 4.19 • Modes d'essuie-glaces, page 4.20 • SensibilitĂ© des essuie-glaces, page 4.20 • Affichage de la limite de vitesse, page 4.20 Niveau auto de climatisation Accès/sortie simplifiĂ©(e) Lorsque la fonction accès/sortie confort est en Marche et que le conducteur coupe le contact et ouvre sa portière, le siège conducteur recule Ă  fond et se place dans sa position la plus basse, et le volant se dĂ©place vers l'avant du vĂ©hicule et se place dans sa position la plus haute. Lorsque l'accès/sortie confort est Ă  l'ArrĂŞt, le siège du conducteur et le volant demeurent en place Ă  tout moment. Mode de dĂ©ploiement de l'Ă©cran du conducteur Le niveau auto de climatisation a une influence sur la vitesse du ventilateur utilisĂ© par la climatisation, lorsqu'elle est en mode AUTO. SĂ©lectionnez Bas, Moyen ou Haut selon vos prĂ©fĂ©rences. Évacuation de la chaleur SĂ©lectionnez Marche pour activer l'Ă©vacuation de la chaleur (reportez-vous Ă  la section Évacuation de la chaleur, page 5.6). SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour arrĂŞter cette fonction. L'Ă©cran du conducteur peut ĂŞtre rĂ©glĂ© pour basculer automatiquement en mode d'affichage rĂ©duit dans certains modes de 4.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages transmission ou de comportement routier, demeurer en mode d'affichage rĂ©duit ou en Full Display Mode Ă  tout moment. Inclinaison des rĂ©troviseurs en marche arrière Si vous sĂ©lectionnez Toujours rĂ©duit, l'Ă©cran du conducteur reste en mode d'affichage rĂ©duit. Lorsque RĂ©duit en mode Sport et Piste est sĂ©lectionnĂ©, l'Ă©cran du conducteur se règle en mode d'affichage rĂ©duit dans un des modes de transmission ou de comportement routier Sport ou Piste. La prochaine fois que la marche arrière sera sĂ©lectionnĂ©e, le vĂ©hicule dĂ©placera automatiquement le ou les rĂ©troviseurs dans la position prĂ©cĂ©demment rĂ©glĂ©e Ă  partir de la position normale. Si RĂ©duit en mode Piste seul est sĂ©lectionnĂ©, l'Ă©cran du conducteur ne se met en mode d'affichage rĂ©duit qu'en modes de transmission ou de comportement routier Piste. Si Toujours ouvert est sĂ©lectionnĂ©, le mode d'affichage rĂ©duit demeure toujours en Full Display Mode. 2. SĂ©lectionnez Deux rĂ©troviseurs ou RĂ©troviseur passager dans la section inclinaison des rĂ©troviseurs du groupe d'instruments. 3. Appuyez sur la pĂ©dale de frein et sĂ©lectionnez la marche arrière. 4. RĂ©glez le(s) rĂ©troviseur(s) Ă  la position souhaitĂ©e (voir la section RĂ©glage des rĂ©troviseurs, page 1.36). 5. Quittez la marche arrière du vĂ©hicule. SĂ©lectionnez ArrĂŞt, Deux rĂ©troviseurs ou RĂ©troviseur passager. ArrĂŞt – les rĂ©troviseurs ne s'inclinent pas lorsque vous passez en marche arrière. Deux rĂ©troviseurs – les deux rĂ©troviseurs s'inclinent lorsque vous passez en marche arrière. Grille de camĂ©ra Lorsque la grille de camĂ©ra est mise en Marche, une grille de couleur se superpose Ă  l'image vidĂ©o pour guider la proximitĂ© du vĂ©hicule avec les objets visibles du pare-chocs arrière. SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour dĂ©sactiver cette fonction. RĂ©troviseur passager – seul le rĂ©troviseur du cĂ´tĂ© passager s'incline lorsque vous passez en marche arrière. Pour rĂ©gler le nombre de rĂ©troviseurs Ă  incliner lorsque la marche arrière est sĂ©lectionnĂ©e : 1. Mettez le contact. 4.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Indicateur de changement de rapport de performance (PSC) Si l'option Modes Sport et Piste est sĂ©lectionnĂ©e, la fonction PSC est active dans ces deux modes de transmission ou de comportement routier. sont ouvertes. Quand ArrĂŞt est sĂ©lectionnĂ©, les rĂ©troviseurs restent dans leur position de conduite. DĂ©verrouillage des portières Alarme automatique Lorsque l'option d'alarme automatique est en Marche, le vĂ©hicule se verrouille et l'alarme s'engage automatiquement si le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ© et laissĂ© en l'Ă©tat pendant 30 secondes avec les portières, le couvercle de compartiment Ă  bagages et les panneaux d'accès de service entièrement fermĂ©s. SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour dĂ©sactiver cette fonction. L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lors d'une accĂ©lĂ©ration Ă  pleins gaz en mode de conduite manuel lorsqu'un passage Ă  la vitesse supĂ©rieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Si l'option ArrĂŞt est sĂ©lectionnĂ©e, la fonction PSC est dĂ©sactivĂ©e. Si l'option Mode Piste est sĂ©lectionnĂ©e, la fonction PSC ne sera activĂ©e qu'en mode de transmission ou de comportement routier Piste. 4.18 Verrouillage automatique des portières Lorsque vous recevez le vĂ©hicule, l'option de verrouillage automatique des portières est en Marche. Les portières du vĂ©hicule se verrouillent alors automatiquement lorsque le vĂ©hicule roule. SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour dĂ©sactiver cette fonction. Les portières restent dĂ©verrouillĂ©es après la sortie du vĂ©hicule, sauf en cas de verrouillage manuel. Rabattement automatique des rĂ©troviseurs Quand Marche est sĂ©lectionnĂ©, les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs se rabattent lorsque le vĂ©hicule est verrouillĂ© et se dĂ©plient lorsque les portières Lorsque Portière conducteur est sĂ©lectionnĂ©, seule la portière du conducteur se dĂ©verrouille lorsque le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ© Ă  l'aide de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© ou du bouton de portière. Lorsque Les deux est sĂ©lectionnĂ©, les deux portières se dĂ©verrouillent lorsque le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ© Ă  l'aide de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© ou du bouton de portière. Toute fermeture implique un verrouillage, quelle que soit la sĂ©lection de Portière conducteur ou Les deux. p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Verrouillage silencieux des portières Quand Marche est sĂ©lectionnĂ©, les clignotants ne s'allument pas lors du verrouillage ou du dĂ©verrouillage du vĂ©hicule au moyen de l'accès sans clĂ©. Mode voiturier Lorsque l'option est Ă  l'ArrĂŞt, les clignotants se mettent toujours Ă  clignoter lors du verrouillage ou du dĂ©verrouillage du vĂ©hicule, quelle que soit la mĂ©thode utilisĂ©e. Toutes les autres options de verrouillage et de dĂ©verrouillage restent actives. Type de pneu Lorsque le mode voiturier est activĂ©, la vitesse du vĂ©hicule est limitĂ©e Ă  35 mi/h (55 km/h), le panneau de dynamique active est dĂ©sactivĂ©, le compartiment Ă  bagages, le compartiment de rangement de la console centrale et le capot d'entretien demeurent verrouillĂ©s et un message de confirmation s'affiche dans le groupe d'instruments. Entrez les quatre chiffres du code NIP Ă  l'aide du clavier Ă  l'Ă©cran et appuyez sur EntrĂ©e pour valider. Chaque chiffre saisi apparaĂ®t sous forme d'astĂ©risque. Le NIP programmĂ© en usine est 0000. Utilisezle la première fois que vous activez le mode voiturier. Changez ce NIP Ă  la première occasion. Pour basculer en mode voiturier, vous devez entrer un code NIP après sĂ©lection du Mode voiturier. Affiche tous les types de pneus disponibles. SĂ©lectionnez les pneus montĂ©s sur votre vĂ©hicule. 4.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Lorsque l'option MinutĂ© est sĂ©lectionnĂ©e, le fonctionnement de l'essuie-glace en position Auto est intermittent. Navigateur internet SensibilitĂ© des essuie-glaces SĂ©lectionnez Changer le code NIP, puis entrez l'ancien code NIP, suivi d'un nouveau code NIP Ă  l'aide du clavier Ă  l'Ă©cran, puis appuyez sur EntrĂ©e pour valider. Lorsque le mode voiturier est en Marche, entrez le code NIP pour dĂ©sactiver le mode. Modes d'essuie-glaces SĂ©lectionnez Automatique ou MinutĂ©. Lorsque l'option Automatique est sĂ©lectionnĂ©e, le fonctionnement de l'essuieglace en position Auto est contrĂ´lĂ© par le dĂ©tecteur de pluie. Pour rĂ©gler la sensibilitĂ© du dĂ©tecteur de pluie, reportez-vous Ă  la section SensibilitĂ© des essuie-glaces, page 4.20. 4.20 SĂ©lectionnez la sensibilitĂ© selon vos prĂ©fĂ©rences de fonctionnement des essuieglaces. Ce rĂ©glage ne s'applique qu'au niveau de sensibilitĂ© du dĂ©tecteur de pluie et n'influe pas sur le dĂ©lai de balayage du mode intermittent. Affichage de la limite de vitesse Si l'information est disponible, la limite de vitesse de la route courante s'affiche sur l'Ă©cran du conducteur lorsque vous sĂ©lectionnez Marche. Utilisez ces options pour vider le cache du navigateur internet, supprimer tous les tĂ©moins mĂ©morisĂ©s dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou changer le codage de texte utilisĂ© par le navigateur. Par dĂ©faut, celui-ci est rĂ©glĂ© sur Auto. p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Navigation Affichage carte de conduite SĂ©lectionnez Suivant le cap pour voir la carte en deux dimensions et l'icĂ´ne de la voiture circulant toujours sur une trajectoire vers le haut de l'Ă©cran. L'orientation de la carte change lorsque le vĂ©hicule prend une autre direction. SĂ©lectionnez Nord en haut pour voir la carte en deux dimensions avec le Nord toujours en haut de l'Ă©cran. L'icĂ´ne qui reprĂ©sente le vĂ©hicule voyage autour de l'Ă©cran selon la direction rĂ©elle du dĂ©placement par rapport au Nord, par exemple vers le bas s'il se dirige vers le Sud. Les rĂ©glages de navigation suivants sont disponibles : • • • • • Carte, page 4.21 Navigation, page 4.22 Trafic, page 4.22 Langue, page 4.22 Appareil, page 4.22 Carte Les rĂ©glages suivants permettent de dĂ©finir l'affichage et le niveau des dĂ©tails affichĂ©s sur la carte. SĂ©lectionnez 3D pour voir la carte en trois dimensions et le vĂ©hicule qui suit la trajectoire vers le haut de l'Ă©cran. L'orientation de la carte changera Ă  mesure que la voiture change de direction. SĂ©lectionnez votre affichage prĂ©fĂ©rĂ©, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu prĂ©cĂ©dent. DĂ©tails de la carte SĂ©lectionnez le niveau de dĂ©tails que vous prĂ©fĂ©rez sur la carte, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu prĂ©cĂ©dent. Thème de la carte SĂ©lectionnez le thème que vous prĂ©fĂ©rez pour la carte, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu prĂ©cĂ©dent. Boutons sur la carte SĂ©lectionnez les boutons supplĂ©mentaires Ă  afficher sur la carte, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu prĂ©cĂ©dent. Couches de carte SĂ©lectionnez les couches supplĂ©mentaires Ă  afficher sur la carte, qui apportent des amĂ©liorations de reprĂ©sentation avec des dĂ©tails en 3D ou des points d'intĂ©rĂŞt tout au long de votre route. Appuyez sur l'option pour basculer de marche Ă  arrĂŞt, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu prĂ©cĂ©dent. Zoom auto Les zooms avant et arrière de l'Ă©cran s'effectuent aussi automatiquement Ă  l'aide de niveaux prĂ©dĂ©finis selon la vitesse du vĂ©hicule. Appuyez sur les icĂ´nes pour basculer de marche Ă  arrĂŞt. 4.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages Alertes sonores de vitesse Le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) peut produire une alerte sonore lors de l'approche de zones de danger et de contrĂ´le fixe de vitesse connues. Appuyez sur les icĂ´nes pour basculer de marche Ă  arrĂŞt. Trafic Appuyez sur Trafic pour basculer la fonction de marche Ă  arrĂŞt. myMaps Cette fonction affiche les dĂ©tails des cartes installĂ©es sur le MIS. La fonction trafficTrends™ collecte et exploite les donnĂ©es d'historique de trafic pour calculer des itinĂ©raires plus efficaces. Plusieurs itinĂ©raires peuvent ĂŞtre calculĂ©s pour un mĂŞme trajet, en fonction de l'heure du jour et du jour de la semaine. Appuyez sur trafficTrends™ pour basculer la fonction de marche Ă  arrĂŞt. Navigation L'itinĂ©raire peut ĂŞtre calculĂ© selon la prioritĂ© accordĂ©e au Temps le plus court ou Ă  la Distance la plus courte. Appuyez sur l'option que vous prĂ©fĂ©rez pour la sĂ©lectionner, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu prĂ©cĂ©dent. SĂ©lectionnez Évitement pour voir les options vous permettant d'Ă©viter certaines portions de l'itinĂ©raire calculĂ©. Appuyez sur les options Ă  Ă©viter pour basculer de marche Ă  arrĂŞt, puis appuyez sur Enregistrer pour valider ou Annuler pour retourner au menu prĂ©cĂ©dent. SĂ©lectionnez Évitements personnalisĂ©s et suivez les invites Ă  l'Ă©cran pour choisir les routes et zones spĂ©cifiques de la carte Ă  Ă©viter. Appuyez sur Indications vocales pour activer le guidage vocal le long de votre itinĂ©raire planifiĂ©. Appuyez Ă  nouveau pour dĂ©sactiver la fonction. 4.22 SĂ©lectionnez Abonnements pour afficher et gĂ©rer vos services d'abonnement aux informations de trafic courants. Appuyez sur Indications vocales de trafic pour permettre au MIS de vous annoncer tout problème de circulation Ă  proximitĂ© de votre itinĂ©raire. Appuyez Ă  nouveau pour dĂ©sactiver la fonction. Langue SĂ©lectionnez vos prĂ©fĂ©rences de langue et de genre de la voix de guidage parmi les options disponibles. REMARQUE : certaines voix peuvent annoncer des dĂ©tails supplĂ©mentaires, comme les noms des rues. La confirmation de cela est indiquĂ©e sous le nom de la voix. Appareil SĂ©lectionnez Ă€ propos pour afficher les dĂ©tails complets sur les cartes installĂ©es prĂ©sentement sur le MIS. La fonction myTrends™ suit les trajets que vous suivez rĂ©gulièrement et, dès qu'elle a collectĂ© des donnĂ©es suffisantes, peut prĂ©dire oĂą vous vous rendez. Cette fonction peut vous apporter des renseignements utiles sur votre itinĂ©raire, comme les conditions de circulation et vous suggĂ©rer des itinĂ©raires alternatifs, sans que vous deviez entrer manuellement la destination. Appuyez sur myTrends™ pour basculer la fonction de marche Ă  arrĂŞt ou Supprimer l'historique myTrends™ pour effacer toutes les donnĂ©es collectĂ©es. p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central RĂ©glages CamĂ©ras Utilisable indique la quantitĂ© d'espace de stockage disponible pour l'enregistrement vidĂ©o. REMARQUE : l'espace de stockage est commun Ă  toutes les fonctions du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), y compris le multimĂ©dia. SĂ©lectionnez RĂ©glage pour modifier les rĂ©glages vidĂ©o. Vous pouvez rĂ©gler les effets suivants : • • • • • LuminositĂ© Contraste Profondeur de couleur Teinte Gamma Il est possible de rĂ©gler l'enregistrement vidĂ©o pour qu'il commence et s'arrĂŞte automatiquement. RĂ©glez la vitesse de dĂ©but et de fin, le dĂ©lai de dĂ©but et de fin d'enregistrement vidĂ©o selon les nĂ©cessitĂ©s. 4.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central TĂ©lĂ©phone PrĂ©sentation TĂ©lĂ©phone Le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) offre la possibilitĂ© d'effectuer et de recevoir des appels mains libres et en toute sĂ©curitĂ© en connectant votre tĂ©lĂ©phone cellulaire par Bluetooth®. La connexion vous donne accès aux contacts et au journal d'appels enregistrĂ©s sur votre tĂ©lĂ©phone. Le MIS traite les confĂ©rences tĂ©lĂ©phoniques, si cette fonction est prise en charge par le tĂ©lĂ©phone connectĂ©, mais ne peut les lancer. AVERTISSEMENT : ne vous laissez pas distraire par le tĂ©lĂ©phone pendant la conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident. Consignes de sĂ©curitĂ© AVERTISSEMENT : ne tentez jamais d'utiliser le tĂ©lĂ©phone pendant que le vĂ©hicule roule. Vous pourriez ĂŞtre distrait et provoquer un accident. AVERTISSEMENT : rangez toujours votre tĂ©lĂ©phone en sĂ©curitĂ©. Les objets non fixĂ©s peuvent se transformer en missiles dangereux en cas d'accident. AVERTISSEMENT : Ă©teignez toujours le tĂ©lĂ©phone dans les zones prĂ©sentant un risque Ă©levĂ© d'explosion. Ces zones 4.24 incluent les postes d'essence, les zones de stockage de carburant ou les usines chimiques, ainsi que les endroits oĂą l'air contient de la vapeur de carburant, des substances chimiques ou des poussières de mĂ©tal. Le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des prothèses auditives peut ĂŞtre perturbĂ© pendant l'utilisation du tĂ©lĂ©phone. Consultez votre mĂ©decin ou le fabricant de l'Ă©quipement pour dĂ©terminer si les utilisateurs de tels appareils sont suffisamment protĂ©gĂ©s contre l'Ă©nergie haute frĂ©quence. Pour Ă©viter un risque de perturbation, McLaren recommande de conserver une distance minimale de 6 po (15 cm) entre une antenne de tĂ©lĂ©phone sans fil et un stimulateur cardiaque. Bluetooth® Bluetooth® est la technologie de radiofrĂ©quence (RF) Ă  courte portĂ©e permettant aux dispositifs Ă©lectroniques de communiquer entre eux sans fil. Les tĂ©lĂ©phones compatibles Bluetooth® peuvent ĂŞtre utilisĂ©s en association avec le MIS. Le système MIS prend en charge le profil mains libres HFP 1.6 Bluetooth®. Si le tĂ©lĂ©phone cellulaire connectĂ© au système prend Ă©galement ce profil en charge, des fonctions telles que les indicateurs de batterie et de puissance du signal peuvent ĂŞtre affichĂ©es Ă  l'Ă©cran. Votre tĂ©lĂ©phone cellulaire doit ĂŞtre appariĂ© et connectĂ© au MIS avant de pouvoir ĂŞtre utilisĂ©. Reportez-vous aux sections Appariement d'appareil, page 4.25 et Connexion d'un tĂ©lĂ©phone, page 4.26. p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central TĂ©lĂ©phone Appariement d'appareil 1. Par dĂ©faut, Bluetooth® est activĂ© et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) passe en mode visible. Si Bluetooth® est dĂ©sactivĂ©, activez-le manuellement. Reportez-vous Ă  RĂ©glages de connexion, page 4.11. 2. Sur votre tĂ©lĂ©phone cellulaire, sĂ©lectionnez la fonction de recherche des dispositifs Bluetooth®. REMARQUE : sur certains tĂ©lĂ©phones, il est question de nouvel appareil appariĂ©. Reportez-vous au mode d'emploi de votre tĂ©lĂ©phone pour obtenir une description exacte. 3. SĂ©lectionnez «MIS» dans la liste des appareils disponibles. 4. Le MIS affiche un code d'accès. 5. SĂ©lectionnez Oui pour confirmer que le code d'accès affichĂ© sur le MIS est identique Ă  celui affichĂ© sur votre tĂ©lĂ©phone. 6. SĂ©lectionnez Appariersur votre tĂ©lĂ©phone. 7. Dès que votre tĂ©lĂ©phone est appariĂ© et connectĂ© au MIS, choisissez s'il faut le connecter en tant que TĂ©lĂ©phone 1 ou TĂ©lĂ©phone 2. SĂ©lectionnez Aucune connexion si l'appareil Bluetooth® est appelĂ© Ă  ĂŞtre utilisĂ© uniquement pour de la diffusion audio. 4.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central TĂ©lĂ©phone 8. Si cette fonction est disponible sur votre tĂ©lĂ©phone, le MIS vous demande si vous souhaitez utiliser votre tĂ©lĂ©phone pour de la diffusion audio Bluetooth®. SĂ©lectionnez Oui pour activer cette fonction. 9. Pendant l'appariement de certains appareils prenant en charge le partage d'une connexion Internet par le biais de 4.26 Bluetooth®, vous pourriez avoir Ă  choisir le nom du point d'accès (APN) que votre appareil utilisera pour accĂ©der Ă  Internet. SĂ©lectionnez l'option appropriĂ©e en fonction de votre appareil et de votre contrat. Le partage internet via Bluetooth® peut ĂŞtre dĂ©sactivĂ© Ă  l'aide des rĂ©glages de votre tĂ©lĂ©phone. 10. Après s'ĂŞtre appariĂ© et connectĂ© avec le MIS, votre tĂ©lĂ©phone se connecte automatiquement dès qu'il est Ă  portĂ©e du système. 11. S'il ne se connecte pas automatiquement, vous devez vous connecter manuellement au MIS Ă  l'aide des commandes du tĂ©lĂ©phone cellulaire. REMARQUE : certains tĂ©lĂ©phones ne se connectent que manuellement. Certains tĂ©lĂ©phones exigent que la connexion soit autorisĂ©e Ă  chaque fois. Pour y remĂ©dier, dĂ©finissez MIS comme dispositif autorisĂ© dans la liste des dispositifs connus du tĂ©lĂ©phone cellulaire. Reportez-vous Ă  la section RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth, page 4.14 pour les dĂ©tails des options disponibles. Appariement d'autres dispositifs La procĂ©dure de connexion d'autres dispositifs est la mĂŞme que lors de l'appariement du premier tĂ©lĂ©phone. Reportez-vous Ă  Appariement d'appareil, page 4.25. Au maximum, 12 dispositifs peuvent ĂŞtre appariĂ©s au MIS, mais un seul peut ĂŞtre connectĂ© Ă  la fois. REMARQUE : si le nombre maximum d'appareils dĂ©jĂ  connectĂ©s au MIS est atteint, il est possible d'apparier un nouvel appareil, mais pas de le connecter. Les appareils initiaux demeurent connectĂ©s au MIS. Connexion d'un tĂ©lĂ©phone Si vous avez dĂ©jĂ  appariĂ© un tĂ©lĂ©phone, le MIS s'y reconnecte automatiquement lorsque le tĂ©lĂ©phone arrive Ă  portĂ©e du système, Ă  moins qu'un autre appareil soit connectĂ©. REMARQUE : certains tĂ©lĂ©phones ne se connectent que manuellement. Certains tĂ©lĂ©phones exigent que la connexion soit autorisĂ©e Ă  chaque fois. Pour y remĂ©dier, dĂ©finissez MIS comme dispositif autorisĂ© dans la liste des dispositifs connus du tĂ©lĂ©phone cellulaire. p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central TĂ©lĂ©phone Votre tĂ©lĂ©phone se dĂ©connecte lorsque le MIS est coupĂ© ou le contact du vĂ©hicule est coupĂ©. La reconnexion automatique peut nĂ©cessiter plusieurs secondes lorsque la voiture ou le MIS est rĂ©activĂ©. Passage d'un appel Il existe plusieurs mĂ©thodes pour passer un appel. Celles-ci sont dĂ©crites dans les pages suivantes. Pour entrer dans l'application du tĂ©lĂ©phone, appuyez sur l'icĂ´ne TĂ©lĂ©phone dans l'Ă©cran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton TĂ©lĂ©phone. Utilisation du clavier 1. Depuis l'Ă©cran du tĂ©lĂ©phone, appuyez sur l'onglet du clavier. 2. Vous pouvez composer les numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone Ă  l'aide du clavier numĂ©rique Ă  l'Ă©cran. Si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur l'icĂ´ne pour supprimer le dernier chiffre. 3. Appuyez sur l'icĂ´ne lorsque le numĂ©ro complet s'affiche Ă  l'Ă©cran pour lancer l'appel. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numĂ©ro, appuyez sur l'icĂ´ne ou le bouton TĂ©lĂ©phone. REMARQUE : toute lecture multimĂ©dia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. 4.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central TĂ©lĂ©phone Utilisation des contacts Utilisation du journal d'appels Favoris 1. Appuyez sur l'icĂ´ne pour afficher la liste de vos contacts favoris. REMARQUE : les contacts doivent avoir Ă©tĂ© identifiĂ©s en tant que favoris Ă  l'aide du symbole pour apparaĂ®tre dans cette liste. 1. Depuis l'Ă©cran du tĂ©lĂ©phone, appuyez sur l'onglet contact. 2. Lorsque vos contacts s'affichent, vous pouvez trouver une personne prĂ©cise en les faisant dĂ©filer. 3. SĂ©lectionnez un contact pour voir tous les numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numĂ©ro requis pour lancer l'appel. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numĂ©ro, appuyez sur l'icĂ´ne ou le bouton TĂ©lĂ©phone. REMARQUE : toute lecture multimĂ©dia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. 4.28 1. Depuis l'Ă©cran du tĂ©lĂ©phone, appuyez sur l'onglet Historique des appels. 2. Une liste des appels composĂ©s, manquĂ©s et reçus s'affiche en ordre chronologique en commençant par le plus rĂ©cent. 3. Appuyez sur le contact requis pour lancer l'appel. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numĂ©ro, appuyez sur l'icĂ´ne ou le bouton TĂ©lĂ©phone. REMARQUE : toute lecture multimĂ©dia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central TĂ©lĂ©phone RĂ©ception d'un appel Options pendant un appel entrant Fin d'un appel appuyez sur l'icĂ´ne Sourdine pour dĂ©sactiver le microphone, appuyez de nouveau dessus pour le rĂ©activer. Pour mettre fin Ă  un appel depuis l'Ă©cran d'appel en cours, appuyez sur l'icĂ´ne rouge Terminer l'appel. appuyez sur l'icĂ´ne Clavier pour afficher le clavier Ă  l'Ă©cran, appuyez de nouveau dessus pour le masquer. Appuyez sur l'icĂ´ne Passer au tĂ©lĂ©phone pour transfĂ©rer l'appel Ă  votre tĂ©lĂ©phone cellulaire; appuyez sur l'icĂ´ne Passer aux hautparleurs pour revenir au MIS. Lorsque vous recevez un appel, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) affiche les dĂ©tails contenus dans votre tĂ©lĂ©phone et synchronisĂ©s avec le MIS. Pour prendre l'appel, appuyez sur l'icĂ´ne verte . REMARQUE : Le MIS peut rĂ©pondre automatiquement Ă  un appel entrant (reportez-vous Ă  la section RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth, page 4.14). Pour mettre fin Ă  un appel alors qu'un autre Ă©cran est affichĂ©, appuyez sur l'icĂ´ne rouge Terminer l'appel au regard de l'affichage de l'appel en cours en haut de l'Ă©cran. Pour refuser l'appel, appuyez sur l'icĂ´ne rouge . 4.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central TĂ©lĂ©phone Contacts REMARQUE : le tri des contacts s'effectue selon le prĂ©nom ou le nom de famille. Consultez la rubrique RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth, page 4.14 pour plus de renseignements. 3. Cependant, vous pouvez rechercher un contact Ă  l'aide du clavier Ă  l'Ă©cran, reportez-vous Ă  Rechercher, page 4.30. 4. SĂ©lectionnez un contact pour voir tous les numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numĂ©ro requis pour lancer l'appel. 1. Depuis l'Ă©cran du tĂ©lĂ©phone, appuyez sur l'onglet contact. REMARQUE : selon le modèle de tĂ©lĂ©phone, des photos des contacts enregistrĂ©es sur votre tĂ©lĂ©phone s'afficheront Ă  l'Ă©cran avec le nom du contact. 2. Si votre liste de contacts ne s'affiche pas entièrement Ă  l'Ă©cran, faites dĂ©filer cette dernière en glissant lentement votre doigt vers le haut ou vers le bas de l'Ă©cran. 4.30 REMARQUE : en fonction du modèle de tĂ©lĂ©phone et si des photos des contacts sont enregistrĂ©es sur votre tĂ©lĂ©phone, celles-ci seront affichĂ©es sur l'Ă©cran pendant l'appel si les contacts sont synchronisĂ©s avec le MIS. 5. pour annuler un appel alors que le système compose le numĂ©ro, appuyez sur l'icĂ´ne ou le bouton TĂ©lĂ©phone. REMARQUE : toute lecture multimĂ©dia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. REMARQUE : Pour marquer un contact comme favori, appuyez sur . Appuyez de nouveau sur retirer de vos favoris. pour le Rechercher 1. Appuyez sur l'icĂ´ne de sous l'onglet des contacts. 2. Ă€ l'aide du clavier Ă  l'Ă©cran, entrez au moins un caractère pour filtrer les contacts affichĂ©s. si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur l'icĂ´ne pour supprimer le dernier chiffre. REMARQUE : le tri des contacts s'effectue selon le prĂ©nom ou le nom de famille. Consultez la rubrique RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth, page 4.14 pour plus de renseignements. 3. SĂ©lectionnez un contact pour voir tous les numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numĂ©ro requis pour lancer l'appel. REMARQUE : en fonction du modèle de tĂ©lĂ©phone et si des photos des contacts sont enregistrĂ©es sur votre tĂ©lĂ©phone, celles-ci seront affichĂ©es sur l'Ă©cran pendant l'appel si les contacts sont synchronisĂ©s avec le MIS. 4. pour annuler un appel alors que le système compose le numĂ©ro, appuyez sur l'icĂ´ne ou le bouton TĂ©lĂ©phone. REMARQUE : toute lecture multimĂ©dia ou radio est mise en sourdine pendant un appel. p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimĂ©dia PrĂ©sentation Lecteur multimĂ©dia Sources audio Fichiers multimĂ©dias pris en charge Le système multimĂ©dia peut lire les fichiers dans les combinaisons de format/d'encodage suivantes. Audio : Pour accĂ©der aux fonctions du lecteur multimĂ©dia, appuyez sur l'icĂ´ne MĂ©dia de l'Ă©cran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton MĂ©dia. La sĂ©lection des mĂ©dias prĂ©sente la liste des sources audio disponibles. Si des dispositifs de musique sont connectĂ©s au port USB, Ă  la prise auxiliaire et Ă  Bluetooth®, toutes les sources apparaissent Ă  l'Ă©cran, avec les symboles correspondants en haut de l'Ă©cran. REMARQUE : si un appareil n'est pas disponible en ce moment, il s'affiche en gris dans la liste. Dispositifs multimĂ©dias pris en charge Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren pour obtenir une liste des dispositifs multimĂ©dias prĂ©sentement compatibles. • • • • • • • • • MP3 AAC WMA OGG Vorbis AC3 AMR FLAC WAV AIFF VidĂ©o : • • • • • • • MPEG1 MPEG2 H.264/MPEG-4 AVC VidĂ©o MPEG-4 DivX 4/5 XviD HT VC-1 4.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimĂ©dia Commandes multimĂ©dias Pour avancer ou reculer au sein de la piste courante, maintenez appuyĂ©es les icĂ´nes ou . Ou encore, appuyez sur la barre de progression et faites-la glisser pour atteindre un passage sur la piste. Pour activer la fonction de rĂ©pĂ©tition, appuyez sur l'icĂ´ne . L'icĂ´ne devient ambre Ă  l'activation de la rĂ©pĂ©tition. une seule pression sur permet de passer Ă  la piste suivante. une seule pression sur les icĂ´nes permet de retourner au dĂ©but de la piste courante, tandis qu'une seconde pression saute Ă  la piste prĂ©cĂ©dente. Appuyez sur l'icĂ´ne pour passer Ă  une autre piste, liste de lecture ou un autre dossier. Vous pouvez Ă©galement sauter des pistes entières en balayant l'Ă©cran de la main. Balayez l'Ă©cran de gauche Ă  droite pour sauter Ă  la piste suivante. Balayez l'Ă©cran de droite Ă  gauche pour revenir au dĂ©but d'une piste, balayez de nouveau pour sauter Ă  la piste prĂ©cĂ©dente. L'Ă©cran tactile du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de commander la lecture de musique depuis le stockage interne ou d'un appareil connectĂ©. Une fois la chanson commencĂ©e, le nom de l'artiste, de l'album et le titre de la chanson s'affichent Ă  l'Ă©cran. Si une illustration associĂ©e Ă  la chanson est disponible, elle apparaĂ®tra Ă  l'Ă©cran. Si aucune illustration n'est disponible, une note de musique s'affichera. Appuyez sur l'icĂ´ne ou pour passer au dossier suivant ou prĂ©cĂ©dent. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur l'icĂ´ne . Pour reprendre la lecture, appuyez sur l'icĂ´ne . Vous pouvez aussi mettre une piste en pause ou la lire en toquant Ă  l'Ă©cran. Pour une lecture alĂ©atoire parmi la sĂ©lection courante, appuyez sur l'icĂ´ne . L'icĂ´ne devient ambre Ă  l'activation de la lecture alĂ©atoire. REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour les appareils Bluetooth®. 4.32 REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour les appareils Bluetooth®. REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour les appareils Bluetooth®. p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimĂ©dia Connexion d'un appareil externe REMARQUE : le port USB1 fournit une puissance importante pour recharger des appareils portables. USB et iPod Pour connecter un appareil compatible USB, reportez-vous Ă  la section Connexion d'un appareil externe, page 4.33. Dans l'Ă©cran MĂ©dia, sĂ©lectionnez USB1, USB2 ou iPod. REMARQUE : les batteries internes de vos dispositifs se rechargeront par le biais du port USB. REMARQUE : le port USB1 fournit une puissance importante pour recharger des appareils portables. Ouvrez la console centrale et connectez l'appareil le cas Ă©chĂ©ant. Avant de prendre la route, assurez-vous que la console centrale est fermĂ©e. 1. USB1 ou iPod 2. USB2 3. EntrĂ©e audio auxiliaire 3,5 mm Reportez-vous Ă  la section Appariement d'appareil, page 4.25 pour les dĂ©tails sur l'appariement d'un appareil Bluetooth®. REMARQUE : les batteries internes de vos dispositifs se rechargeront par le biais d'un des ports USB. 4.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimĂ©dia Stockage Dans l'Ă©cran MĂ©dia, sĂ©lectionnez Stockage. Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou Ă  la liste de lecture que vous souhaitez Ă©couter, sĂ©lectionnez une piste et la lecture commence. Gestion de fichiers Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou Ă  la liste de lecture que vous souhaitez Ă©couter, sĂ©lectionnez une piste et la lecture commence. Si plusieurs dossiers existent, appuyez sur pour remonter parmi les dossiers. Copie vers l'espace de stockage Parcourez les dossiers jusqu'aux fichiers Ă  copier, puis appuyez sur l'icĂ´ne . 4.34 SĂ©lectionnez les fichiers Ă  copier, puis appuyez sur pour valider la sĂ©lection. Dès qu'un dossier de destination est sĂ©lectionnĂ©, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) affiche la progression de la copie des fichiers. Appuyez sur l'icĂ´ne pour accĂ©der au menu GĂ©rer les fichiers. Ce menu vous permet de crĂ©er des dossiers, de dĂ©placer ou de supprimer des fichiers emmagasinĂ©s sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS). p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimĂ©dia Audio Bluetooth AUX Pour connecter un appareil compatible Bluetooth®, reportez-vous Ă  la section Appariement d'appareil, page 4.25. Pour connecter un appareil Ă  la prise auxiliaire, reportez-vous Ă  la section Connexion d'un appareil externe, page 4.33. Effacement du stockage Dans l'Ă©cran MĂ©dia, sĂ©lectionnez la source audio Bluetooth. Dans l'Ă©cran MĂ©dia, sĂ©lectionnez la source audio AUX. SĂ©lectionnez pour accĂ©der aux rĂ©glages du stockage. SĂ©lectionnez Stockage effacĂ© pour supprimer tous les mĂ©dias importĂ©s dans le MIS. Selon l'appareil compatible Ă  Bluetooth® qui est connectĂ©, la lecture de la musique pourrait commencer automatiquement. Le contrĂ´le de la lecture d'un dispositif connectĂ© Ă  la prise auxiliaire se fait directement sur le dispositif en question. Importation de fichiers Il est possible d'importer des fichiers prĂ©sents sur un appareil connectĂ© en USB. Reportezvous Ă  la section Copie vers l'espace de stockage, page 4.34. Si ce n'est pas automatique, sĂ©lectionnez la fonction de lecture sur l'appareil lui-mĂŞme. Le symbole Bluetooth® apparaĂ®tra dans le haut de l'Ă©cran pendant la lecture de la musique. Le volume peut ĂŞtre rĂ©glĂ© Ă  l'aide du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) (reportezvous Ă  la section Commandes système, page 4.2). Le volume audio dĂ©pend du volume de sortie du dispositif connectĂ© et du volume dans le MIS. Lorsque le lecteur multimĂ©dia lit une piste se trouvant sur un dispositif connectĂ© Ă  la prise auxiliaire, l'Ă©cran affiche une prise. 4.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Lecteur multimĂ©dia REMARQUE : le branchement du dispositif Ă  la prise auxiliaire ne permet pas de recharger sa batterie interne. Le volume peut ĂŞtre rĂ©glĂ© Ă  l'aide du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) (reportezvous Ă  la section Commandes système, page 4.2). Le volume audio dĂ©pend du volume de sortie du dispositif connectĂ© et du volume dans le MIS. REMARQUE : si vous entendez un son ou un sifflement continu, rĂ©glez le volume du dispositif ou du MIS pour l'attĂ©nuer. 4.36 p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation PrĂ©sentation Navigation le système de navigation utilise les signaux des satellites GPS ainsi que les informations envoyĂ©es par les capteurs du vĂ©hicule et les donnĂ©es cartographiques enregistrĂ©es dans le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) pour dĂ©terminer la localisation prĂ©cise du vĂ©hicule. Ă€ l'aide de ces donnĂ©es, le système dĂ©termine l'itinĂ©raire optimal vers votre destination en tenant compte de toutes les prĂ©fĂ©rences que vous aurez dĂ©finies. Pour dĂ©finir vos prĂ©fĂ©rences, reportez-vous Ă  Navigation, page 4.21. Pour crĂ©er un itinĂ©raire spĂ©cifique, utilisez les menus affichĂ©s Ă  l'Ă©cran et les commandes du MIS pour effectuer vos sĂ©lections. Votre itinĂ©raire sera alors en surbrillance sur la carte. Une fois que vous avez commencĂ© un trajet, les informations directionnelles sont affichĂ©es sur l'affichage central et complĂ©tĂ©es par un guidage vocal si nĂ©cessaire lorsque vous arrivez aux points clĂ©s du trajet. Si vous faites un dĂ©tour important par rapport Ă  l'itinĂ©raire planifiĂ©, le système recalcule automatiquement l'itinĂ©raire vers la destination. SĂ©curitĂ© AVERTISSEMENT : pour votre sĂ©curitĂ©, lorsque vous conduisez, faites attention Ă  ne pas vous laisser distraire par l'utilisation du système de navigation. Veuillez lire et accepter le message de sĂ©curitĂ© qui s'affiche Ă  la première utilisation du système de navigation une fois le contact mis. Le Code de la route national et les feux de circulation doivent ĂŞtre respectĂ©s en toutes circonstances. Des erreurs de localisation du vĂ©hicule sont Ă©galement susceptibles d'ĂŞtre gĂ©nĂ©rĂ©es dans les conditions dĂ©crites ci-après, si l'un des Ă©vĂ©nements suivants se produit : • conduite dans un Ă©difice, p. ex., un garage de stationnement Ă  niveaux multiples; • circulation sur une route très proche d'une route secondaire parallèle; • utilisation d'une plaque tournante pour faire tourner le vĂ©hicule; • transport du vĂ©hicule vers un autre lieu. Gardez Ă  l'esprit que l'objectif du système de navigation est de contribuer Ă  dĂ©terminer l'itinĂ©raire optimal; il ne doit jamais ĂŞtre considĂ©rĂ© comme une aide en cas de visibilitĂ© rĂ©duite. Les signaux GPS peuvent ĂŞtre interrompus lorsque le trajet emprunte des tunnels ou dans d'autres situations entraĂ®nant le blocage Ă©ventuel du signal GPS. La navigation se poursuivra dès que le signal GPS sera reçu Ă  nouveau. Vous verrez la force du signal GPS grâce Ă  l'icĂ´ne dans la barre d'Ă©tat. 4.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation Utilisation du système de navigation Le MIS est dotĂ© d'un Ă©cran tactile multipoint facilitant la fonction de zoom avant et arrière Ă  l'aide de pincements. Touchez l'Ă©cran de vos pouce et index, puis rapprochez-les pour faire un zoom arrière ou Ă©loignez-les pour faire un zoom avant. Les icĂ´nes + et - servent aussi Ă  effectuer des zooms avant et arrière. Les dĂ©tails Ă  l'Ă©cran changeront selon le rĂ©glage du zoom. Par exemple, les noms de rues et certains points d'intĂ©rĂŞt apparaĂ®tront en effectuant un zoom avant, mais disparaĂ®tront dans le cas contraire. Une carte indiquant votre position actuelle s'affiche Ă  l'Ă©cran de l'affichage central. Appuyez sur l'icĂ´ne Navigation de l'Ă©cran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou appuyez sur le bouton Navigation. La première fois que vous accĂ©dez Ă  la navigation après avoir mis le contact, le MIS affiche des messages d'avertissement de sĂ©curitĂ©. Veuillez lire ces messages. Le message d'avertissement s'efface automatiquement une fois le chargement du système de navigation terminĂ©. 4.38 L'emplacement de votre voiture et la direction du trajet sont reprĂ©sentĂ©s sous forme d'une flèche Ă  l'Ă©cran. Pour manipuler la carte Ă  l'Ă©cran, dĂ©placez doucement votre doigt dans l'une ou l'autre des directions sur la carte. Pour rĂ©gler le système de navigation selon vos prĂ©fĂ©rences, reportez-vous Ă  la section Navigation, page 4.21. Appuyez sur l'icĂ´ne de l'Ă©cran de la carte pour accĂ©der aux options de dĂ©finition d'une destination (reportez-vous Ă  la section RĂ©glage d'une destination, page 4.39). Les zooms avant et arrière de l'Ă©cran s'effectuent aussi automatiquement Ă  l'aide de niveaux prĂ©dĂ©finis selon la vitesse du vĂ©hicule. Cette fonction est activĂ©e ou dĂ©sactivĂ©e dans le menu RĂ©glages. Reportez-vous Ă  Navigation, page 4.21 pour obtenir de plus amples dĂ©tails. La couleur de l'Ă©cran passe automatiquement entre les modes jour et nuit pour faciliter la visualisation selon l'heure du jour. p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation RĂ©glage d'une destination Utilisation des menus REMARQUE : si vous n'avez pas encore enregistrĂ© votre adresse personnelle, suivez les invites de l'Ă©cran pour ce faire avant de commencer le guidage. Favoris SĂ©lectionnez une destination parmi les emplacements favoris dĂ©jĂ  enregistrĂ©s. Pour enregistrer des adresses et emplacements en favoris, utilisez l'icĂ´ne . Villes SĂ©lectionnez Villes pour dĂ©finir une destination correspondant Ă  un village ou une ville. SĂ©lectionnez OĂą aller? pour utiliser les menus, rechercher et sĂ©lectionner une destination. SĂ©lectionnez Afficher la carte pour utiliser l'Ă©cran de manière interactive pour rechercher et sĂ©lectionner une destination Ă  partir de la carte. SĂ©lectionnez RĂ©glages pour afficher ou rĂ©gler vos prĂ©fĂ©rences de navigation. Reportez-vous Ă  la section Navigation, page 4.21. SĂ©lectionnez ArrĂŞt pour cesser le guidage d'itinĂ©raire courant. Les options suivantes sont disponibles : Rechercher Utilisez la fonction de recherche pour trouver une destination Ă  partir de son nom, l'adresse ou le code postal d'un emplacement. Historique SĂ©lectionnez une destination Ă  partir d'une liste de destinations dĂ©jĂ  connues. Rentrer au domicile SĂ©lectionnez Rentrer au domicile pour vous guider directement vers votre domicile. CatĂ©gories SĂ©lectionnez une destination Ă  partir des points d'intĂ©rĂŞt (POI) dans les catĂ©gories disponibles. Carrefours SĂ©lectionnez un carrefour sur une route donnĂ©e. Postes d'essence SĂ©lectionnez un poste d'essence dans votre rĂ©gion ou sur votre trajet. 4.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigation CoordonnĂ©es Entrez les coordonnĂ©es de latitude et de longitude pour dĂ©finir un emplacement de destination. Planificateur d'itinĂ©raire Utilisez le Planificateur d'itinĂ©raire pour dĂ©finir un itinĂ©raire. Les options disponibles permettent de dĂ©finir un point de dĂ©part, un point d'arrivĂ©e et toutes les Ă©tapes oĂą vous souhaitez passer ou vous arrĂŞter le long de cet itinĂ©raire. Utilisation de l'Ă©cran DĂ©placez la carte manuellement jusqu'Ă  ce qu'elle soit affichĂ©e Ă  l'Ă©chelle la plus pertinente pour dĂ©finir la zone globale de votre destination. Touchez la carte pour ajouter un repère et indiquer votre destination souhaitĂ©e. Aperçu de l'itinĂ©raire Dès que vous avez sĂ©lectionnĂ© une destination, un aperçu s'affiche, avec votre route mise en surbrillance. Votre point de dĂ©part, votre position courante, toutes les Ă©tapes et votre destination s'affichent le long de votre itinĂ©raire en surbrillance. SĂ©lectionnez pour enregistrer la destination en tant que favori ou «Aller!» pour lancer la navigation. 4.40 p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Radio PrĂ©sentation Radio Commandes de la radio Vous pouvez Ă©galement utiliser des gestes de balayage pour rĂ©gler la radio en modes manuel et automatique. Appuyez sur l'icĂ´ne pour enregistrer une station parmi les favoris. Ă€ la sĂ©lection de la Radio sur l'Ă©cran d'accueil du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou du bouton Radio, la radio s'active et se règle sur la station sĂ©lectionnĂ©e prĂ©cĂ©demment. Bandes de frĂ©quence La radio peut recevoir des stations en AM, FM et SiriusXM. Une station peut ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©e manuellement ou Ă  l'aide d'un favori. La frĂ©quence s'affiche Ă  l'Ă©cran Ă  cĂ´tĂ© du nom de la station s'il est disponible. REMARQUE : si la frĂ©quence de la station est modifiĂ©e, la prĂ©sĂ©lection favorite devra ĂŞtre rĂ©glĂ©e Ă  nouveau. La bande de frĂ©quences en cours d'utilisation apparaĂ®t en haut de l'Ă©cran. Pour syntoniser automatiquement sur la station disponible prĂ©cĂ©dente ou suivante, appuyez sur l'icĂ´ne ou . Pour changer de frĂ©quence, appuyez brièvement sur l'icĂ´ne. AM, FM ou SiriusXM figure dans le haut de l'Ă©cran pour indiquer le changement de frĂ©quence. Lors du rĂ©glage manuel, appuyez sur l'icĂ´ne ou pour parcourir les frĂ©quences par incrĂ©ments. 4.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Radio Radio data system (RDS) Le système RDS est un système qui permet d'envoyer des donnĂ©es numĂ©riques aux rĂ©cepteurs radio en mĂŞme temps que le signal audio FM. Deux types de donnĂ©es numĂ©riques peuvent ĂŞtre reçus et leur Ă©tat affichĂ© Ă  l'Ă©cran : autres frĂ©quences ou avertissements de trafic. Autres frĂ©quences (AF) La fonction AF sĂ©lectionne automatiquement le signal avec la force nĂ©cessaire Ă  la rĂ©ception radio. Ă€ mesure que votre vĂ©hicule s'Ă©loigne d'un Ă©metteur et se rapproche d'un autre, AF change d'Ă©metteur pour maintenir la meilleure rĂ©ception possible. La mise en Marche ou Ă  l'ArrĂŞt de la fonction AF s'effectue depuis le menu RĂ©glages (reportezvous Ă  la section RĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia, page 4.13). Avertissements de trafic (TA) Les avertissements de trafic interrompent la rĂ©ception radio ou la lecture du mĂ©dia pour informer le conducteur des conditions de la circulation. 4.42 La mise en Marche ou Ă  l'ArrĂŞt de la fonction TA s'effectue depuis le menu RĂ©glages (reportezvous Ă  la section RĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia, page 4.13). p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Affichage central Navigateur internet PrĂ©sentation Navigateur internet Pour pouvoir utiliser la fonction de navigateur internet, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) nĂ©cessite une connexion internet. Connectez un appareil Bluetooth® ou un rĂ©seau Wi-Fi (reportez-vous Ă  la section RĂ©glages de connexion, page 4.11). Dans l'Ă©cran d'accueil, sĂ©lectionnez Navigateur internet. Utilisez le clavier numĂ©rique et les commandes Ă  l'Ă©cran du MIS pour naviguer Ă  travers les fonctions du navigateur Web. 4.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Vitres........................................................................................ 5.2 SĂ©curitĂ© ......................................................................................................... 5.2 Ouverture et fermeture ......................................................................... 5.2 Climatisation ........................................................................... 5.4 PrĂ©sentation ............................................................................................... 5.4 Commandes ................................................................................................. 5.4 Modes de fonctionnement.................................................................... 5.5 Bouton A/C (air conditionnĂ©) (Ă©cran)................................................ 5.6 DĂ©sembuage/dĂ©givrage ........................................................................ 5.7 ContrĂ´le de la tempĂ©rature................................................................... 5.7 Mode de recirculation de l'air................................................................ 5.8 Commande de vitesse de la soufflerie ............................................. 5.9 RĂ©glages de la distribution de l'air...................................................... 5.9 Sièges chauffants..................................................................................... 5.10 Lunette arrière chauffĂ©e ....................................................................... 5.11 Système de rĂ©cupĂ©ration de vĂ©hicules volĂ©s lojack........... 5.12 PrĂ©sentation ............................................................................................... 5.12 En cas de vol ................................................................................................ 5.12 Équipements intĂ©rieurs ......................................................... 5.13 Éclairage intĂ©rieur..................................................................................... 5.13 Éclairage d'entrĂ©e ..................................................................................... 5.14 Éclairage de sortie..................................................................................... 5.14 Compartiments de rangement ............................................................ 5.14 Porte-gobelets ........................................................................................... 5.16 Documentation du propriĂ©taire .......................................................... 5.16 Pare-soleil..................................................................................................... 5.17 Prises Ă©lectriques pour accessoires .................................................. 5.17 Ports USB...................................................................................................... 5.18 5.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Vitres SĂ©curitĂ© Confort et commoditĂ© Vitres AVERTISSEMENT : Assurez-vous que personne ne se retrouve coincĂ© lorsque vous ouvrez ou fermez les vitres. Ne vous tenez pas contre les vitres. Vous risqueriez de vous retrouver coincĂ© par le dĂ©placement de la vitre. En cas de risque de pincement, arrĂŞtez le mouvement de la vitre. Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT : la tĂ©lĂ©commande de clĂ© permet de faire dĂ©marrer le moteur et d'activer Ă©galement d'autres fonctions du vĂ©hicule. Prenez la tĂ©lĂ©commande de clĂ© avec vous chaque fois que vous quittez le vĂ©hicule afin d'Ă©viter tout actionnement des vitres sans surveillance, ce qui pourrait entraĂ®ner des blessures. Les commandes des deux vitres sont situĂ©es sur la console de la portière conducteur. Une commande de la vitre passager se trouve Ă©galement sur la console de la portière passager. 1. Commande de la vitre conducteur 2. Commande de la vitre passager Appuyez sur la commande (1) ou (2). La vitre va s'ouvrir aussi longtemps que vous maintiendrez la commande enfoncĂ©e. Tirez la commande (1) ou (2). La fenĂŞtre se ferme tant que la commande est actionnĂ©e. Pour ouvrir ou fermer complètement une vitre, appuyez ou tirez Ă  fond sur la commande (1) ou (2), puis relâchez-la. REMARQUE : pour interrompre la fermeture ou l'ouverture d'une vitre, appuyez ou tirez sur la commande appropriĂ©e. 5.2 p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Vitres REMARQUE : si le contact du vĂ©hicule est en mode Actif, la commande des vitres n'est pas disponible. RĂ©initialisation des vitres Les vitres devront ĂŞtre rĂ©initialisĂ©es chaque fois que la batterie a Ă©tĂ© dĂ©chargĂ©e ou dĂ©branchĂ©e ou que la fonction antipincement a Ă©tĂ© activĂ©e. VĂ©rifiez pour cela que les deux portières sont fermĂ©es et que le contact est mis. Les vitres sont maintenant rĂ©initialisĂ©es. Si le problème persiste, veuillez communiquer immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. Protection antipincement AVERTISSEMENT : ne laissez pas les enfants sans surveillance Ă  l'intĂ©rieur du vĂ©hicule. Ils risqueraient d'ĂŞtre blessĂ©s en cas de mouvement de la vitre. La protection antipincement arrĂŞte la fermeture des vitres lorsqu'une obstruction ou une rĂ©sistance est dĂ©tectĂ©e. Si la protection antipincement se dĂ©clenche lorsque vous fermez la portière, reportez-vous Ă  la section Fermeture d'une portière, page 1.8. Poussez les commandes (1) et (2) vers le bas jusqu'Ă  ce que les vitres s'ouvrent et maintenezles dans cette position 5 secondes. Tirez ensuite les deux commandes vers le haut jusqu'Ă  ce que les vitres se ferment et maintenez-les dans cette position 5 secondes. 5.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation PrĂ©sentation Climatisation Commandes Commandes de climatisation Le système de climatisation peut ĂŞtre utilisĂ© en mode automatique, ou en rĂ©glant manuellement ses paramètres. Le filtre combinĂ© utilisĂ© rĂ©duit la quantitĂ© de poussières et de polluants pĂ©nĂ©trant dans la voiture. AVERTISSEMENT : suivez les rĂ©glages recommandĂ©s pour le chauffage et le refroidissement. Si les vitres s'embuent, vous risquez de ne plus ĂŞtre en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d'entraĂ®ner un accident. REMARQUE : le système de climatisation fonctionne plus efficacement lorsque les portières et les vitres sont fermĂ©es. Toutefois, si le vĂ©hicule est restĂ© dans un environnement très chaud de manière prolongĂ©e, ventilez-le en ouvrant brièvement les vitres. REMARQUE : le capteur de tempĂ©rature de l'air intĂ©rieur est situĂ© entre le volant et la console centrale. N'obstruez pas le dĂ©bit d'air devant ce capteur pour ne pas rĂ©duire les performances de la climatisation. REMARQUE : le vĂ©hicule mĂ©morise les rĂ©glages de la climatisation en cours lorsque vous coupez le contact. 5.4 Les commandes de la climatisation se situent au niveau de l'affichage central. Appuyez sur le bouton pour activer l'Ă©cran de commande du système de climatisation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Bouton Quick COOL Bouton de climatisation (A/C) Bouton AUTO Bouton Quick HEAT Boutons de distribution de l'air Bouton de siège chauffant – cĂ´tĂ© droit Commande de tempĂ©rature – cĂ´tĂ© droit Lunette arrière/rĂ©troviseurs chauffĂ©s Bouton SYNC Bouton de recyclage de l'air Bouton de dĂ©sembuage Commande de tempĂ©rature – cĂ´tĂ© gauche Bouton de siège chauffant – cĂ´tĂ© gauche p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation 14. Commande de vitesse du ventilateur Modes de fonctionnement Mode automatique En mode automatique, le système de climatisation permet de maintenir la tempĂ©rature intĂ©rieure dĂ©finie en associant diverses vitesses du ventilateur et diffĂ©rents modes de recirculation et distribution de l'air. Le panneau de commande attribue diffĂ©rentes couleurs aux Ă©tats de fonctionnement. • L'ambre indique En marche. • Blanc indique ArrĂŞt, mais disponible pour utilisation. • Gris indique non disponible. Pour activer le mode automatique, appuyez sur le bouton AUTO. Le bouton s'allume et la distribution de l'air, la tempĂ©rature et la vitesse du ventilateur sont automatiquement rĂ©glĂ©es des deux cĂ´tĂ©s du vĂ©hicule. En mode AUTO, vous n'avez pas besoin d'ajuster la vitesse du ventilateur ni la distribution de l'air. Le système active automatiquement les commandes permettant de maintenir la tempĂ©rature dĂ©finie. Si vous souhaitez changer la distribution d'air du système de climatisation, appuyez sur le bouton de votre choix. Ainsi, le système passe en mode de ventilation AUTO. On le voit par la couleur du curseur de vitesse du ventilateur. La barre est grise et le curseur se dĂ©place seul lorsque le ventilateur est commandĂ© automatiquement. Cependant, le système contrĂ´le toujours la vitesse du ventilateur pour maintenir la tempĂ©rature dĂ©finie. Si la vitesse du ventilateur est rĂ©glĂ©e manuellement pendant le mode AUTO, le mode manuel se dĂ©clenche par dĂ©faut. Si le bouton AUTO est enfoncĂ©, le mode revient Ă  AUTO. Si vous le souhaitez, vous pouvez procĂ©der au rĂ©glage du système manuellement (voir la section Mode manuel, page 5.5). Mode manuel Pour rĂ©gler la tempĂ©rature de l'air, reportezvous Ă  ContrĂ´le de la tempĂ©rature, page 5.7. Pour rĂ©gler manuellement la vitesse du ventilateur, reportez-vous Ă  la section Commande de vitesse de la soufflerie, page 5.9. Mode SYNC En mode SYNC, tous les rĂ©glages de tempĂ©rature demandĂ©s par le conducteur sont automatiquement appliquĂ©s du cĂ´tĂ© passager. Une pression du bouton SYNC Ă  l'Ă©cran l'allume et applique automatiquement les rĂ©glages de tempĂ©rature du conducteur au cĂ´tĂ© passager. 5.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation Le conducteur peut quitter le mode SYNC Ă  tout moment par une seule pression du bouton rĂ©troviseurs. Le bouton rĂ©troviseurs Ă  l'Ă©cran s'Ă©teint ensuite. Évacuation de la chaleur Le menu RĂ©glages du vĂ©hicule permet d'activer la fonction d'Ă©vacuation de la chaleur. Reportezvous Ă  la section Évacuation de la chaleur, page 4.16. REMARQUE : si une portière est ouverte pendant le fonctionnement de l'Ă©vacuation de la chaleur, celle-ci est annulĂ©e. 5.6 Maintenez la pression sur le bouton de dĂ©verrouillage de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© pendant 2 secondes et la fonction d'Ă©vacuation de la chaleur se met en marche si elle est activĂ©e dans le menu RĂ©glages du vĂ©hicule. Les fonctions suivantes entrent en action pendant le fonctionnement de l'Ă©vacuation de la chaleur : • le ventilateur de la climatisation tourne Ă  vitesse maximale pendant 30 secondes; • la tempĂ©rature de climatisation est mise sur LO pendant 30 secondes; • les vitres s'abaissent. Bouton A/C (air conditionnĂ©) (Ă©cran) La climatisation amĂ©liore le refroidissement et dĂ©shumidifie l'air. Les modes de refroidissement maximal et de dĂ©givrage y recourent. Utilisez le bouton de climatisation Ă  l'Ă©cran comme interrupteur marche-arrĂŞt. p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation DĂ©sembuage/dĂ©givrage REMARQUE : lorsque le mode de dĂ©sembuage est sĂ©lectionnĂ©, le recyclage de l'air est indisponible. ContrĂ´le de la tempĂ©rature Appuyez Ă  nouveau sur le bouton de dĂ©sembuage pour quitter le mode dĂ©sembuage. L'icĂ´ne du bouton s'Ă©teint et la tempĂ©rature de l'air comme la vitesse du ventilateur reviennent Ă  leurs rĂ©glages d'origine. Appuyez sur le bouton de dĂ©sembuage de la lunette arrière pour activer cette fonction. Le bouton s'allume et une icĂ´ne apparaĂ®t dans la partie supĂ©rieure de l'Ă©cran pour indiquer que cette fonction est active. Si la climatisation est dĂ©sactivĂ©e, ce bouton permet de la rĂ©activer et de faire fonctionner le ventilateur Ă  plein rĂ©gime si la tempĂ©rature est rĂ©glĂ©e Ă  Hi (haut). REMARQUE : il est possible de rĂ©duire manuellement la vitesse du ventilateur. Reportez-vous Ă  Commande de vitesse de la soufflerie, page 5.9. Appuyez sur le bouton pour hausser la tempĂ©rature ou sur le bouton pour la diminuer. Ou encore, appuyez sur le curseur de commande de tempĂ©rature pour le glisser jusqu'au rĂ©glage dĂ©sirĂ©. Pour faire disparaĂ®tre le curseur de commande de tempĂ©rature, appuyez sur le bouton . REMARQUE : la tempĂ©rature peut ĂŞtre rĂ©glĂ©e par pas de 1 °F (0,5 °C) entre 61 °F et 83 °F (16 °C et 28 °C). McLaren recommande de rĂ©gler la tempĂ©rature Ă  72 °F (22 °C). 5.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation Pour rĂ©gler la tempĂ©rature au maximum, appuyez sur le bouton jusqu'Ă  ce que «HI» s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la tempĂ©rature de l'air sur la valeur la plus haute, la vitesse du ventilateur est rĂ©glĂ©e sur le maximum et l'air est dirigĂ© vers les planchers. Mode de recirculation de l'air Appuyez sur le bouton de recirculation de l'air pour l'activer. Le bouton s'allume. Pour dĂ©sactiver la recirculation de l'air, appuyez de nouveau sur le bouton et il s'Ă©teindra. Pour rĂ©gler la tempĂ©rature au minimum, appuyez sur le bouton jusqu'Ă  ce que « LO » s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la tempĂ©rature de l'air sur la valeur la plus basse, la vitesse du ventilateur est rĂ©glĂ©e sur le maximum et l'air est dirigĂ© vers les bouches d'air centrales. La vitesse rĂ©glĂ©e s'affiche sur l'affichage central. REMARQUE : lorsque «LO» est sĂ©lectionnĂ©, il n'est pas possible de dĂ©sactiver la climatisation. SĂ©lectionnez le mode de recirculation de l'air lorsque des odeurs dĂ©sagrĂ©ables ou des fumĂ©es pĂ©nètrent dans le vĂ©hicule. Ainsi, l'air extĂ©rieur ne pĂ©nètre pas dans le vĂ©hicule. AVERTISSEMENT : quand les tempĂ©ratures extĂ©rieures sont basses, passez brièvement en mode de recirculation de l'air. Sachez que les vitres sont susceptibles de s'embuer et d'altĂ©rer votre visibilitĂ©. Vous risquez donc de ne plus ĂŞtre en mesure de voir la route et les conditions de circulation, ce qui est susceptible d'entraĂ®ner un accident. 5.8 REMARQUE : activez la climatisation pour Ă©viter que les vitres ne s'embuent. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation Commande de vitesse de la soufflerie Appuyez sur le bouton + pour hausser la vitesse du ventilateur ou au bouton – pour la diminuer. Ou encore, touchez Ă  l'icĂ´ne du ventilateur et glissez-le jusqu'au rĂ©glage dĂ©sirĂ©. RĂ©glages de la distribution de l'air En mode automatique, le rĂ©glage de la vitesse du ventilateur fait en sorte d'Ă©teindre le bouton AUTO. Appuyez sur le bouton AUTO pour repasser en mode automatique. REMARQUE : lorsque le moteur est dĂ©marrĂ© pour la première fois, la vitesse du ventilateur est limitĂ©e et l'air est dirigĂ© vers le pare-brise jusqu'Ă  ce que moteur ait chauffĂ©. REMARQUE : lorsque le moteur est redĂ©marrĂ© Ă  chaud, le ventilateur fonctionne Ă  basse vitesse. L'air chaud ne passe plus par les orifices de ventilation et la vitesse du ventilateur augmente ensuite jusqu'Ă  la valeur souhaitĂ©e. La distribution de l'air peut ĂŞtre rĂ©glĂ©e via les commandes de distribution de l'air. Appuyez sur la zone supĂ©rieure de l'Ă©cran pour diriger l'air vers le pare-brise, sur la zone centrale pour le diriger vers les buses d'air centrales, et sur la zone infĂ©rieure pour le diriger vers les buses d'air aux pieds. Les trois zones, une combinaison de deux zones ou une seule zone peuvent ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©es Ă  tout moment. Lorsqu'une zone de distribution de l'air est sĂ©lectionnĂ©e, l'icĂ´ne s'allume Ă  l'Ă©cran. 5.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation Buses d'aĂ©ration du tableau de bord Sièges chauffants AVERTISSEMENT : pour Ă©viter tout risque de blessure, surveillez en permanence la tempĂ©rature des sièges. AVERTISSEMENT : les sièges chauffants ne se dĂ©sactivent pas automatiquement une fois la tempĂ©rature optimale atteinte, selon le niveau sĂ©lectionnĂ©. Veillez Ă  dĂ©sactiver la commande de la fonction de sièges chauffants une fois la tempĂ©rature/durĂ©e de chauffage souhaitĂ©e atteinte. Faites tourner la molette d'un quart de tour dans l'une ou l'autre des directions pour ouvrir ou fermer la buse d'air. Buse d'aĂ©ration du tableau de bord central Pour ouvrir ou fermer la buse d'aĂ©ration du tableau de bord central, poussez sa lame centrale. Appuyez une fois sur le bouton pour rĂ©gler le chauffage des sièges Ă  la tempĂ©rature la plus basse. L'icĂ´ne du bouton s'allume alors partiellement. Appuyez Ă  nouveau sur le bouton pour rĂ©gler la tempĂ©rature moyenne. Deux barres s'allument sur le bouton. Appuyez Ă  nouveau sur le bouton pour le rĂ©gler Ă  la tempĂ©rature maximale. Trois barres s'allument sur le bouton. Appuyez Ă  nouveau sur ce bouton pour dĂ©sactiver le chauffage. L'icĂ´ne du bouton s'Ă©teint. Le chauffage des sièges continue Ă  fonctionner jusqu'Ă  ce qu'il soit dĂ©sactivĂ©. 5.10 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Climatisation REMARQUE : le chauffage des sièges n'est disponible que lorsque le moteur tourne. Si le chauffage des sièges n'est pas disponible, le bouton est grisĂ©. Lunette arrière chauffĂ©e REMARQUE : le chauffage des sièges se dĂ©sactive automatiquement lorsque le moteur est coupĂ© par le système d'arrĂŞtdĂ©part ECO, et se rĂ©active lorsque le moteur redĂ©marre. Reportez-vous Ă  la section Système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO, page 2.10. AVERTISSEMENT : Ă©liminez toute la glace ou la neige accumulĂ©e sur les vitres et les rĂ©troviseurs avant de rouler. Tout manque de visibilitĂ© peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Appuyez sur le bouton pour chauffer la lunette arrière et les rĂ©troviseurs extĂ©rieurs. L'icĂ´ne du bouton s'allume. Appuyez Ă  nouveau sur ce bouton pour dĂ©sactiver le chauffage. L'icĂ´ne du bouton s'Ă©teint. Le chauffage des rĂ©troviseurs se dĂ©sactive automatiquement après un temps programmĂ© dĂ©pendant de la tempĂ©rature extĂ©rieure. 5.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Système de rĂ©cupĂ©ration de vĂ©hicules volĂ©s lojack PrĂ©sentation Système de rĂ©cupĂ©ration de vĂ©hicules volĂ©s lojack La prĂ©sente section prĂ©sente le système de rĂ©cupĂ©ration de vĂ©hicules volĂ©s LoJack. Pour obtenir d'autres prĂ©cisions, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Le système LoJack se compose d'un petit Ă©metteur radio compact et silencieux installĂ© dans le vĂ©hicule pour faciliter la recherche d'un vĂ©hicule en cas de vol. Une fois l'Ă©metteur installĂ©, ses donnĂ©es et le numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule (NIV) sont enregistrĂ©s dans la base de donnĂ©es du centre NCIC (National Crime Information Center) qu'utilisent les organismes d'application de la loi fĂ©dĂ©raux, d'État et locaux Ă  l'Ă©chelle des ÉtatsUnis. 5.12 En cas de vol 1. Dès que vous vous apercevez que le vĂ©hicule a Ă©tĂ© volĂ©, signalez le vol aux autoritĂ©s policières locales et transmettez-leur les dĂ©tails du NIV. 2. Ensuite, le vol est identifiĂ© par la base de donnĂ©es du NCIC qui dĂ©clenche automatiquement l'activation de l'Ă©metteur LoJack se trouvant dans le vĂ©hicule volĂ©. 3. Une fois l'Ă©metteur activĂ©, il transmet un signal que des systèmes de suivi dont sont munies des voitures de police dĂ©tectent dans un rayon de 3 Ă  5 kilomètres. 4. Lorsque la police aura localisĂ© votre vĂ©hicule, vous devrez vous arranger avec elle pour le rĂ©cupĂ©rer. La police pourra Ă©galement le placer dans un lieu sĂ»r pour procĂ©der Ă  des investigations. C'est vous qui serez responsable des frais de rĂ©cupĂ©ration et de stockage. p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Équipements intĂ©rieurs Éclairage intĂ©rieur Équipements intĂ©rieurs Pour Ă©teindre l'Ă©clairage intĂ©rieur, appuyez une nouvelle fois sur le pavĂ© tactile (2). Lampes de lecture Appuyez sur le pavĂ© tactile (1) ou (3) pour allumer la lampe de lecture souhaitĂ©e. Éclairage d'ambiance Le menu RĂ©glages du Système d'infodivertissement McLaren (MIS) permet de rĂ©gler la couleur et l'intensitĂ© de l'Ă©clairage d'ambiance. Reportez-vous Ă  la section RĂ©glages d'Ă©clairage, page 4.15. Pour allumer progressivement la lampe de lecture, appuyez sur le pavĂ© tactile (1) ou (3) et maintenez la pression jusqu'Ă  ce que le niveau d'Ă©clairage souhaitĂ© soit atteint. Appuyez de nouveau sur le pavĂ© tactile (1) ou (3) pour Ă©teindre la lampe correspondante. Éclairage d'accueil L'intĂ©rieur de votre McLaren s'allume dans les zones suivantes : 1. PavĂ© tactile de commande (marche/arrĂŞt /progressif) de la lampe de lecture gauche 2. PavĂ© tactile de commande (marche/arrĂŞt) de l'Ă©clairage intĂ©rieur 3. PavĂ© tactile de commande (marche/arrĂŞt/ progressif) de la lampe de lecture droite Pour Ă©clairer complètement l'intĂ©rieur du vĂ©hicule, appuyez rapidement sur le pavĂ© tactile (2). REMARQUE : vĂ©rifiez que l'Ă©clairage intĂ©rieur est Ă©teint lorsque vous quittez le vĂ©hicule. • les planchers conducteur et passager, lorsque vous ouvrez une portière; • la console centrale (Ă©clairĂ©e par une lumière situĂ©e dans le panneau d'Ă©clairage au pavillon), quand le contact est mis; • les poignĂ©es de portière intĂ©rieures, quand le contact est mis. L'Ă©clairage d'accueil s'Ă©teint 60 secondes après que les portières ont Ă©tĂ© fermĂ©es ou lorsque le contact est mis. Le compartiment Ă  bagages s'allume lorsqu'il est ouvert. 5.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Équipements intĂ©rieurs Éclairage d'entrĂ©e Éclairage de sortie Compartiments de rangement L'Ă©clairage d'entrĂ©e amĂ©liore la visibilitĂ© et la sĂ©curitĂ© lorsque vous approchez du vĂ©hicule. L'Ă©clairage de sortie amĂ©liore la visibilitĂ© et la sĂ©curitĂ© lorsque vous quittez le vĂ©hicule en allumant les phares et les feux arrière quelques secondes. Compartiment de rangement de la console centrale Lorsque le vĂ©hicule est dĂ©verrouillĂ©, les phares et les feux arrière s'allument quelques secondes ou jusqu'Ă  ce que le contact soit mis. Pour dĂ©finir la durĂ©e de l'Ă©clairage d'entrĂ©e, reportez-vous Ă  la section RĂ©glages d'Ă©clairage, page 4.15. Pour dĂ©finir la durĂ©e de l'Ă©clairage de sortie, reportez-vous Ă  la section RĂ©glages d'Ă©clairage, page 4.15. L'Ă©clairage de sortie peut Ă©galement ĂŞtre activĂ© manuellement en tirant la manette des clignotants vers vous Ă  trois reprises. Le vĂ©hicule doit ĂŞtre actif avec le contact coupĂ©. Tout actionnement supplĂ©mentaire de la manette des clignotants alors que l'Ă©clairage de sortie est activĂ© augmente l'intervalle de temps de 15 secondes supplĂ©mentaires. Après que vous ĂŞtes sorti du vĂ©hicule et que vous l'avez verrouillĂ©, l'Ă©clairage de sortie s'Ă©teint une fois le dĂ©lai dĂ©fini expirĂ©. Cette fonction n'est alors plus disponible, Ă  moins d'ĂŞtre activĂ©e sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou d'ĂŞtre activĂ©e manuellement Ă  l'aide de la manette des clignotants. 5.14 Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installĂ© dans la console centrale. Appuyez sur le bouton d'ouverture situĂ© sur le dessous du couvercle, puis soulevez le couvercle. Rabattez fermement le couvercle du compartiment Ă  bagages pour le refermer et assurez-vous qu'il se verrouille correctement. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Équipements intĂ©rieurs REMARQUE : le compartiment de rangement est verrouillĂ© et le bouton d'ouverture est dĂ©sactivĂ© lorsque le vĂ©hicule est verrouillĂ© ou en mode voiturier. Compartiments de rangement des portières AVERTISSEMENT : le compartiment de rangement doit impĂ©rativement ĂŞtre fermĂ© lorsque des objets y sont rangĂ©s. Les occupants pourraient en effet ĂŞtre blessĂ©s par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d'accident. Un port USB et une entrĂ©e audio auxiliaire de 3,5 mm sont situĂ©s dans le compartiment de rangement. Reportez-vous Ă  la section Connexion d'un appareil externe, page 4.33. REMARQUE : fermez toujours le compartiment de rangement quand vous quittez le vĂ©hicule. S'il est ouvert, le dĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur (le cas Ă©chĂ©ant) ne fonctionnera pas. REMARQUE : la zone situĂ©e derrière les sièges n'est pas destinĂ©e Ă  ranger des bagages ni aucun autre effet personnel. Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installĂ© dans chaque portière. Tirez le rebord avant du couvercle pour accĂ©der au compartiment, et poussez le couvercle pour le refermer. AVERTISSEMENT : le compartiment de rangement doit impĂ©rativement ĂŞtre fermĂ© lorsque des objets y sont rangĂ©s. Les occupants pourraient en effet ĂŞtre blessĂ©s par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d'accident. 5.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Équipements intĂ©rieurs AVERTISSEMENT : le compartiment de rangement doit ĂŞtre fermĂ© Ă  l'ouverture de la portière afin d'empĂŞcher les objets qu'il contient de tomber. Porte-gobelets Documentation du propriĂ©taire Votre McLaren est fournie avec les documents suivants : • Guide d'entretien et de garantie – fournit des dĂ©tails sur la marche Ă  suivre et les personnes Ă  contacter en cas de problème. • Manuel du propriĂ©taire – fournit des renseignements sur l'utilisation de votre McLaren. Poche de rangement de siège Une poche de rangement permettant de ranger de petits objets est installĂ©e Ă  l'avant du siège conducteur. Utilisez les porte-gobelets pour maintenir en toute sĂ©curitĂ© les canettes ou les conteneurs de boisson fermĂ©s lors d'un trajet. AVERTISSEMENT : le fait de boire alors que le vĂ©hicule roule risque de vous distraire de la route et d'entraĂ®ner un accident. Le guide d'entretien et de garantie peut ĂŞtre rangĂ© dans un espace situĂ© sous le tableau de bord cĂ´tĂ© passager. 5.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Équipements intĂ©rieurs Pare-soleil Prises Ă©lectriques pour accessoires Prise intĂ©rieure pour accessoires 12 V Prise du compartiment Ă  bagages DĂ©pliez les pare-soleil pour vous protĂ©ger des rayons du soleil lorsque vous conduisez. Miroirs de courtoisie Faites glisser les panneaux des pare-soleil pour dĂ©voiler un petit miroir de courtoisie. La prise pour accessoires situĂ©e dans le compartiment Ă  bagages est conçue pour une charge maximale de 20 A. Cette prise est la seule prise qui peut ĂŞtre utilisĂ©e pour le branchement d'un chargeur de batterie fourni par McLaren. La prise intĂ©rieure pour accessoires 12 V situĂ©e Ă  cĂ´tĂ© du porte-gobelet avant dans la console centrale est conçue pour une charge maximale de 15 A. REMARQUE : ne branchez pas le chargeur de batterie sur la prise intĂ©rieure pour accessoires. REMARQUE : ne laissez aucun appareil (hormis un chargeur de batterie fourni par McLaren) utilisant l'Ă©nergie du vĂ©hicule branchĂ© Ă  la prise de manière prolongĂ©e alors que le moteur est Ă©teint. Ceci peut entraĂ®ner une dĂ©charge excessive de la batterie. 5.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Confort et commoditĂ© Équipements intĂ©rieurs Ports USB Ports USB multimĂ©dias Les ports USB multimĂ©dias sont situĂ©s Ă  l'intĂ©rieur du compartiment de rangement de la console centrale. Les deux ports USB peuvent ĂŞtre utilisĂ©s pour la connexion de clĂ©s USB, d'iPods et d'autres lecteurs compatibles MP3. Ces ports peuvent Ă©galement servir pour recharger les tĂ©lĂ©phones cellulaires ou appareils multimĂ©dias compatibles. REMARQUE : le port USB1 fournit une puissance importante pour recharger des appareils portables. 5.18 p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides............................................................... 6.2 Huile moteur ............................................................................................... 6.2 Niveau d'huile de la boĂ®te de vitesses............................................... 6.4 Liquide de refroidissement................................................................... 6.4 Liquide de direction assistĂ©e ............................................................... 6.5 Liquide de frein .......................................................................................... 6.6 Lave-glace.................................................................................................... 6.7 DĂ©verrouillage et ouverture manuels .................................. 6.25 DĂ©verrouillage – batterie dĂ©chargĂ©e................................................ 6.25 DĂ©marrage du vĂ©hicule........................................................................... 6.26 Ouverture de la portière depuis l'intĂ©rieur – batterie dĂ©chargĂ©e 6.26 Ouverture du compartiment Ă  bagages – batterie dĂ©chargĂ©e 6.27 Remplacement de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©................ 6.29 Équipement d'urgence ........................................................... 6.9 SĂ©curitĂ© de l'Ă©quipement d'urgence.................................................. 6.9 Équipement du compartiment Ă  bagages ...................................... 6.9 Triangle de signalisation ........................................................................ 6.9 Trousse de premiers soins .................................................................... 6.10 Produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© pour pneus........................................................ 6.10 Anneau de remorquage.......................................................................... 6.11 Entonnoir Ă  carburant ............................................................................. 6.11 Capot moteur, outil de dĂ©verrouillage.............................................. 6.11 Extincteur ..................................................................................................... 6.12 Lave-glaces et essuie-glaces ................................................. 6.30 Remplacement des balais d'essuie-glace ....................................... 6.30 Entretien et maintenance de la batterie.............................. 6.13 SĂ©curitĂ© de la batterie............................................................................. 6.13 Charge de la batterie................................................................................ 6.13 DĂ©marrage forcĂ© depuis un autre vĂ©hicule.................................... 6.14 Levage du vĂ©hicule ................................................................. 6.41 Points de levage du vĂ©hicule................................................................ 6.41 Fusibles.................................................................................... 6.17 Remplacement des fusibles ................................................................. 6.17 BoĂ®tier Ă  fusibles principal ..................................................................... 6.17 BoĂ®tier Ă  fusibles secondaire ................................................................ 6.20 BoĂ®tier Ă  fusibles de la batterie ........................................................... 6.21 Roues et pneus ........................................................................ 6.32 Roues et pneus .......................................................................................... 6.32 Pneu dĂ©gonflĂ© ............................................................................................ 6.36 Entretien du vĂ©hicule ............................................................. Lavage de votre McLaren ...................................................................... Nettoyage de l'intĂ©rieur ......................................................................... Housse de protection.............................................................................. Assistance McLaren ................................................................ Assistance McLaren ................................................................................. Batterie de rechange............................................................................... En cas de panne ......................................................................................... Remorquage pour dĂ©pannage............................................................. 6.38 6.38 6.39 6.40 6.42 6.42 6.42 6.42 6.43 Éclairage .................................................................................. 6.24 Feux du vĂ©hicule........................................................................................ 6.24 6.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Huile moteur Maintenance Appoint des liquides de votre McLaren REMARQUE : le frein au pied doit ĂŞtre serrĂ© pendant la durĂ©e complète du contrĂ´le de niveau d'huile. 4. Une fois que le compteur atteint «0», le niveau d'huile apparaĂ®t sur l'Ă©cran du conducteur, accompagnĂ© d'une description. REMARQUE : la ligne dans l'affichage indique le niveau d'huile maximal, 19 secondes après avoir pris le relevĂ©. Le moteur consomme environ 0,1 pinte d'huile tous les 625 milles (1 000 km), en fonction de votre style de conduite. La consommation d'huile peut ĂŞtre plus importante si le vĂ©hicule est neuf ou si vous conduisez souvent Ă  des rĂ©gimes moteur Ă©levĂ©s. Vous serez en mesure d'estimer prĂ©cisĂ©ment la consommation d'huile du vĂ©hicule quand vous aurez parcouru plusieurs milliers de kilomètres. REMARQUE : les additifs pour lubrifiant sont susceptibles d'endommager le moteur ou la boĂ®te de vitesses. Les dĂ©gâts causĂ©s par de tels additifs ne sont pas couverts par la garantie du vĂ©hicule. De plus amples renseignements sont disponibles auprès de votre concessionnaire McLaren. ContrĂ´le de l'huile moteur 1. Assurez-vous que les conditions suivantes sont rĂ©unies : • Le vĂ©hicule est immobile et garĂ© sur une surface plane. • Le point mort est engagĂ© et le frein au pied est actionnĂ© (utilisez le pied gauche). 6.2 2. Le niveau est visible dans la section Informations vĂ©hicule sur l'Ă©cran du conducteur (voir la section Huile – État, page 3.7). 3. DĂ©marrez le moteur et maintenez le rĂ©gime Ă  2 000 tr/min pendant 120 secondes. Laissez la tempĂ©rature de l'huile moteur atteindre 194 °F (90 °C). REMARQUE : l'accĂ©lĂ©rateur peut ĂŞtre enfoncĂ© complètement, car le rĂ©gime du moteur est limitĂ© Ă©lectroniquement Ă  2 000 tr/min. 5. Si le niveau d'huile moteur est infĂ©rieur Ă  la cible, faites l'appoint d'huile en respectant la procĂ©dure suivante. REMARQUE : une fois le contrĂ´le du niveau d'huile terminĂ© et une valeur obtenue, ne poursuivez pas la vĂ©rification du système. Cela pourrait entraĂ®ner une aĂ©ration de l'huile et indiquer une valeur erronĂ©e. Pour mettre p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides fin au contrĂ´le, relâchez la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©ration et revenez au menu Informations vĂ©hicule Ă  l'aide de la manette de menu. Appoint de l'huile moteur 1. Ouvrez le capot d'entretien. Reportez-vous Ă  la section Capot d'entretien, page 1.8. 4. VĂ©rifiez l'Ă©cran du conducteur pour vous assurer que le niveau est satisfaisant. QuantitĂ© pour l'appoint REMARQUE : si, par mĂ©garde, vous avez versĂ© trop d'huile dans le moteur, faites retirer l'excĂ©dent chez un concessionnaire McLaren. Sinon, le moteur ou le pot catalytique risquerait d'ĂŞtre endommagĂ©. 5. Replacez le bouchon du rĂ©servoir d'huile moteur. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : lorsqu e vous faites l'appoint, veillez Ă  ne pas faire gicler l'huile. L'huile ne doit pas ĂŞtre dĂ©versĂ©e sur le sol ni dans les cours d'eau. REMARQUE : assurez-vous que le bouchon du rĂ©servoir d'huile est correctement remis en place. 6. Fermez le capot d'entretien. Reportez-vous Ă  la section Capot d'entretien, page 1.8. 2. DĂ©vissez le bouchon du rĂ©servoir d'huile moteur. 3. Faites l'appoint de la quantitĂ© d'huile moteur Mobil 1 FS 0W-40 nĂ©cessaire. Reportez-vous Ă  QuantitĂ© pour l'appoint, page 6.3. En vous rĂ©fĂ©rant Ă  l'Ă©tat de l'huile figurant sur l'Ă©cran du conducteur, ajoutez la quantitĂ© d'huile indiquĂ©e dans le tableau suivant, puis vĂ©rifiez Ă  nouveau le niveau d'huile moteur. Segments affichĂ©s QuantitĂ© d'huile requise 1 segment – rouge – niveau insuffisant 0,90 pte (0,90 l) 2 segments – ambre – niveau minimum 0,70 pte (0,70 l) 3 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 6.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Segments affichĂ©s QuantitĂ© d'huile requise 4 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 5 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 6 segments – vert – niveau correct 0 pte (0 l) 7 segments – ambre – niveau maximum 0 pte (0 l) 8 segments – rouge – trop-plein Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Niveau d'huile de la boĂ®te de vitesses Liquide de refroidissement En cas de perte d'huile ou de problème de changement de rapport, faites contrĂ´ler la boĂ®te de vitesses par votre concessionnaire McLaren. Le liquide de refroidissement est composĂ© d'un mĂ©lange d'eau et d'antigel / inhibiteur de corrosion. VĂ©rifiez uniquement le niveau du liquide de refroidissement lorsque le vĂ©hicule est stationnĂ© sur une surface plane et de niveau et que le moteur est froid. REMARQUE : les intervalles de vidange de l'huile de boĂ®te de vitesses et d'embrayage sont fonction du kilomĂ©trage. Cet entretien peut uniquement ĂŞtre rĂ©alisĂ© par votre concessionnaire McLaren. Appoint de liquide de refroidissement TempĂ©rature de l'huile Si la tempĂ©rature de l'huile est trop Ă©levĂ©e, un avertissement apparaĂ®t Ă  l'Ă©cran du conducteur. Ralentissez le vĂ©hicule et rĂ©duisez le rĂ©gime moteur jusqu'Ă  ce que le message d'avertissement disparaisse. 1. Ouvrez le capot d'entretien. Reportez-vous Ă  la section Capot d'entretien, page 1.8. 2. DĂ©vissez lentement le bouchon d'un demitour dans le sens antihoraire pour permettre Ă  la pression de s'Ă©chapper. 6.4 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 3. DĂ©vissez ensuite entièrement le bouchon et retirez-le. 4. Le niveau d'huile de refroidissement est correct lorsqu'elle atteint le haut de la marque +. 5. Si un appoint est nĂ©cessaire, ajoutez uniquement du liquide de refroidissement Mobil Antifreeze Extra. 6. Replacez le bouchon en le tournant dans le sens horaire jusqu'Ă  la butĂ©e. 7. Fermez le capot d'entretien. Reportez-vous Ă  la section Capot d'entretien, page 1.8. Liquide de direction assistĂ©e AVERTISSEMENT : le liquide de direction assistĂ©e est extrĂŞmement inflammable. Manipulez-le Ă  l'Ă©cart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : le liquide de direction assistĂ©e est toxique. Conservez-le dans des rĂ©cipients Ă©tanches Ă  l'Ă©cart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immĂ©diatement un mĂ©decin. Modèles avec conduite Ă  gauche Modèles avec conduite Ă  droite ContrĂ´le du niveau de liquide 1. Mettez le contact et dĂ©marrez le moteur. SĂ©lectionnez le mode de comportement routier Confort (voir ContrĂ´le du comportement routier, page 2.23). 2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 20 secondes avant de contrĂ´ler le niveau de liquide. 3. Ouvrez le compartiment Ă  bagages (voir la section Compartiment Ă  bagages avant, page 1.10). 4. Retirez le couvercle d'accès, dĂ©vissez le bouchon dans le sens antihoraire, puis retirez-le. 6.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 5. Relevez la mesure Ă  l'intĂ©rieur du rĂ©servoir jusqu'au niveau de liquide. Le niveau de remplissage maximal est de 50 mm et le niveau minimal est de 55 mm Ă  partir du haut du goulot. 6. Si un appoint est nĂ©cessaire, ajoutez uniquement du liquide de direction assistĂ©e Pentosin CHF202. Communiquez pour cela avec votre concessionnaire McLaren. 7. Replacez le bouchon et le couvercle d'accès. 8. Fermez le compartiment Ă  bagages (voir la section Compartiment Ă  bagages avant, page 1.10). Liquide de frein AVERTISSEMENT : le liquide de frein est extrĂŞmement inflammable. Manipulez-le Ă  l'Ă©cart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : le liquide de frein est toxique. Conservez-le dans des rĂ©cipients Ă©tanches Ă  l'Ă©cart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immĂ©diatement un mĂ©decin. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement du liquide de frein provenant de rĂ©cipients neufs et hermĂ©tiques Ă  l'air. REMARQUE : Ă©vitez tout dĂ©versement, le liquide de frein Ă©tant susceptible d'endommager les surfaces peintes. En cas de dĂ©versement, lavez immĂ©diatement la zone contaminĂ©e Ă  l'aide d'un mĂ©lange d'eau et de shampooing auto. REMARQUE : le moteur doit ĂŞtre coupĂ© avant d'entreprendre de vĂ©rifier le niveau de liquide de frein et de faire l'appoint au besoin. 6.6 Modèles avec conduite Ă  droite p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 5. Replacez le bouchon et le couvercle d'accès. 6. Fermez le compartiment Ă  bagages (voir la section Compartiment Ă  bagages avant, page 1.10). Lave-glace AVERTISSEMENT : certains liquides lave-glace sont extrĂŞmement inflammables. Manipulez-les Ă  l'Ă©cart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT : le liquide lave-glace est toxique. Conservez-le dans des rĂ©cipients Ă©tanches Ă  l'Ă©cart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide lave-glace, consultez immĂ©diatement un mĂ©decin. Modèles avec conduite Ă  gauche ContrĂ´le du niveau de liquide 1. Ouvrez le compartiment Ă  bagages (voir la section Compartiment Ă  bagages avant, page 1.10). 2. Retirez le couvercle d'accès, dĂ©vissez le bouchon dans le sens antihoraire, puis retirez-le. 3. Le niveau de liquide de frein est correct s'il recouvre juste le fond du filtre situĂ© dans le goulot de remplissage. 4. Si un appoint est nĂ©cessaire, ajoutez uniquement du liquide de frein Pentosin DoT 5.1 neuf. REMARQUE : McLaren recommande l'utilisation une solution de lave-glace concentrĂ©e Mobil. REMARQUE : ajoutez du liquide laveglace dans le rĂ©servoir tout au long de l'annĂ©e. Le rĂ©servoir de lave-glace est situĂ© dans le compartiment Ă  bagages. La capacitĂ© de ce rĂ©servoir est de 2,5 litres environ. ContrĂ´le du niveau de liquide 1. Ouvrez le compartiment Ă  bagages (voir la section Compartiment Ă  bagages avant, page 1.10). 6.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 2. MĂ©langez une solution de lave-glace concentrĂ© et d'eau dans un rĂ©cipient avant de la verser dans le rĂ©servoir. La concentration de solution lave-glace est fonction des tempĂ©ratures extĂ©rieures. 3. Retirez le couvercle d'accès. 4. Ouvrez le bouchon du rĂ©servoir, faites l'appoint de liquide lave-glace et refermez le bouchon. 5. Replacez le couvercle d'accès. 6. Fermez le compartiment Ă  bagages (voir la section Compartiment Ă  bagages avant, page 1.10). 6.8 p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence SĂ©curitĂ© de l'Ă©quipement d'urgence Équipement d'urgence Avant d'utiliser l'Ă©quipement d'urgence, familiarisez-vous avec les informations de sĂ©curitĂ© qui suivent. Équipement du compartiment Ă  bagages Triangle de signalisation AVERTISSEMENT : veillez toujours Ă  utiliser l'Ă©quipement d'urgence fourni de manière appropriĂ©e et aux fins prĂ©vues. Utilisez toujours l'Ă©quipement d'urgence de manière sĂ»re et responsable et en tenant compte des autres usagers. REMARQUE : un anneau de remorquage et un entonnoir Ă  carburant sont fournis Ă  l'intĂ©rieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins. Le triangle de signalisation (1) est situĂ© Ă  l'avant du compartiment Ă  bagages. 6.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Mise en place du triangle de signalisation DĂ©pliez les pieds (1) sur les cĂ´tĂ©s, depuis la base. DĂ©pliez les rĂ©flecteurs latĂ©raux (2) vers le haut pour former un triangle et bloquez-les au sommet du triangle Ă  l'aide du bouton Ă  pression (3) . Placez le triangle de signalisation Ă  une distance appropriĂ©e du vĂ©hicule pour avertir les usagers de la route que vous ĂŞtes en panne. 6.10 Trousse de premiers soins Produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© pour pneus La trousse de premiers soins (2) est situĂ©e Ă  l'avant du compartiment Ă  bagages. Le dispositif anticrevaison (3) est situĂ© Ă  l'avant du compartiment Ă  bagages. REMARQUE : vĂ©rifiez les dates d'expiration des produits composant la trousse de premiers soins tous les 12 mois et remplacez-les si nĂ©cessaire. Pour savoir comment utiliser le dispositif anticrevaison, reportez-vous Ă  la section Pneu dĂ©gonflĂ©, page 6.36. REMARQUE : vĂ©rifiez la date d'expiration du dispositif anticrevaison tous les 12 mois et remplacez-le si nĂ©cessaire. p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Anneau de remorquage Entonnoir Ă  carburant Capot moteur, outil de dĂ©verrouillage L'anneau de remorquage (4) est situĂ© Ă  l'intĂ©rieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins, Ă  l'avant du compartiment Ă  bagages. L'entonnoir Ă  carburant (5) est situĂ© Ă  l'intĂ©rieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins, Ă  l'avant du compartiment Ă  bagages. L'outil d'ouverture du capot moteur (6) est situĂ© Ă  l'intĂ©rieur de la caisse contenant la trousse de premiers soins, Ă  l'avant du compartiment Ă  bagages. REMARQUE : Votre McLaren est Ă©quipĂ©e d'un anneau de remorquage Ă  l'avant uniquement. Elle ne peut pas remorquer d'autres vĂ©hicules. Pour plus de dĂ©tails sur l'installation de l'anneau de remorquage, reportez-vous Ă  la section Anneau de remorquage et montage, page 6.43. REMARQUE : utilisez uniquement l'entonnoir Ă  carburant lorsque vous remplissez le rĂ©servoir de carburant autrement que depuis un distributeur d'essence classique. N'utilisez pas l'entonnoir Ă  carburant pour verser du liquide de refroidissement, de l'huile moteur ou tout autre liquide dans l'un des rĂ©servoirs du vĂ©hicule. 6.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Extincteur L'extincteur est situĂ© Ă  l'arrière du compartiment Ă  bagages. Ouvrez la sangle de retenue et retirez l'extincteur. Pour utiliser l'extincteur, suivez les instructions du fabricant inscrites sur le cĂ´tĂ©. REMARQUE : pour que son fonctionnement soit garanti en cas d'urgence, l'extincteur doit ĂŞtre contrĂ´lĂ© tous les 12 mois. Dès que l'extincteur a Ă©tĂ© utilisĂ©, il doit ĂŞtre remplacĂ© par un neuf. 6.12 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie SĂ©curitĂ© de la batterie Entretien et maintenance de la batterie Avant d'utiliser le chargeur de batterie, familiarisez-vous avec les informations de sĂ©curitĂ© qui suivent. AVERTISSEMENT : votre McLaren est Ă©quipĂ©e d'une batterie lithium-ion. Seul un chargeur de batterie lithiumion peut ĂŞtre utilisĂ© pour ce type de batterie. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : la batterie lithiumion Ă©quipant votre McLaren est scellĂ©e Ă  vie. Ne tentez pas d'en forcer le joint pour inspecter les cellules de batterie. AVERTISSEMENT : laissez un chargeur appropriĂ© pour batterie lithium-ion branchĂ© Ă  la batterie lithium-ion et en marche pendant toutes les pĂ©riodes oĂą votre vĂ©hicule n'est pas utilisĂ© rĂ©gulièrement. Cela permet d'entretenir la batterie et d'en prolonger la durĂ©e de vie. AVERTISSEMENT : avant toute utilisation, vĂ©rifiez que les câbles sont en bon Ă©tat. N'utilisez pas de câbles dĂ©tĂ©riorĂ©s. Assurez-vous que les câbles sont maintenus Ă  l'Ă©cart des arĂŞtes vives, qu'ils ne sont pas pincĂ©s ni bloquĂ©s et qu'ils ne se trouvent pas Ă  proximitĂ© de surfaces brĂ»lantes ni de l'eau. Ne chargez jamais une batterie endommagĂ©e. Chargez la batterie uniquement dans une zone correctement ventilĂ©e. Le chargeur ne doit jamais ĂŞtre couvert ni placĂ© sur la batterie. Ne placez aucun objet mĂ©tallique sur la batterie. Cela risquerait d'entraĂ®ner un court-circuit et d'enflammer la batterie. Charge de la batterie REMARQUE : pour conserver votre batterie lithium-ion dans un Ă©tat optimal, laissez toujours le chargeur fourni par McLaren branchĂ© Ă  la batterie et en marche pendant toutes les pĂ©riodes oĂą votre vĂ©hicule n'est pas utilisĂ© rĂ©gulièrement. REMARQUE : ne branchez pas le chargeur de la batterie sur la prise intĂ©rieure pour accessoires. Maintenez toujours le chargeur Ă  l'Ă©cart des enfants. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur de batterie. Le chargeur doit ĂŞtre branchĂ© sur la prise pour accessoires du compartiment Ă  bagages. 6.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie DĂ©marrage forcĂ© depuis un autre vĂ©hicule Utilisation de câbles de dĂ©marrage AVERTISSEMENT : vĂ©rifiez que les batteries sont toutes les deux de 12 V et que les câbles de dĂ©marrage disposent de pinces isolĂ©es et homologuĂ©es pour les batteries de 12 V. AVERTISSEMENT : ne branchez pas les bornes positives (+) aux bornes nĂ©gatives (-). AVERTISSEMENT : soyez vigilant lorsque vous travaillez Ă  proximitĂ© des pièces rotatives du moteur. Assurezvous que les câbles sont bien fixĂ©s et Ă  l'Ă©cart. REMARQUE : n'utilisez pas de système de dĂ©marrage de 24 V. La tension produite serait trop importante et risquerait d'endommager le circuit Ă©lectrique du vĂ©hicule. REMARQUE : il n'est pas possible de pousser ni de tracter un vĂ©hicule pour le faire dĂ©marrer si sa batterie est dĂ©chargĂ©e. 6.14 REMARQUE : si vous utilisez un vĂ©hicule dĂ©panneur, laissez tourner le moteur pendant au moins deux minutes avant d'essayer de dĂ©marrer le vĂ©hicule en panne. ProcĂ©dure de dĂ©marrage forcĂ© 1. Si un vĂ©hicule dĂ©panneur doit ĂŞtre utilisĂ©, stationnez-le de sorte que sa batterie soit adjacente Ă  celle de votre vĂ©hicule, en vous assurant que les deux vĂ©hicules ne se touchent pas. 2. Activez le frein de stationnement et assurez-vous que la transmission des deux vĂ©hicules est au point mort (ou sur la position Stationnement pour les transmissions automatiques). 3. Coupez le contact et Ă©teignez tous les Ă©quipements Ă©lectriques des deux vĂ©hicules. 4. Ouvrez le compartiment Ă  bagages et retirez les articles rangĂ©s Ă  l'intĂ©rieur. 5. Retirez les 2 vis quart de tour fixant le dessus du couvercle d'accès Ă  la batterie. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie 12. VĂ©rifiez que les câbles sont Ă©loignĂ©s des composants mobiles et que les quatre branchements sont solidement fixĂ©s. 13. 6. Ouvrez le couvercle d'accès Ă  la batterie et dĂ©branchez les 2 connecteurs Ă©lectriques Ă  l'arrière du couvercle. 7. Soulevez le couvercle d'accès Ă  la batterie pour le retirer de ses chevilles de positionnement, puis dĂ©posez-le. REMARQUE : avant de brancher les câbles de dĂ©marrage, vĂ©rifiez que les connexions de la batterie du vĂ©hicule en panne sont correctes et que tous les Ă©quipements Ă©lectriques sont Ă©teints. 8. Branchez une extrĂ©mitĂ© du câble de dĂ©marrage positif (+) Ă  la borne positive (+) de la batterie du vĂ©hicule dĂ©panneur. 9. Branchez l'autre extrĂ©mitĂ© du câble de dĂ©marrage positif (+) Ă  la borne positive (+) de la batterie du vĂ©hicule en panne (A). 10. Branchez une extrĂ©mitĂ© du câble de dĂ©marrage nĂ©gatif (-) Ă  la borne nĂ©gative (-) de la batterie du vĂ©hicule dĂ©panneur. 11. Branchez l'autre extrĂ©mitĂ© du câble de dĂ©marrage nĂ©gatif (-) Ă  la borne nĂ©gative (-) de la batterie du vĂ©hicule en panne (B). 14. 15. 16. 17. AVERTISSEMENT : assurez-vous que chaque branchement est correct et bien fixĂ© et qu'il n'existe aucun risque de dĂ©tachement accidentel des pinces des points de branchement/bornes de la batterie. Ceci pourrait provoquer des Ă©tincelles et entraĂ®ner un incendie ou une explosion. DĂ©marrez le moteur du vĂ©hicule dĂ©panneur et laissez-le tourner pendant deux minutes. Le système Ă©lectrique du vĂ©hicule en panne est maintenant prĂŞt au dĂ©marrage du moteur. DĂ©marrez le moteur du vĂ©hicule en panne. Laissez les deux vĂ©hicules au ralenti pendant deux minutes. Coupez le contact du vĂ©hicule dĂ©panneur. REMARQUE : n'allumez aucun circuit Ă©lectrique du vĂ©hicule qui Ă©tait en panne tant que les câbles de dĂ©marrage forcĂ© n'ont pas Ă©tĂ© dĂ©branchĂ©s. REMARQUE : si la batterie est vide ou dĂ©branchĂ©e, il peut ĂŞtre nĂ©cessaire de rĂ©initialiser les vitres (voir la section RĂ©initialisation des vitres, 6.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie page 5.3). Si le problème persiste, veuillez communiquer immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. DĂ©connexion des câbles 1. DĂ©branchez les câbles de dĂ©marrage dans le sens inverse de leur branchement. 2. RĂ©installez le couvercle d'accès Ă  la batterie, branchez les 2 connecteurs Ă©lectriques et fixez le couvercle en place Ă  l'aide des 2 vis. 6.16 p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles Remplacement des fusibles Fusibles AVERTISSEMENT : les fusibles protègent les systèmes Ă©lectriques du vĂ©hicule. La panne d'un fusible rend inopĂ©rant le système qu'il protège. BoĂ®tier Ă  fusibles de la batterie Au-dessus de la batterie, dans le compartiment Ă  bagages, sous le couvercle du compartiment Ă  bagages. BoĂ®tier Ă  fusibles principal Accès au boĂ®tier Ă  fusibles principal Utilisez des fusibles de rechange de la mĂŞme capacitĂ© et du mĂŞme type que les fusibles d'origine. Une capacitĂ© de fusible inappropriĂ©e peut surcharger le système et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Les fusibles grillĂ©s doivent ĂŞtre remplacĂ©s et ne doivent en aucun cas faire l'objet d'une tentative de rĂ©paration. REMARQUE : avant de retirer un fusible, Ă©teignez tous les Ă©quipements Ă©lectriques et coupez le contact. Votre McLaren est Ă©quipĂ©e de trois boĂ®tiers Ă  fusibles. BoĂ®tier Ă  fusibles Emplacement BoĂ®tier Ă  fusibles principal Derrière un panneau du tablier arrière, derrière le siège gauche. BoĂ®tier Ă  fusibles secondaire Sous le tableau de bord cĂ´tĂ© passager. 1. Pour accĂ©der au boĂ®tier de fusibles principal : • Si le vĂ©hicule est pourvu d'un siège manuel, soulevez le levier de dĂ©blocage et inclinez le dossier du siège gauche vers l'avant. • Si le vĂ©hicule est pourvu d'un siège Ă©lectrique, soulevez la sangle de dĂ©blocage (illustrĂ©e ci-dessus) et inclinez le dossier du siège gauche vers l'avant. • Si le vĂ©hicule est pourvu d'un siège de course, glissez le siège vers l'avant. 6.17 p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles 4. Retirez le fusible appropriĂ© et remplacezle par un fusible prĂ©sentant les mĂŞmes caractĂ©ristiques que celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous au tableau de caractĂ©ristiques des fusibles. 5. Replacez le panneau d'accès en insĂ©rant les deux attaches de retenue supĂ©rieures dans le tablier et en le fixant Ă  l'aide des deux attaches infĂ©rieures. REMARQUE : si le remplacement d'un fusible ne permet pas de rĂ©soudre le problème Ă©lectrique ou si le fusible de rechange grille immĂ©diatement, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 2. Ouvrez les deux attaches infĂ©rieures fixant le panneau au tablier et retirez le panneau. 3. Reportez-vous au tableau de caractĂ©ristiques des fusibles Ă  la section Tableau de caractĂ©ristiques des fusibles du boĂ®tier Ă  fusibles principal, page 6.18 pour savoir quel fusible protège le système Ă©lectrique dĂ©fectueux. REMARQUE : une Ă©tiquette permettant d'identifier les fusibles est apposĂ©e Ă  l'intĂ©rieur du panneau d'accès. 6.18 Tableau de caractĂ©ristiques des fusibles du boĂ®tier Ă  fusibles principal NÂş A Circuit protĂ©gĂ© F6 30 UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F7 30 DĂ©marreur F8 30 Lunette arrière chauffĂ©e F9 30 Amplificateur audio (16 voies) F10 - - F11 - - F12 - - F13 5 UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F14 5 Module de gestion du moteur F15 10 Relais F16 - - NÂş A Circuit protĂ©gĂ© F1 60 Pompe Ă  air secondaire cĂ´tĂ© droit F2 60 Pompe Ă  air secondaire cĂ´tĂ© gauche F17 3 Commande de verrouillage des portières F3 - - F18 50 ECU, alimentation du relais principal F4 - - F19 40 Pompe Ă  carburant F5 30 UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F20 30 Siège du conducteur p14.book Page 19 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles NÂş A Circuit protĂ©gĂ© NÂş A Circuit protĂ©gĂ© NÂş A Circuit protĂ©gĂ© F21 30 Siège du passager F37 15 F48 - - F22 - - Purge de l'absorbeur, sondes lambda, bobine de relais du ventilateur de refroidissement F49 5 DĂ©marreur R50 - - Injection de carburant et allumage – rampe cĂ´tĂ© gauche R51 - Lunette arrière chauffĂ©e R52 - - F23 5 Capteur d'inclinaison F24 20 UnitĂ© de contrĂ´le d'infodivertissement F25 10 PoignĂ©e de portière passager/conducteur F38 15 F39 15 Injection de carburant et allumage – rampe cĂ´tĂ© droit R53 - UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F40 10 Équipements auxiliaires moteur R54 - UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F26 3 Carte USB auxiliaire F27 - - F28 - - R41 - - R55 - DĂ©marreur F29 - - R42 - - R56 - Pompe Ă  air secondaire cĂ´tĂ© droit R57 - Ventilateurs de refroidissement R58 - ECU, alimentation du relais principal F30 - - R43 - - F31 50 Ventilateur gauche R44 - - F32 50 Ventilateur droit F45 10 F33 - - Thermostats Ă©lectriques, actionneurs de l'arbre Ă  cames F34 - - F46 3 F35 - - F36 20 Alimentation de l'ECM RĂ©gime de l'arbre de sortie et de l'arbre de transmission, vitesses paires F47 3 RĂ©gime de l'arbre d'entrĂ©e et de l'arbre de transmission, vitesses impaires 6.19 p14.book Page 20 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles BoĂ®tier Ă  fusibles secondaire Accès au boĂ®tier Ă  fusibles secondaire REMARQUE : n'abaissez pas le panneau plus que nĂ©cessaire, pour ne pas risquer de l'endommager. 1. AccĂ©dez au boĂ®tier Ă  fusibles secondaire en abaissant le panneau de fermeture situĂ© sous le tableau de bord cĂ´tĂ© passager. 2. Retirez les deux vis avant (1). 3. Retirez l'attache de fixation latĂ©rale (2). REMARQUE : pour abaisser entièrement le panneau, retirez Ă©galement les deux attaches situĂ©es Ă  l'arrière (3). 4. Abaissez suffisamment le panneau de fermeture pour accĂ©der au boĂ®tier Ă  fusibles. 6.20 5. Retirez le fusible appropriĂ© et remplacezle par un fusible prĂ©sentant les mĂŞmes caractĂ©ristiques que celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous au tableau de caractĂ©ristiques des fusibles, Ă  la section Tableau de caractĂ©ristiques des fusibles du boĂ®tier Ă  fusibles secondaire, page 6.20. 6. Remettez le panneau de fermeture en place, replacez l'attache et serrez les deux vis avant. Tableau de caractĂ©ristiques des fusibles du boĂ®tier Ă  fusibles secondaire NÂş A Circuit protĂ©gĂ© F1 20 Portière conducteur F2 20 Portière passager F3 25 Éclairage F4 35 Éclairage F5 35 Carrosserie F6 35 Carrosserie F7 35 Alarme F8 - - F9 - - F10 - - F11 - - F12 - - F13 - - F14 5 UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F15 10 Climatisation F16 3 UnitĂ© de contrĂ´le de l'alarme F17 3 GĂ©olocalisation p14.book Page 21 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles NÂş A Circuit protĂ©gĂ© BoĂ®tier Ă  fusibles de la batterie F18 7,5 Alarme Accès au boĂ®tier Ă  fusibles de la batterie F19 5 Affichage central F20 3 Relais de l'unitĂ© de contrĂ´le de la transmission F21 15 UnitĂ© de contrĂ´le d'affichage F22 - - F23 5 Écran du conducteur F24 10 Connecteur pour le dĂ©veloppement F25 10 Diagnostic OBD2 F26 - - F27 - - F28 - - R29 - UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission R30 - UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission 1. Ouvrez le couvercle du compartiment Ă  bagages et retirez les articles rangĂ©s Ă  l'intĂ©rieur. 3. Ouvrez le couvercle d'accès Ă  la batterie et dĂ©branchez les 2 connecteurs Ă©lectriques Ă  l'arrière du couvercle. 4. Soulevez le couvercle d'accès Ă  la batterie pour le retirer de ses chevilles de positionnement, puis dĂ©posez-le. 2. Retirez les 2 vis quart de tour fixant le dessus du couvercle d'accès Ă  la batterie. 6.21 p14.book Page 22 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles 9. Rangez les articles prĂ©cĂ©demment retirĂ©s du compartiment Ă  bagages. Tableau de caractĂ©ristiques des fusibles du boĂ®tier Ă  fusibles de la batterie 5. Appuyez sur les deux verrous situĂ©s Ă  droite du couvercle et retirez le couvercle du boĂ®tier Ă  fusibles. 6.22 6. Retirez le fusible appropriĂ© et remplacezle par un fusible prĂ©sentant les mĂŞmes caractĂ©ristiques que celui d'origine. En cas de doute, reportez-vous Ă  la section Tableau de caractĂ©ristiques des fusibles du boĂ®tier Ă  fusibles de la batterie, page 6.22. 7. Engagez le cĂ´tĂ© gauche du couvercle dans le boĂ®tier Ă  fusibles et poussez le cĂ´tĂ© droit vers le bas pour insĂ©rer complètement les attaches. 8. RĂ©installez le couvercle d'accès Ă  la batterie, branchez les 2 connecteurs Ă©lectriques et fixez le couvercle en place Ă  l'aide des 2 vis. NÂş A Circuit protĂ©gĂ© F1 30 UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F2 30 UnitĂ© de contrĂ´le de la transmission F3 30 Climatisation – Moteur – Module de commande F4 50 Alimentation du boĂ®tier Ă  fusibles secondaire F5 40 Valves de contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© F6 40 Moteur de contrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© F7 20 Prise Ă©lectrique auxiliaire – Compartiment Ă  bagages F8 40 Alimentation du boĂ®tier Ă  fusibles secondaire F9 100 Direction assistĂ©e Ă©lectrohydraulique p14.book Page 23 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Fusibles NÂş A Circuit protĂ©gĂ© F10 200 Alimentation du boĂ®tier Ă  fusibles principal F11 30 Alimentation du boĂ®tier Ă  fusibles secondaire 6.23 p14.book Page 24 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Éclairage Feux du vĂ©hicule Éclairage L'Ă©clairage est un facteur important pour la sĂ©curitĂ© de votre vĂ©hicule. Vous devez vous assurer que tous les feux fonctionnent, et ce Ă  tout moment. Tout l'Ă©clairage extĂ©rieur de votre McLaren fait appel Ă  la toute dernière technologie en matière de diodes Ă©lectroluminescentes. Contrairement Ă  ceux Ă©quipĂ©s d'ampoules Ă  incandescence, ces feux ont une durĂ©e de vie plus longue et consomment moins d'Ă©nergie tout en fournissant la mĂŞme puissance d'Ă©clairage. Feux de croisement Votre McLaren est pourvue de phares avec diodes Ă©lectroluminescentes. Ces phares assurent une meilleure visibilitĂ©, que ce soit en position de feux de croisement ou de route, en particulier en conditions de conduite difficiles et de mauvais temps. REMARQUE : n'essayez pas de remplacer vous-mĂŞme les diodes Ă©lectroluminescentes, car vous risqueriez d'endommager le système d'Ă©clairage du vĂ©hicule. En cas de dĂ©faillance, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 6.24 p14.book Page 25 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren DĂ©verrouillage et ouverture manuels DĂ©verrouillage – batterie dĂ©chargĂ©e DĂ©verrouillage et ouverture manuels Si vous ne pouvez pas verrouiller ou dĂ©verrouiller le vĂ©hicule en raison de la dĂ©charge de la batterie ou de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, utilisez la clĂ© mĂ©canique. ProcĂ©dure de dĂ©verrouillage et d'ouverture 2. LibĂ©rez et retirez la clĂ© mĂ©canique de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. 1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et faites glisser le couvercle Ă  l'arrière de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. 3. InsĂ©rez la clĂ© mĂ©canique dans le verrou et faites-la tourner dans le sens antihoraire jusqu'Ă  ce que la rĂ©sistance mĂ©canique empĂŞche une plus grande ouverture de la portière. 4. Exercez une pression sur la zone de verrouillage de la portière (pour compenser la pression des joints de la portière) et tournez un peu plus la clĂ© pour ouvrir la portière. 5. Replacez la clĂ© mĂ©canique dans la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. REMARQUE : le dĂ©verrouillage du vĂ©hicule Ă  l'aide de la clĂ© mĂ©canique active le système antivol et peut entraĂ®ner le dĂ©clenchement de l'alarme 6.25 p14.book Page 26 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren DĂ©verrouillage et ouverture manuels sonore. Une fois la portière ouverte, placez la tĂ©lĂ©commande de clĂ© sur le porte-gobelet juste derrière le panneau de commande dans les dix secondes suivantes. Le vĂ©hicule reconnaĂ®t alors la tĂ©lĂ©commande de clĂ© et arrĂŞte l'alarme. 6. Si la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© est dĂ©chargĂ©e, remplacez-la le plus rapidement possible (voir la rubrique Remplacement de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, page 6.29). DĂ©marrage du vĂ©hicule Si la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© est dĂ©chargĂ©e, et le moteur ne dĂ©marre pas, mettez la tĂ©lĂ©commande de clĂ© sur le logement du porte-gobelet directement sous le panneau de commandes. 6.26 Ouverture de la portière depuis l'intĂ©rieur – batterie dĂ©chargĂ©e Pour ouvrir une portière de l'intĂ©rieur, dĂ©gagez la sangle d'ouverture manuelle de la portière et tirez dessus. Dans cette position, le vĂ©hicule peut dĂ©tecter la prĂ©sence d'une tĂ©lĂ©commande de clĂ© valide et il est possible de le dĂ©marrer et de le conduire. Le loquet est alors dĂ©bloquĂ©, ce qui permet Ă  la portière de se soulever lĂ©gèrement, avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extĂ©rieur et vers le haut. Remplacez la pile de la tĂ©lĂ©commande de la clĂ© le plus rapidement possible (voir la section Remplacement de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, page 6.29). Pour remettre en place la sangle d'ouverture, replacez-la sur son support et enclenchez les fixations. REMARQUE : utilisez uniquement cette sangle lorsque la batterie est dĂ©chargĂ©e. p14.book Page 27 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren DĂ©verrouillage et ouverture manuels REMARQUE : assurez-vous que les deux fixations sur la sangle d'ouverture manuelle de la portière sont correctement installĂ©es et positionnĂ©es dans l'ouverture de la portière après utilisation. REMARQUE : assurez-vous que la sangle d'ouverture manuelle de la portière est entièrement rĂ©tractĂ©e avant de mettre en place les fixations dans l'ouverture de la portière. Ouverture du compartiment Ă  bagages – batterie dĂ©chargĂ©e REMARQUE : Le compartiment Ă  bagages ne peut pas ĂŞtre ouvert Ă  l'aide de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© ou du bouton du compartiment Ă  bagages sur la console centrale si la pile ou la batterie est dĂ©chargĂ©e ou dĂ©branchĂ©e. Le cas Ă©chĂ©ant, utilisez le mĂ©canisme de dĂ©verrouillage manuel. ProcĂ©dure d'ouverture 2. LibĂ©rez et retirez la clĂ© mĂ©canique de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. 1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et faites glisser le couvercle Ă  l'arrière de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. 6.27 p14.book Page 28 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren DĂ©verrouillage et ouverture manuels porte-gobelet juste derrière le panneau de commande dans les dix secondes suivantes. Le vĂ©hicule reconnaĂ®t alors la tĂ©lĂ©commande de clĂ© et arrĂŞte l'alarme. 3. InsĂ©rez la clĂ© mĂ©canique dans le verrou et faites-la tourner dans le sens antihoraire jusqu'Ă  ce que la rĂ©sistance mĂ©canique empĂŞche une plus grande ouverture de la portière. 4. Exercez une pression sur la zone de verrouillage de la portière (pour compenser la pression des joints de la portière) et tournez un peu plus la clĂ© pour ouvrir la portière. REMARQUE : le dĂ©verrouillage du vĂ©hicule Ă  l'aide de la clĂ© mĂ©canique active le système antivol et peut entraĂ®ner le dĂ©clenchement de l'alarme sonore. Une fois la portière ouverte, placez la tĂ©lĂ©commande de clĂ© sur le 6.28 5. Le verrou mĂ©canique est situĂ© Ă  l'avant du conduit d'air gauche. InsĂ©rez la clĂ© mĂ©canique dans le verrou et faites-la tourner jusqu'Ă  ce que la rĂ©sistance mĂ©canique empĂŞche une plus grande ouverture du couvercle du compartiment Ă  bagages. 6. Exercez une pression sur l'Ă©cusson McLaren du couvercle du compartiment Ă  bagages (pour compenser la pression des joints), puis tournez un peu plus la clĂ© pour ouvrir le capot. 7. Le compartiment Ă  bagages se dĂ©verrouille et s'ouvre lĂ©gèrement. 8. Soulevez le couvercle du compartiment Ă  bagages et libĂ©rez le loquet de sĂ©curitĂ©. 9. Ouvrez le couvercle du compartiment Ă  bagages. Les vĂ©rins Ă  gaz soutiendront le couvercle en position relevĂ©e. 10. Replacez la clĂ© mĂ©canique dans la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. 11. Si la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© est dĂ©chargĂ©e, remplacez-la le plus rapidement possible (voir la rubrique Remplacement de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©, page 6.29). p14.book Page 29 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren DĂ©verrouillage et ouverture manuels Remplacement de la pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© 1. Poussez contre l'encavure pour le pouce et faites glisser le couvercle Ă  l'arrière de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. 2. DĂ©vissez le couvercle de la pile et retirez la pile dĂ©chargĂ©e. 3. Posez une nouvelle pile en respectant les polaritĂ©s. REMARQUE : la pile doit ĂŞtre manipulĂ©e le moins possible. L'humiditĂ© et la graisse des doigts peuvent nuire Ă  la durĂ©e de vie de la pile et corroder les contacts. Tenez la pile uniquement par ses cĂ´tĂ©s. 4. RĂ©installez le couvercle de la pile en veillant Ă  ce que le joint soit bien en place. 5. Refermez le couvercle arrière de la tĂ©lĂ©commande de clĂ©. 6.29 p14.book Page 30 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Lave-glaces et essuie-glaces Remplacement des balais d'essuieglace Lave-glaces et essuie-glaces AVERTISSEMENT : avant de remplacer les balais d'essuie-glace, assurez-vous que le contact est coupĂ©. Les essuieglaces risqueraient en effet de vous blesser s'ils se mettaient en marche. AVERTISSEMENT : remplacez les balais d'essuie-glace tous les 12 mois pour assurer un nettoyage efficace du parebrise. Un pare-brise sale ne permet pas de voir correctement l'Ă©tat des routes et les conditions de la circulation et peut entraĂ®ner un accident. Position de repos des essuie-glaces 1. Appuyez sur le bouton STOP/START (dĂ©marrage/arrĂŞt) une fois pour passer au mode Accessoires, mais SANS toucher Ă  la pĂ©dale de frein. 2. Tirez la manette des essuie-glaces vers vous deux fois pour faire passer les essuie-glaces en position d'hiver, puis en position d'entretien. La position d'hiver place les bras d'essuieglace Ă  la verticale pour prendre en charge le ruissellement de l'eau et aider Ă  prĂ©venir l'accumulation de neige. La position d'entretien place les bras d'essuie-glace dans une position idĂ©ale pour le remplacement des lames d'essuieglace. Pour retirer le balai de l'essuie-glace principal 1. Placez les essuie-glaces en position d'entretien sur le pare-brise (voir la section Position de repos des essuieglaces, page 6.30). 2. Soulevez le bras d'essuie-glace principal du pare-brise. 3. Faites pivoter le balai d'essuie-glace de 90° et retirez-le conformĂ©ment Ă  la direction indiquĂ©e par la flèche. REMARQUE : n'ouvrez jamais le couvercle du compartiment Ă  bagages lorsque les bras d'essuie-glace sont relevĂ©s. Vous risqueriez d'endommager le couvercle du compartiment Ă  bagages ou les bras d'essuie-glace. 6.30 p14.book Page 31 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Lave-glaces et essuie-glaces REMARQUE : n'abaissez pas les bras d'essuie-glace sur le pare-brise sans y avoir fixĂ© les balais d'essuie-glace. Pour retirer le balai de l'essuie-glace secondaire risqueriez d'endommager le couvercle du compartiment Ă  bagages ou les bras d'essuie-glace. REMARQUE : n'abaissez pas les bras d'essuie-glace sur le pare-brise sans y avoir fixĂ© les balais d'essuie-glace. Pour installer un balai d'essuie-glace principal neuf 1. Glissez le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace et faites-le pivoter Ă  90°. Pour installer un balai d'essuie-glace secondaire neuf 1. InsĂ©rez le balai neuf dans le bras en le faisant glisser et vĂ©rifiez que le dispositif de fixation est bien insĂ©rĂ© dans le bras. REMARQUE : assurez-vous que le balai d'essuie-glace est bien fixĂ© au bras d'essuie-glace. 2. Abaissez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. 3. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous une fois pour ramener les essuie-glaces Ă  leur position de repos normale. REMARQUE : assurez-vous que le balai d'essuie-glace est bien fixĂ© au bras d'essuie-glace. 1. Placez les essuie-glaces en position d'entretien sur le pare-brise (voir la section Position de repos des essuieglaces, page 6.30). 2. Soulevez le bras d'essuie-glace secondaire du pare-brise. 3. Enfoncez le clip de fixation du balai d'essuie-glace et faites glisser le balai hors du bras. 2. Abaissez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. 3. Tirez la manette d'essuie-glace vers vous une fois pour ramener les essuie-glaces Ă  leur position de repos normale. REMARQUE : n'ouvrez jamais le couvercle du compartiment Ă  bagages lorsque les bras d'essuie-glace sont relevĂ©s. Vous 6.31 p14.book Page 32 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Roues et pneus Roues et pneus AVERTISSEMENT : remplacez les pneus usĂ©s par paires pour chaque essieu et assurez-vous qu'ils sont bien montĂ©s conformĂ©ment aux spĂ©cifications. Avec des pneus usĂ©s, la stabilitĂ© de conduite du vĂ©hicule est gravement affectĂ©e, en particulier Ă  des vitesses Ă©levĂ©es. Si votre vĂ©hicule est Ă©quipĂ© de pneus neufs, communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour plus de renseignements sur le calage adĂ©quat en fonction de votre style de conduite. • Avec des pneus neufs, il convient d'Ă©viter de prendre les virages Ă  grande vitesse et de rouler Ă  une vitesse excessive. • Montez uniquement des pneus et des roues du mĂŞme type et de la mĂŞme marque. • N'utilisez jamais un pneu crevĂ© ayant Ă©tĂ© rĂ©parĂ©. • Montez uniquement des pneus de la taille appropriĂ©e. • Les pneus se dĂ©gradent avec le temps sous l'effet des rayons ultraviolets, des tempĂ©ratures extrĂŞmes, des fortes charges et des conditions environnementales. Il est 6.32 recommandĂ© de changer les pneus tous les six ans ou plus tĂ´t, si nĂ©cessaire. McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pneus hiver ou Ă©tĂ© Pirelli (voir la section Dimensions des roues et pneus, page 7.8). Ces pneus permettent d'assurer des performances optimales avec les systèmes de sĂ©curitĂ© de votre vĂ©hicule et ont Ă©tĂ© tout spĂ©cialement homologuĂ©s par McLaren. McLaren ne pourra accepter aucune responsabilitĂ© pour les dommages rĂ©sultant de l'utilisation d'autres roues et pneus. Pour plus de renseignements sur les roues et les pneus, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT : si vous utilisez d'autres pneus que ceux recommandĂ©s par McLaren, ils risquent d'entrer en contact avec la carrosserie et d'altĂ©rer la tenue de route. Cette situation pourrait entraĂ®ner la perte de maĂ®trise du vĂ©hicule, provoquant des blessures graves ou mortelles. Cela aura Ă©galement une incidence sur les niveaux de bruits et la consommation de carburant. En outre, lors de la conduite avec le vĂ©hicule chargĂ© ou avec des dispositifs de traction pour neige, ces pneus sont susceptibles de faire entrer en contact la carrosserie et les composants de l'essieu. Ceux-ci risquent ainsi d'ĂŞtre endommagĂ©s ou le vĂ©hicule risque d'ĂŞtre abĂ®mĂ©. REMARQUE : n'utilisez pas de pneus rechapĂ©s. Ne montez pas de pneus ayant dĂ©jĂ  servi si vous n'avez pas d'informations sur leur prĂ©cĂ©dente utilisation. REMARQUE : il est interdit de modifier le système de freinage et les roues et d'utiliser des entretoises ou des tĂ´les de protection des freins. De telles modifications invalideraient la garantie du vĂ©hicule sur les composants modifiĂ©s. REMARQUE : tout changement de roue doit ĂŞtre rĂ©alisĂ© chez votre concessionnaire McLaren. Le vĂ©hicule risque d'ĂŞtre endommagĂ© s'il n'est pas correctement placĂ© sur vĂ©rin. REMARQUE : stockez les pneus dans un endroit sec et frais, de prĂ©fĂ©rence Ă  l'abri de la lumière. ProtĂ©gez-les de l'huile, la graisse et l'essence. p14.book Page 33 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Marquages des pneus 1. Largeur du pneu en millimètres. 2. Profil du pneu exprimĂ© en pourcentage de sa largeur. 3. Indique qu'il s'agit d'un pneu radial. 4. Indique le diamètre de la jante en pouces. 5. Les chiffres indiquent l'indice de capacitĂ© de charge et la lettre l'indice de vitesse. 91 indique un poids de 1 350 lb (615 kg) et Y indique une cote de vitesse supĂ©rieure Ă  186 mi/h (300 km/h). 6. Indique la charge maximale pouvant ĂŞtre supportĂ©e par le pneu. 7. Valeur d'usure. Plus ce chiffre est grand, plus le pneu durera longtemps. 8. Le signe alpha indique la rĂ©sistance Ă  la chaleur. Un pneu classĂ© «A» offrira la plus grande rĂ©sistance thermique. 9. Informations relatives Ă  la fabrication du pneu. Indique le lieu et la date de fabrication. Pneus AVERTISSEMENT : les pneus doivent ĂŞtre montĂ©s conformĂ©ment aux mentions inscrites sur leurs flancs. Le mot «OUTSIDE» (extĂ©rieur) doit se trouver sur le bord extĂ©rieur du pneu lorsqu'il est montĂ© sur la roue. Si ce n'est pas le cas, la stabilitĂ© du vĂ©hicule risque d'ĂŞtre gravement entamĂ©e, en particulier Ă  des vitesses Ă©levĂ©es. Pneus asymĂ©triques Les pneus asymĂ©triques possèdent une sculpture diffĂ©rente d'un cĂ´tĂ© de la bande de roulement et de l'autre. Cette combinaison offre une meilleure adhĂ©rence, que ce soit par temps sec ou humide. La bande de roulement extĂ©rieure possède une structure plus large et plus rigide qui amĂ©liore la stabilitĂ© dans les virages. La bande de roulement intĂ©rieure favorise la stabilitĂ© en cas de pluie. Une rainure centrale amĂ©liore quant Ă  elle la stabilitĂ© en ligne droite. AVERTISSEMENT : installez uniquement des pneus recommandĂ©s par McLaren. 6.33 p14.book Page 34 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus AVERTISSEMENT : les pneus doivent ĂŞtre montĂ©s conformĂ©ment aux mentions inscrites sur leurs flancs. Les avantages des pneus asymĂ©triques ne sont effectifs que si les pneus sont montĂ©s correctement. d'endommager le capteur, les pneus doivent ĂŞtre remplacĂ©s suivant une procĂ©dure bien Ă©tablie. AVERTISSEMENT : l'adhĂ©rence des pneus baisse rapidement sur les routes humides ou gelĂ©es, en particulier lorsque la profondeur de la bande de roulement est proche de son minimum. Une adhĂ©rence rĂ©duite des pneus est susceptible d'entraĂ®ner une perte de contrĂ´le du vĂ©hicule et un accident. RĂ©duisez alors votre vitesse et conduisez avec la plus grande prudence. Inspections des roues et pneus Au moins tous les 14 jours, recherchez la prĂ©sence d'Ă©ventuels points de crevaison, coupures, dĂ©chirures, bosses, dĂ©formations et fissures. VĂ©rifiez que les roues ne prĂ©sentent pas de signes de corrosion importante. Les roues endommagĂ©es peuvent entraĂ®ner une perte de pression des pneus. ContrĂ´lez rĂ©gulièrement la profondeur et l'Ă©tat gĂ©nĂ©ral de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Tournez Ă  fond les roues avant jusqu'au blocage pour inspecter la bande de roulement intĂ©rieure. Lorsque la bande de roulement est usĂ©e jusqu'Ă  1,6 mm, les indicateurs d'usure apparaissent Ă  la surface de la structure, formant une bande de caoutchouc continue sur toute la largeur du pneu. Les pneus doivent ĂŞtre remplacĂ©s dès que l'indicateur d'usure devient visible ou plus tĂ´t si la lĂ©gislation impose un changement de pneu Ă  une profondeur de bande de roulement supĂ©rieure. REMARQUE : il est recommandĂ© de toujours faire changer vos pneus par votre concessionnaire McLaren. Chaque roue est dotĂ©e d'un capteur de pression reliĂ© Ă  la valve du pneu. Pour Ă©viter 6.34 REMARQUE : si l'usure de la bande de roulement est irrĂ©gulièrement rĂ©partie sur la largeur du pneu ou si elle devient trop importante, faites vĂ©rifier le parallĂ©lisme des roues. VĂ©rifiez rĂ©gulièrement la pression des quatre pneus et corrigez-la si nĂ©cessaire (voir Pression des pneus, page 7.8). Toutes les roues doivent ĂŞtre dotĂ©es d'un capuchon de valve protĂ©geant celles-ci contre la saletĂ© et l'humiditĂ©. PrĂ©cautions de conduite Lorsque vous stationnez votre McLaren, assurez-vous que les pneus ne touchent ni le trottoir ni aucun autre obstacle. S'il s'avère nĂ©cessaire de monter sur un trottoir ou de p14.book Page 35 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus rouler sur des dos d'âne ou des nids-de-poule, conduisez lentement en approchant les obstacles Ă  un angle faible pour ne pas endommager les pneus. signes de crevaison ou d'objets Ă©trangers et assurez-vous que la valve ne fuit pas. Des pressions plus Ă©levĂ©es pour des charges plus importantes n'affectent pas nĂ©gativement la marche du vĂ©hicule, mais nuisent au confort de conduite. Lorsque vous conduisez, faites attention aux vibrations, aux bruits et Ă  toute caractĂ©ristique anormale du comportement routier du vĂ©hicule, comme la tendance Ă  tirer d'un cĂ´tĂ©. Cela peut indiquer que les pneus ou les roues sont endommagĂ©s. En cas de sensation inhabituelle, rĂ©duisez votre vitesse et arrĂŞtez le vĂ©hicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sĂ©curitĂ© pour contrĂ´ler l'Ă©tat des roues et des pneus. Si vous ne dĂ©tectez aucun signe de dommage, faites inspecter les pneus et les roues par votre concessionnaire McLaren. Pression des pneus AVERTISSEMENT : une pression des pneus trop forte ou trop faible a un impact nĂ©gatif sur la sĂ©curitĂ© active du vĂ©hicule et risque d'entraĂ®ner un accident. ContrĂ´lez frĂ©quemment la pression de tous les pneus, en particulier avant les longs trajets, et corrigez-la si nĂ©cessaire. AVERTISSEMENT : si la pression d'un pneu baisse de manière rĂ©pĂ©tĂ©e, inspectez le pneu Ă  la recherche de REMARQUE : les pressions de pneus indiquĂ©es pour les faibles charges sont les valeurs minimales permettant d'offrir un confort de conduite optimal. ContrĂ´lez la pression des pneus lorsque ceux-ci sont froids. S'il est nĂ©cessaire de contrĂ´ler les pneus lorsqu'ils sont chauds, les pressions constatĂ©es seront plus Ă©levĂ©es. Ne dĂ©gonflez pas les pneus chauds pour respecter les pressions donnĂ©es pour des pneus froids. Conduire avec une pression des pneus trop Ă©levĂ©e ou trop basse est susceptible de : Pour connaĂ®tre les diffĂ©rentes pressions des pneus en fonction des conditions d'utilisation, reportez-vous Ă  la section Pression des pneus, page 7.8. Ces conditions sont Ă©galement imprimĂ©es sur l'Ă©tiquette apposĂ©e au niveau de la trappe Ă  carburant. Si le vĂ©hicule doit ĂŞtre conduit Ă  des vitesses Ă©levĂ©es, la pression des pneus doit ĂŞtre contrĂ´lĂ©e et rĂ©glĂ©e si nĂ©cessaire. REMARQUE : sur certains marchĂ©s, l'Ă©tiquette de pression des pneus est apposĂ©e Ă  la base de l'ouverture de la portière cĂ´tĂ© conducteur. • gĂ©nĂ©rer une dĂ©faillance du pneu risquant d'entraĂ®ner un accident, des blessures ou la mort; • raccourcir la durĂ©e de vie des pneus; • accĂ©lĂ©rer la dĂ©tĂ©rioration des pneus; • avoir un impact nĂ©gatif sur les caractĂ©ristiques du comportement routier (p. ex., en provoquant un aquaplanage). RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : contrĂ´l ez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. 6.35 p14.book Page 36 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Permutation des roues AVERTISSEMENT : seules les roues homologuĂ©es Ă©quipĂ©es de pneus d'hiver peuvent ĂŞtre montĂ©es sur votre McLaren comme alternatives. Pneu dĂ©gonflĂ© Utilisation du dispositif anticrevaison Votre McLaren est Ă©quipĂ©e d'un dispositif anticrevaison, situĂ© dans le compartiment Ă  bagages. En cas de crevaison, suivez les instructions cidessous pour assurer Ă  la fois votre sĂ©curitĂ© et celle des autres occupants du vĂ©hicule et des autres usagers de la route. RĂ©paration d'une crevaison 1. ArrĂŞtez le vĂ©hicule aussi loin que possible de la circulation et sur une surface plane et ferme. 2. Sur la voie publique, activez les feux de dĂ©tresse (voir la section Feux de dĂ©tresse, page 1.40). 3. Activez le frein de stationnement et passez au point mort. 4. Les passagers doivent quitter le vĂ©hicule en veillant Ă  leur sĂ©curitĂ© et rester Ă  l'Ă©cart du vĂ©hicule, de la route et de la circulation. 5. Placez le triangle de signalisation Ă  une distance appropriĂ©e du vĂ©hicule pour avertir les autres usagers de la route de votre panne (voir la section Triangle de signalisation, page 6.9). 6.36 Utilisez le dispositif anticrevaison pour boucher les trous de petite taille, en particulier ceux situĂ©s sur la bande de roulement. Le dispositif anticrevaison peut ĂŞtre utilisĂ© Ă  des tempĂ©ratures ambiantes jusqu'Ă  -4 °F (-20 °C). AVERTISSEMENT : le dispositif anticrevaison n'est pas en mesure de boucher les points de crevaison si : • les coupures ou les perforations du pneu dĂ©passent 4 mm; • les jantes sont endommagĂ©es; p14.book Page 37 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Roues et pneus • vous avez roulĂ© avec une pression du pneu très faible ou Ă  plat. Communiquez immĂ©diatement avec votre concessionnaire McLaren. Retirez le dispositif anticrevaison du compartiment Ă  bagages et suivez les instructions figurant sur le rĂ©cipient. REMARQUE : si possible, dĂ©terminez la cause de la crevaison et positionnez la roue de manière Ă  ce que le point de crevaison soit le plus bas possible, pour permettre au produit d'ĂŞtre le plus efficace possible. d'eau. N'essayez pas de faire vomir. Consultez immĂ©diatement un mĂ©decin. Ne respirez pas les vapeurs du dispositif anticrevaison. REMARQUE : après avoir utilisĂ© le dispositif anticrevaison, il convient de remplacer la valve du pneu sur laquelle est fixĂ© le capteur du système de contrĂ´le de la pression des pneus. Faites remplacer le pneu crevĂ© le plus rapidement possible. AVERTISSEMENT : Faites remplacer les pneus crevĂ©s. McLaren ne recommande pas de les faire rĂ©parer. AVERTISSEMENT : en cas de contact du produit anticrevaison avec les yeux ou la peau, rincez immĂ©diatement et abondamment Ă  l'eau claire et Ă´tez le vĂŞtement contaminĂ©. En cas de rĂ©action allergique, consultez immĂ©diatement un mĂ©decin. AVERTISSEMENT : conservez le produit anticrevaison Ă  l'Ă©cart des enfants. En cas d'ingestion, rincez immĂ©diatement et abondamment la bouche Ă  l'eau claire et buvez une grande quantitĂ© 6.37 p14.book Page 38 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien du vĂ©hicule Lavage de votre McLaren Entretien du vĂ©hicule RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : certain s produits de nettoyage renferment des substances chimiques dangereuses pour l'environnement. Prenez toujours les prĂ©cautions nĂ©cessaires pour empĂŞcher tout dĂ©versement de liquides et n'utilisez jamais de quantitĂ©s excessives. Lavage de votre McLaren Ă  la main 1. PrĂ©rincez abondamment la carrosserie Ă  l'aide d'un tuyau maintenu Ă  un angle doux pour dĂ©tacher la saletĂ© et mouiller la carrosserie avant le lavage, en Ă©vitant de diriger l'eau dans les prises d'air du capot. 2. PrĂ©parez un seau d'eau chaude et du shampooing auto de qualitĂ© supĂ©rieure. Reportez-vous aux instructions du fabricant du shampooing pour connaĂ®tre les rapports de dilution. 3. En procĂ©dant de haut en bas, lavez le vĂ©hicule, idĂ©alement en utilisant un gant de toilette en laine d'agneau plutĂ´t qu'une Ă©ponge, et en portant une attention particulière aux zones oĂą la saletĂ© a tendance Ă  s'accumuler. Utilisez un gant de toilette pour le haut du vĂ©hicule (toit, couvercle du compartiment Ă  bagages et zones situĂ©es au-dessus des passages de roue) et un autre pour les zones situĂ©es sous les passages de roue. 6.38 REMARQUE : ne lavez pas les roues avec ces gants de toilette. REMARQUE : ne laissez pas le shampooing sĂ©cher. Il laisserait des traĂ®nĂ©es sur la peinture. 4. Pour Ă©liminer les tâches de goudron et de graisse rebelles, utilisez du white spirit ou de l'alcool dĂ©naturĂ©. Une fois le nettoyage effectuĂ©, lavez immĂ©diatement la zone Ă  l'eau savonneuse pour Ă©liminer toute trace de white spirit ou d'alcool. 5. Une fois le vĂ©hicule propre, rincez soigneusement le vĂ©hicule de haut en bas Ă  l'aide d'un tuyau maintenu Ă  un angle doux, en Ă©vitant de diriger l'eau dans les prises d'air du capot. 6. SĂ©chez le vĂ©hicule Ă  l'aide d'une peau de chamois ou d'un chiffon doux. REMARQUE : en prĂ©sence d'eau dans le compartiment moteur, on recommande de conduire le vĂ©hicule jusqu'Ă  ce que le moteur atteigne la tempĂ©rature de fonctionnement pour sĂ©cher tout excĂ©dent d'eau du moteur. Lavage des roues REMARQUE : lavez frĂ©quemment les roues et ne laissez pas la poussière de frein imprĂ©gner la finition de la jante. Lavez les roues avec de l'eau chaude, du shampooing auto de qualitĂ© et une brosse de roue ou un gant de toilette utilisĂ© uniquement pour les roues. Appliquez un produit Ă  lustrer sur les roues dont la finition n'est pas satinĂ©e, pour les garder propres plus longtemps. REMARQUE : n'appliquez jamais de produit Ă  lustrer sur les roues dont la finition est satinĂ©e, car cela entraĂ®nerait la formation de zones brillantes Ă  la surface de la roue. REMARQUE : n'utilisez pas de dĂ©tergents pour roue Ă  base d'acide, car cela endommagerait la finition de la jante et pourrait entraĂ®ner sa corrosion. REMARQUE : assurez-vous que les freins sont totalement secs après avoir nettoyĂ© les roues juste avant le remisage du vĂ©hicule. Balais d'essuie-glace et joints en caoutchouc Nettoyez les balais d'essuie-glace et les joints en caoutchouc uniquement avec de l'eau chaude et du shampooing auto de qualitĂ©. N'utilisez pas de dĂ©tergents Ă  base d'essence ou d'alcool. Pare-brise, vitres et rĂ©troviseurs Nettoyez rĂ©gulièrement toutes les vitres intĂ©rieures et extĂ©rieures Ă  l'aide d'une solution de nettoyage pour vitres. Il est recommandĂ© p14.book Page 39 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien du vĂ©hicule d'utiliser un nettoyant spĂ©cialement conçu pour les vitres de voiture. Après avoir nettoyĂ© le vĂ©hicule avec du shampooing auto contenant de la cire, nettoyez l'extĂ©rieur du pare-brise avec un nettoyant pour vitres. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, les rĂ©troviseurs Ă©tant particulièrement sensibles. Nettoyage du soubassement de carrosserie Le sel utilisĂ© en hiver sur les routes pour limiter la neige et la glace peut s'accumuler au niveau du soubassement de la carrosserie. S'il n'est pas Ă©liminĂ©, il risque d'entraĂ®ner une corrosion. En hiver, nettoyez rĂ©gulièrement le soubassement de carrosserie en l'arrosant d'eau avec un tuyau, en vous concentrant sur les passages de roue et les zones oĂą la saletĂ© s'accumule le plus. DĂ©tĂ©rioration de la peinture et rectification Inspectez rĂ©gulièrement la peinture Ă  la recherche de signes de dĂ©tĂ©rioration. Tout Ă©clat ou rayure doit ĂŞtre rĂ©parĂ© dans les meilleurs dĂ©lais. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Nettoyage de l'intĂ©rieur REMARQUE : votre concessionnaire McLaren saura vous recommander les produits adaptĂ©s au nettoyage de l'intĂ©rieur de votre vĂ©hicule. Tapis et tissus Avant de nettoyer le revĂŞtement des sièges, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachĂ©e. Nettoyez le tissu avec du nettoyant spĂ©cial diluĂ© et un chiffon propre. Lustrage Lustrez de temps en temps la peinture Ă  l'aide d'un produit lustrant de qualitĂ©, puis passez une couche de cire protectrice. Cuir Avant de nettoyer le cuir, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachĂ©e. Nettoyez les surfaces recouvertes de cuir avec de l'eau chaude et un savon non dĂ©tergent ou un nettoyant spĂ©cial cuir. SĂ©chez avec un chiffon sec, propre et non pelucheux. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. REMARQUE : n'utilisez pas d'agents de rechampissage ou de restauration des couleurs ni de produits lustrants contenant un abrasif dur. Ils risqueraient de rayer la surface et d'endommager la peinture de manière dĂ©finitive. Ne lustrez pas les surfaces supĂ©rieures du tableau de bord. En effet, les surfaces lustrĂ©es brillent et risquent de gĂŞner la vision du conducteur. Nettoyez-les avec un nettoyant pour tissu diluĂ©, puis essuyez avec un chiffon humide. 6.39 p14.book Page 40 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Entretien du vĂ©hicule Fibre de carbone Avant de nettoyer la fibre de carbone apparente, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachĂ©e. Nettoyez le tableau de bord Ă  l'aide d'un nettoyant mat appropriĂ©. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Alcantara® DĂ©gagez la poussière avec prĂ©caution. Mouillez un chiffon ou une Ă©ponge d'eau, Ă©pongez-le soigneusement et passez-le sur le cuir Alcantara®. Veillez Ă  ne pas mouiller excessivement le cuir, rincez le chiffon ou l'Ă©ponge, puis rĂ©pĂ©tez le nettoyage, le cas Ă©chĂ©ant. Laissez le cuir sĂ©cher toute une nuit. Une fois sec, et pour lui redonner son apparence d'origine, brossez-le dĂ©licatement Ă  l'aide d'une brosse Ă  soies souples. Ceintures de sĂ©curitĂ© Allongez les ceintures et nettoyez-les uniquement avec de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez aucun autre type de dĂ©tergent ou de produit nettoyant chimique. Laissez les ceintures sĂ©cher naturellement en position allongĂ©e, si possible Ă  l'abri des rayons directs du soleil. 6.40 Instruments et Ă©crans d'affichage Nettoyez l'Ă©cran du conducteur et l'affichage central Ă  l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Housse de protection Vous pouvez vous procurer une housse de protection, adaptĂ©e Ă  une utilisation Ă  l'intĂ©rieur d'un garage, auprès de votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de recouvrir votre vĂ©hicule d'une housse si vous devez le laisser plus de deux semaines sans l'utiliser. Nettoyez l'extĂ©rieur et l'intĂ©rieur du vĂ©hicule et assurezvous qu'il est totalement sec avant d'installer la housse. REMARQUE : laissez le moteur refroidir avant d'installer la housse pour Ă©viter que les tuyaux d'Ă©chappement ne l'endommagent. p14.book Page 41 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Levage du vĂ©hicule Points de levage du vĂ©hicule Levage du vĂ©hicule AVERTISSEMENT : assurez-vous que le vĂ©hicule est correctement positionnĂ© sur un cric ou une plate-forme avant de soulever le vĂ©hicule jusqu'Ă  la hauteur de travail. Enclenchez toujours les verrouillages de sĂ©curitĂ© de la plate-forme ou utilisez des chandelles appropriĂ©es pour garantir votre sĂ©curitĂ© avant d'intervenir sous le vĂ©hicule. Reportez-vous Ă  l'illustration et aux Ă©tiquettes apposĂ©es sur le vĂ©hicule pour connaĂ®tre l'emplacement des points de levage. Fournissez ces informations Ă  toute personne participant au dĂ©pannage de votre McLaren. REMARQUE : Tout levage du vĂ©hicule Ă  partir d'autres points est susceptible de l'endommager. REMARQUE : utilisez un cric dotĂ© d'une plate-forme de levage plate et d'un patin en caoutchouc pour protĂ©ger la surface du châssis. Ne levez pas le vĂ©hicule en plaçant le cric sous une tĂ´le de carrosserie. 6.41 p14.book Page 42 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren Assistance McLaren Assistance McLaren Batterie de rechange En cas de panne En cas d'immobilisation de votre McLaren, n'essayez pas de vous dĂ©brouiller seul. Si votre McLaren est immobilisĂ©e en raison d'une dĂ©faillance de la batterie du vĂ©hicule, celle-ci ne doit ĂŞtre remplacĂ©e que par une batterie lithium-ion conforme aux spĂ©cifications prescrites. En cas de problème avec votre vĂ©hicule, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Si aucun concessionnaire McLaren n'est disponible, communiquez avec votre service d'assistance routière, disponible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Reportez-vous au guide relatif Ă  l'entretien et Ă  la garantie de votre vĂ©hicule. Vous y trouverez tous les renseignements dont vous avez besoin. REMARQUE : vous trouverez les dĂ©tails contractuels de votre service d'assistance routière dans votre guide d'entretien et de garantie. Le concessionnaire McLaren ou le service d'assistance routière vĂ©rifiera alors votre identitĂ© et celle de votre vĂ©hicule, et dĂ©terminera votre localisation. Il Ă©tudiera le problème avec vous et, avec votre accord, dĂ©cidera de la meilleure solution. 6.42 p14.book Page 43 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren Remorquage pour dĂ©pannage 3. Retirez l'anneau de levage, rangez-le dans le compartiment Ă  bagages et replacez le cache de la fixation de l'anneau de levage dès que le vĂ©hicule a Ă©tĂ© dĂ©pannĂ©. Votre McLaren est Ă©quipĂ©e d'un anneau de remorquage Ă  l'avant uniquement. REMARQUE : ne remorquez pas le vĂ©hicule, car cela risquerait d'endommager la boĂ®te de vitesses. L'anneau de remorquage doit uniquement servir Ă  faire monter le vĂ©hicule sur une remorque ou un plateau Ă  des fins de dĂ©pannage. N'utilisez pas de barre rigide pour remorquer le vĂ©hicule. Anneau de remorquage et montage 1. Retirez le cache de la fixation de l'anneau de remorquage, situĂ© dans le pare-chocs avant. 2. Vissez l'anneau de remorquage dans le sens horaire dans l'orifice de montage en vous assurant de bien le visser sur toute la longueur du filetage. REMARQUE : pour Ă©viter d'endommager Ă  la fois l'anneau de remorquage et le vĂ©hicule, il est important que l'anneau de remorquage soit en contact complet avec la surface d'appui de la structure avant. REMARQUE : le câble / la sangle de treuil doit ĂŞtre fixĂ© uniquement Ă  l'anneau de remorquage, pour ne pas endommager le vĂ©hicule. 6.43 p14.book Page 44 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 45 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 46 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Pièces et accessoires d'origine McLaren.............................. 7.2 PrĂ©sentation ............................................................................................... 7.2 VIN ............................................................................................ 7.3 NumĂ©ro d'identification du vĂ©hicule (VIN)...................................... 7.3 DonnĂ©es ................................................................................... 7.4 PrĂ©sentation ............................................................................................... 7.4 TempĂ©ratures de fonctionnement du vĂ©hicule........................... 7.4 Moteur............................................................................................................ 7.4 Vitesses maximales dans chaque rapport...................................... 7.5 Rapports de vitesses ............................................................................... 7.5 Dimensions du vĂ©hicule.......................................................................... 7.6 Poids du vĂ©hicule....................................................................................... 7.7 Dimensions des roues et pneus.......................................................... 7.8 Rayon de braquage .................................................................................. 7.8 Pression des pneus .................................................................................. 7.8 Produits de service, liquides et capacitĂ©s............................ 7.10 Produits de service ................................................................................... 7.10 SpĂ©cifications de l'huile moteur.......................................................... 7.10 Carburant...................................................................................................... 7.10 Liquide de refroidissement................................................................... 7.11 Liquide de direction assistĂ©e ............................................................... 7.11 Liquide de frein .......................................................................................... 7.12 Glossaire technique................................................................ 7.13 Glossaire technique.................................................................................. 7.13 7.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Pièces et accessoires d'origine McLaren PrĂ©sentation DonnĂ©es Pièces et accessoires et glossaire d'origine du vĂ©hicule McLaren McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine McLaren. L'utilisation de pièces autres que celles d'origine peut altĂ©rer le fonctionnement et la sĂ©curitĂ© du vĂ©hicule. La fiabilitĂ©, la sĂ©curitĂ© et la compatibilitĂ© de toutes les pièces de rechange et de tous les accessoires McLaren sont rigoureusement testĂ©es. McLaren ne pourra ĂŞtre tenu pour responsable de l'utilisation de pièces autres que celles d'origine sur ses vĂ©hicules, mĂŞme si elles ont Ă©tĂ© homologuĂ©es par un organisme indĂ©pendant. Dans de nombreux pays, les pièces de rechange et les accessoires peuvent uniquement ĂŞtre homologuĂ©s officiellement s'ils sont conformes aux prescriptions lĂ©gales. Toutes les pièces de rechange et les accessoires d'origine McLaren satisfont Ă  ces prescriptions. Les pièces de rechange et les accessoires d'origine McLaren peuvent ĂŞtre obtenus auprès de votre concessionnaire McLaren oĂą ils seront installĂ©s dans les règles de l'art. Assurez-vous que tous les accessoires sont adaptĂ©s Ă  votre McLaren. Les accessoires constituant une modification du vĂ©hicule risquent d'invalider la garantie dudit vĂ©hicule. C'est le cas si : 7.2 • ils modifient le type de vĂ©hicule dĂ©fini dans la garantie; • ils risquent de mettre en danger les usagers de la route; • ils perturbent les niveaux d'Ă©missions et de bruit du vĂ©hicule. Indiquez toujours le numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule, figurant sur la plaque d'identification du vĂ©hicule et dans l'angle infĂ©rieur gauche du pare-brise. p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule VIN NumĂ©ro d'identification du vĂ©hicule (VIN) VIN Le numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule figure dans l'angle infĂ©rieur gauche du pare-brise. Ce numĂ©ro est Ă©galement inscrit sur la carrosserie, derrière le siège de droite, gravĂ© sur une plaque fixĂ©e Ă  la base de l'ouverture de la portière cĂ´tĂ© conducteur. Il apparaĂ®t Ă©galement dans la section Informations vĂ©hicule de l'Ă©cran du conducteur (voir la section Identification du vĂ©hicule, page 3.8). Plaque VIN La plaque du numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule renferme Ă©galement les informations suivantes : • le poids nominal brut du vĂ©hicule; • le poids nominal brut du vĂ©hicule avec remorque; • le poids nominal brut du vĂ©hicule sur l'essieu avant; • le poids nominal brut du vĂ©hicule sur l'essieu arrière. 7.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule DonnĂ©es PrĂ©sentation DonnĂ©es Cette section contient toutes les donnĂ©es techniques nĂ©cessaires de votre vĂ©hicule et concerne les Ă©quipements de sĂ©rie du vĂ©hicule. Ces donnĂ©es peuvent donc diffĂ©rer pour les vĂ©hicules dotĂ©s d'Ă©quipements en option. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. TempĂ©ratures de fonctionnement du vĂ©hicule TempĂ©rature de fonctionnement ambiante minimale -4 °F (-20 °C) TempĂ©rature de fonctionnement ambiante maximale +122 °F (+50 °C) REMARQUE : si le vĂ©hicule est utilisĂ© en dehors de la plage de tempĂ©ratures ambiantes minimale et maximale, vous risquez de constater une baisse de ses performances. McLaren dĂ©cline toute responsabilitĂ© si la puissance moteur stipulĂ©e n'est pas atteinte alors que le vĂ©hicule est utilisĂ© en altitude ou en dehors des plages de tempĂ©ratures indiquĂ©es. 7.4 Moteur Puissance nominale (kW) Ă  tr/min 537 @ 7 500 Puissance nominale (CH) Ă  tr/min 720 @ 7 500 Couple nominal (Nm) Ă  tr/min 770 @ 5 500 Couple nominal (lbpi) Ă  tr/min 568 @ 5 500 Nombre de cylindres 8 CylindrĂ©e en cm3 3 994 RĂ©gime moteur maximal (tr/min) 8 500 Rapport puissance/poids (CH/T) 561 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule DonnĂ©es Étiquette d'Ă©mission du vĂ©hicule Vitesses maximales dans chaque rapport Rapports de vitesses 1re vitesse 3,982:1 Rapport mi/h (km/h) 2e vitesse 2,612:1 1re vitesse 80 (50) 3e vitesse 1,905:1 2e vitesse 122 (76) 4e vitesse 1,479:1 3e vitesse 169 (105) 5e vitesse 1,160:1 4e vitesse 218 (136) 6e vitesse 0,906:1 5e vitesse 278 (173) 7e vitesse 0,686:1 6e vitesse 340 (212) 3,308:1 7e vitesse 317 (197) Transmission finale L'Ă©tiquette d'Ă©mission du vĂ©hicule est apposĂ©e de façon permanente sur le collecteur d'admission. Sur l'Ă©tiquette figurent les renseignements suivants : • cylindrĂ©e; • Ă©noncĂ© de conformitĂ© avec les normes de l'EPA des É.-U. pour l'annĂ©e modèle appropriĂ©e; • normes en matière d'Ă©missions d'Ă©chappement. 7.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule DonnĂ©es Dimensions du vĂ©hicule F G A Longueur du vĂ©hicule 14 pi 11 po (4 543 mm) B Empattement 8 pi 10 po (2 670 mm) C Porte-Ă -faux arrière 2 pi 8 po (816 mm) D Porte-Ă -faux avant 3 pi 6 po (1 058 mm) E Garde au sol (normale) 4 po (107 mm) Garde au sol (avant levĂ©) 5 po (134 mm) 7.6 Angle d'attaque (normal) 8,30 Angle d'attaque (avant levĂ©) 10,40 Angle de fuite (normal) 13,30 Angle de fuite (avant levĂ©) 12,60 H Largeur du vĂ©hicule (portières fermĂ©es, rĂ©troviseurs inclus) 7 pi 1 po (2 161 mm) I Hauteur du vĂ©hicule (portières fermĂ©es) 3 pi 11 po (1 196 mm) p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule DonnĂ©es Poids du vĂ©hicule J K Largeur du vĂ©hicule (portières ouvertes au point le plus large) 9 pi 3 po (2 809 mm) Hauteur du vĂ©hicule (portières ouvertes) 6 pi 5 po (1 953 mm) REMARQUE : toutes ces dimensions sont approximatives. Poids lb (kg) Poids Ă  sec 2 919,6 (1 321,6) Poids Ă  vide (avec tous les liquides et 90 % de carburant) 3 128,0 (1 418,9) Poids Ă  vide en ordre de marche (plus 75 kg pour le conducteur) 3 293,5 (1 493,9) RĂ©partition du poids Ă  vide en ordre de marche - essieu avant 1 368,2 (620,6) RĂ©partition du poids Ă  vide en ordre de marche - essieu arrière 1 925,3 (873,3) Poids nominal brut du vĂ©hicule (PNBV) 3 726,7 (1 690,4) RĂ©partition du poids nominal brut du vĂ©hicule - essieu avant 1 682,1 (763,0) RĂ©partition du poids nominal brut du vĂ©hicule - essieu arrière 2 044,8 (927,5) Charge maximum du compartiment Ă  bagages avant 110,2 (50) 7.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule DonnĂ©es Dimensions des roues et pneus Rayon de braquage Pression des pneus Dimensions des roues Roues avant 9J x 19 Roues arrière 11J x 20 Pneus d'Ă©tĂ© Pneus avant – Pirelli P Zero MC1 245/35 R19 - Pirelli Corsa™ MC1 245/35 R19 Pneus arrière – Pirelli P Zero MC1 305/30 R20 - Pirelli Corsa™ MC1 305/30 R20 Pneus d'hiver Pneus avant – Pirelli SottoZero™ 2 245/35 R19 Pneus arrière – Pirelli SottoZero™ 2 7.8 295/30 R20 Rayon de braquage de trottoir Ă  trottoir 40 pi (12,2 m) En charge Roues avant Roues arrière Bar Psi Bar Psi Utilisation normale 2,2 32 2,2 32 Vitesses supĂ©rieures Ă  165 mi/h (270 km/h) 2,7 39 2,7 39 La pression des pneus figure Ă©galement sur une Ă©tiquette apposĂ©e sur la face intĂ©rieure de la trappe Ă  carburant. p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule DonnĂ©es REMARQUE : sur certains marchĂ©s, l'Ă©tiquette de pression des pneus est apposĂ©e Ă  la base de l'ouverture de la portière cĂ´tĂ© conducteur. 7.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Produits de service, liquides et capacitĂ©s Produits de service Produits de service, liquides et capacitĂ©s Les produits de service sont le carburant, l'huile moteur, le liquide de refroidissement et le liquide de frein. McLaren recommande d'utiliser uniquement des produits testĂ©s et homologuĂ©s pour McLaren. Aucun dommage rĂ©sultant de l'utilisation de produits de service non homologuĂ©s ne sera couvert par la garantie relative aux dĂ©fauts matĂ©riels. AVERTISSEMENT : lors de la manipulation, du stockage et de la mise au rebut des produits de service, respectez la rĂ©glementation en vigueur. Le non-respect de cette rĂ©glementation pourrait mettre en danger les personnes et l'environnement. Évitez tout contact direct des produits de service avec les yeux ou les plaies. En cas d'ingestion d'un produit de service, consultez immĂ©diatement un mĂ©decin. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT : mettez au rebut les produits de service en respectant l'environnement. 7.10 SpĂ©cifications de l'huile moteur Carburant AVERTISSEMENT : le carburant est extrĂŞmement inflammable. Manipulez-le Ă  l'Ă©cart du feu et des flammes nues et sans fumer. CapacitĂ© d'huile moteur 18 chop (9,0 l) REMARQUE : McLaren recommande d'utiliser uniquement de l'huile moteur Mobil 1 FS 0W-40. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : n'utilisez aucun additif pour lubrifiant. Ils risqueraient d'accroĂ®tre l'usure et la dĂ©tĂ©rioration des assemblages mĂ©caniques. Aucun dommage causĂ© par des additifs non homologuĂ©s ne sera couvert par la garantie McLaren. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. AVERTISSEMENT : Ă©vitez tout contact du carburant avec la peau ou les vĂŞtements. Tout contact direct du carburant avec la peau ou toute inhalation de vapeurs de carburant est dangereux pour la santĂ©. Pour plus de dĂ©tails sur le carburant, reportezvous Ă  la section Carburant recommandĂ©, page 2.50. RĂ©servoir de carburant CapacitĂ© totale 15,8 gal GB (72 litres) CapacitĂ© restante quand le voyant de bas niveau de carburant s'allume 2,4 gal GB (11 litres) p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Produits de service, liquides et capacitĂ©s Liquide de refroidissement CapacitĂ© du système de refroidissement 5,4 gal GB (24,5 litres) Antigel/inhibiteur de corrosion Mobil Extra Antifreeze QuantitĂ© d'antigel pour une protection jusqu'Ă  -4 °F (20 °C) 2,7 gal GB (12,25 litres) Le liquide de refroidissement est composĂ© d'un mĂ©lange d'eau, d'antigel et d'inhibiteur de corrosion. Son rĂ´le est le suivant : • assurer une protection antigel; • permettre une efficacitĂ© accrue du système de refroidissement; • proposer une protection anticorrosion. Lorsque de l'antigel/inhibiteur de corrosion est utilisĂ© Ă  la concentration adaptĂ©e, le point d'Ă©bullition du liquide de refroidissement se situe autour de 266 °F (130 °C). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement doit ĂŞtre d'environ 50 % ±5 %. Ce niveau permet de protĂ©ger le système de refroidissement contre le gel jusqu'Ă  des tempĂ©ratures de -40 °F (-40 °C). Liquide de direction assistĂ©e Utilisez uniquement du liquide de direction assistĂ©e Pentosin CHF202. La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement ne doit pas dĂ©passer 55 %, ce qui correspond Ă  une protection antigel jusqu'Ă  -49°F (-45°C). Une concentration supĂ©rieure ne permettrait pas de dissiper la chaleur aussi efficacement. En cas de fuite de liquide de refroidissement, n'utilisez pas votre vĂ©hicule et communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE : utilisez le liquide de refroidissement Mobil Extra Antifreeze par tous les temps, toute l'annĂ©e. Si vous n'utilisez pas de liquide de refroidissement, le système de refroidissement ne sera pas suffisamment protĂ©gĂ© contre la corrosion et son efficacitĂ© sera rĂ©duite. REMARQUE : pour Ă©viter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un liquide de refroidissement prĂ©mĂ©langĂ© assurant le niveau requis de protection antigel. 7.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Produits de service, liquides et capacitĂ©s Liquide de frein Utilisez uniquement du liquide de frein Pentosin DoT 5.1. Après quelque temps, le liquide de frein absorbe l'humiditĂ© de l'air, ce qui a pour consĂ©quence de rĂ©duire son point d'Ă©bullition. AVERTISSEMENT : si le point d'Ă©bullition du liquide de frein chute trop bas, des poches de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont activĂ©s de manière appuyĂ©e (par exemple, dans les descentes ou sur piste), entraĂ®nant une perte d'efficacitĂ©. Pour Ă©viter cela, faites remplacer le liquide de frein aux intervalles recommandĂ©s. 7.12 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Glossaire technique Glossaire technique Glossaire technique ContrĂ´le de la dynamique active Système permettant au conducteur de modifier les caractĂ©ristiques du comportement routier et les performances du vĂ©hicule. AĂ©rofrein L'aĂ©rofrein est constituĂ© d'un aileron mobile permettant d'amĂ©liorer la stabilitĂ© de conduite et les performances de freinage du vĂ©hicule en augmentant l'appui aĂ©rodynamique arrière. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage empĂŞche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le vĂ©hicule durant les manĹ“uvres de freinage. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pĂ©dale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercĂ©e sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Fonction «frein sec» La fonction «frein sec» s'active lorsque les essuie-glaces sont mis en marche. Elle empĂŞche l'accumulation d'humiditĂ© sur les disques de frein en cas de pluie en activant momentanĂ©ment les freins de sorte que les plaquettes touchent les disques. Freinage de correction de trajectoire Le freinage de correction de trajectoire offre tous les avantages d'un diffĂ©rentiel Ă  vecteur de couple, mais il est intĂ©grĂ© au système de freinage afin de rĂ©duire le poids et de proposer une rĂ©ponse plus rapide. Si le système dĂ©tecte que le vĂ©hicule commence Ă  sous-virer, le frein de la roue arrière intĂ©rieure est lĂ©gèrement activĂ©. Ceci permet d'augmenter la vitesse de lacet du vĂ©hicule et de le rendre plus rĂ©sistant aux sousvirages. La force «g» latĂ©rale est Ă©galement accrue pour une meilleure tenue de route. Si le conducteur accĂ©lère trop en sortie de virage, la vitesse de la roue arrière intĂ©rieure augmente et, sans freinage de correction de trajectoire, risque d'entraĂ®ner l'instabilitĂ© du vĂ©hicule. Dans cette situation, le freinage de correction de trajectoire va activer lĂ©gèrement le frein au niveau de la roue arrière intĂ©rieure, pour restaurer Ă  la fois la traction et la stabilitĂ©. Coupure de cylindre La coupure de cylindre agit lors des passages Ă  une vitesse supĂ©rieure en modes de transmission Sport et Piste, ainsi que de tels passages de vitesse manuels en mode de transmission Confort. Lors du passage Ă  un rapport supĂ©rieur en pleine accĂ©lĂ©ration, l'alimentation en carburant est interrompue (coupĂ©e) dans un certain nombre de cylindres du moteur. Cela permet de faire chuter le couple et le rĂ©gime du moteur pour faciliter le passage de vitesse. Cela amplifie le son du passage Ă  une vitesse supĂ©rieure. PrĂ©freinage Ă©lectronique Lorsque la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur est relâchĂ©e brutalement, la fonction de prĂ©freinage Ă©lectronique met immĂ©diatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) L'ESC contrĂ´le la stabilitĂ© de conduite et la traction entre les pneus et le revĂŞtement routier. GPS (Global positioning system) Des signaux satellites fournissent des informations sur le positionnement gĂ©ographique du vĂ©hicule, via des rĂ©cepteurs dĂ©diĂ©s. Ces signaux sont alors comparĂ©s Ă  une carte numĂ©rique et utilisĂ©s pour dĂ©terminer la position du vĂ©hicule et le guider. ContrĂ´le du comportement routier Le commutateur de contrĂ´le du comportement routier agit sur le système de ContrĂ´le proactif du châssis II. 7.13 p14.book Page 14 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Glossaire technique Aide au dĂ©marrage en cĂ´te L'aide au dĂ©marrage en cĂ´te Ă©vite au vĂ©hicule de reculer lors des dĂ©marrages en cĂ´te. Le système de freinage active automatiquement les freins jusqu'Ă  ce que la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur soit enfoncĂ©e. Coupure d'allumage La coupure d'allumage entre en action lors des passages manuels Ă  une vitesse supĂ©rieure en mode de transmission. Lors du passage Ă  un rapport supĂ©rieur en pleine accĂ©lĂ©ration, l'allumage du moteur est interrompu (coupĂ©) dans un certain nombre de cylindres du moteur. Cela permet de faire chuter le couple et le rĂ©gime du moteur pour faciliter le passage de vitesse. PoussĂ©e d'inertie Si le mode Non actif est sĂ©lectionnĂ© ou dans le contexte du mode de transmission Piste, lors de l'appel au passage Ă  une vitesse supĂ©rieure Ă  des vitesses Ă©levĂ©es et d'une forte accĂ©lĂ©ration, la poussĂ©e d'inertie offre une accĂ©lĂ©ration particulièrement Ă©levĂ©e. Dans des conditions de conduite normales, lorsque cette inertie et une performance maximale ne sont pas nĂ©cessaires, le rĂ©gime moteur et la vitesse de transmission sont harmonisĂ©s de manière Ă  accomplir un passage Ă  une vitesse supĂ©rieure en douceur. Cependant, lorsque la «poussĂ©e d'inertie» entre en jeu, l'embrayage de la 7.14 prochaine vitesse est engagĂ© avec une force accrue et le rĂ©gime moteur ne diminue pas complètement, il utilise donc l'inertie de ses masses rotatives internes. Cela procure ainsi une impulsion de couple lorsque la vitesse est engagĂ©e, favorisant l'accĂ©lĂ©ration et maximisant la performance. Accès sans clĂ© L'accès sans clĂ© permet au conducteur de dĂ©verrouiller le vĂ©hicule et de dĂ©sarmer l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la clĂ© se trouve Ă  moins de 3 pi 11 in (1,2 m) des capteurs de portière. Commande de lancement La commande de lancement permet d'obtenir des performances d'accĂ©lĂ©ration maximales depuis un dĂ©part arrĂŞtĂ©. DĂ©tecteurs d'obstacles Ce système est composĂ© de quatre capteurs Ă  ultrasons situĂ©s sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs Ă  ultrasons situĂ©s sur le parechocs arrière et de deux avertisseurs sonores. Lorsque les capteurs de stationnement dĂ©tectent un obstacle au cours d'une manĹ“uvre, les avertisseurs Ă©mettent un signal sonore. Indicateur de changement de rapport de performance (PSC) L'indicateur de changement de rapport de performance est un signal audible qui retentit lorsqu'un passage Ă  la vitesse supĂ©rieure est requis afin d'assurer une performance optimale. CamĂ©ra de recul (RVC) La camĂ©ra de recul est montĂ©e au centre du pare-chocs arrière. L'image vidĂ©o en direct apparaĂ®t soit sur l'Ă©cran du conducteur, soit sur l'affichage central dès que la fonction est active. BoĂ®te de vitesses SSG La boĂ®te de vitesses Ă  double embrayage SSG (seamless shift gearbox) est une boĂ®te 7 vitesses Ă  double embrayage. Les changements de vitesse peuvent se faire de manière entièrement automatique ou ĂŞtre commandĂ©s par le conducteur. Ils sont pratiquement instantanĂ©s. C'est son association avec le couple ininterrompu du moteur qui permet d'obtenir une accĂ©lĂ©ration continue. Dispositif de retenue supplĂ©mentaire (SRS) Ce dispositif comprend plusieurs coussins gonflables qui se dĂ©ploient automatiquement en cas d'accident, pour assurer une protection renforcĂ©e des occupants. p14.book Page 15 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM DonnĂ©es et glossaire du vĂ©hicule Glossaire technique Aide au stationnement Ă  360 Ce système exploite les images de quatre camĂ©ras montĂ©es au centre des pare-chocs avant et arrière, ainsi que de chaque rĂ©troviseur extĂ©rieur. L'image vidĂ©o en direct de toutes ces camĂ©ras gĂ©nère une vue pĂ©riphĂ©rique sur l'affichage central lorsque la fonction est active. Système de contrĂ´le de la pression des pneus (TPMS) Le système de contrĂ´le de la pression des pneus contrĂ´le en permanence la pression et la tempĂ©rature des quatre pneus. Il avertit le conducteur si la pression chute ou si la tempĂ©rature augmente dans un ou plusieurs pneus. NumĂ©ro d'identification du vĂ©hicule (NIV) Le numĂ©ro d'identification du vĂ©hicule est un numĂ©ro unique Ă  17 chiffres fournissant des informations sur le vĂ©hicule ainsi que sur la date et le lieu de sa fabrication. Exemple de VIN : SBM14DCC1HW000001 7.15 p14.book Page 16 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 17 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 18 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index A Accès sans clĂ© ...................................................... 1.2 Accessoires compartiments de rangement ............. 5.14 Ă©clairage d'entrĂ©e ...................................... 5.14 Ă©clairage de sortie ..................................... 5.14 Ă©clairage intĂ©rieur .......................................5.13 pare-soleil .......................................................5.17 porte-gobelets ............................................ 5.16 Ports USB ....................................................... 5.18 prĂ©sentation .................................................... 7.2 Prise 12 V ........................................................5.17 Activation/dĂ©sactivation de la climatisation 5.6 AĂ©ration tableau de bord central ........................... 5.10 AĂ©rofrein ............................................................2.34 test manuel ................................................... 2.37 AĂ©rofrein – test manuel ............................... 2.37 Affichage central appariement d'appareil ............................4.25 audio Bluetooth ..........................................4.35 autres renseignements ..............................4.2 AUX ..................................................................4.35 camĂ©ras ..........................................................4.23 commandes de la radio ............................ 4.41 commandes multimĂ©dias ........................4.32 commandes système ..................................4.2 connexion d'un appareil externe ......... 4.33 contacts .........................................................4.30 droit d'auteur ..................................................4.2 fin d'un appel ................................................4.29 introduction .....................................................4.4 navigateur internet ...................................4.20 navigation ......................................................4.21 options pendant un appel entrant .....4.29 paramètres rĂ©gionaux ................................4.8 passage d'un appel .................................... 4.27 prĂ©sentation – multimĂ©dia ......................4.31 prĂ©sentation – navigateur internet ...4.43 prĂ©sentation – navigation ...................... 4.37 prĂ©sentation – radio .................................. 4.41 prĂ©sentation – tĂ©lĂ©phone .......................4.24 radio data system ......................................4.42 rĂ©ception d'un appel .................................4.29 rĂ©glage d'une destination .......................4.39 rĂ©glages ............................................................4.6 rĂ©glages audio ..............................................4.12 rĂ©glages d'Ă©clairage ...................................4.15 rĂ©glages de connexion ..............................4.11 rĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia 4.13 rĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth ....... 4.14 rĂ©glages gĂ©nĂ©raux ........................................4.6 sĂ©curitĂ© .......................................................... 4.37 stockage .........................................................4.34 USB et iPod ................................................... 4.33 utilisation du système de navigation 4.38 Affichage de l'autonomie de carburant . 3.17 Affichage de la tempĂ©rature ........................ 3.4 Affichage de la tempĂ©rature de l'eau .....3.16 Affichage de la tempĂ©rature extĂ©rieure . 3.4 Affichage du groupe d'instruments ........... 3.4 Affichage du niveau de carburant ............ 3.17 Aide au dĂ©marrage en cĂ´te .........................2.31 Aide au stationnement Ă  360 .................... 2.15 Alarme .................................................................. 1.12 armement ...................................................... 1.12 dĂ©sarmement ............................................... 1.12 urgence ........................................................... 1.41 Alarme automatique ..................................... 4.18 Alarme d'urgence ............................................. 1.41 Alarme volumĂ©trique ..................................... 1.14 Ampoules, remplacement ........................... 6.24 Anneau – remorquage ................................... 6.11 AntidĂ©marrage ................................................. 1.12 Appoint de carburant .................................... 2.49 Appoint des liquides ......................................... 6.2 huile de boĂ®te de vitesses ..........................6.4 huile moteur .................................................... 6.3 lave-glace ......................................................... 6.7 liquide de direction assistĂ©e .................... 6.5 liquide de frein ...............................................6.6 liquide de refroidissement ........................6.4 ArrĂŞt du moteur ................................................. 2.9 Assistance au freinage d'urgence ........... 2.30 Assistance McLaren ...................................... 6.42 8.1 p14.book Page 2 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index en cas de panne ..........................................6.42 Augmentation de la garde au sol Ă  l'avant ................................................................... 1.44 Augmentation de la hauteur de l'avant du vĂ©hicule ......................................................... 1.44 Autres renseignements ..................................4.2 Avertissements – niveau d'huile moteur .6.2 Avertissements – tempĂ©rature de l'huile moteur ................................................................... 6.4 Avertisseur sonore ..........................................1.23 B Balayage automatique ................................. 1.42 Batterie ............................................................... 6.13 Batterie de rechange ....................................6.42 Becquet ...............................................................2.34 Becquet arrière ................................................2.34 BoĂ®te de vitesses ..............................................2.17 appoint de l'huile .......................................... 6.4 mode manuel / automatique ................ 2.18 palettes de changement de vitesse ... 2.20 positions de la boĂ®te de vitesses ...........2.17 rĂ©trogradation forcĂ©e .............................. 2.18 BoĂ®te de vitesses SSG .....................................2.17 mode manuel / automatique ................ 2.18 palettes de changement de vitesse ... 2.20 positions de la boĂ®te de vitesses ...........2.17 rĂ©trogradation forcĂ©e .............................. 2.18 8.2 BoĂ®tier Ă  fusibles batterie ............................................................6.21 principal ...........................................................6.17 secondaire .................................................... 6.20 BoĂ®tier Ă  fusibles de la batterie ..................6.21 fusibles ............................................................6.21 BoĂ®tier Ă  fusibles principal ............................6.17 fusibles ............................................................6.17 BoĂ®tier Ă  fusibles secondaire ..................... 6.20 fusibles ........................................................... 6.20 Bouton d'ouverture intĂ©rieur du compartiment Ă  bagages ..............................1.11 Bouton START/STOP (dĂ©marrage/arrĂŞt) 2.3 Buses d'aĂ©ration tableau de bord ............................................5.10 tableau de bord central ............................5.10 C CamĂ©ra .................................................................2.14 Aide au stationnement Ă  360 ................2.15 de recul ............................................................2.14 pĂ©riphĂ©rique ..................................................2.15 CamĂ©ra de recul ................................................2.14 CamĂ©ras .............................................................. 4.23 CamĂ©ras pĂ©riphĂ©riques .................................2.15 CapacitĂ©s .............................................................7.10 huile moteur ..................................................7.10 rĂ©servoir de carburant ..............................7.10 système de refroidissement ...................7.11 Capot – d'entretien ........................................... 1.8 DĂ©montage ...................................................... 1.8 Installation ........................................................1.9 Capot d'entretien ............................................... 1.8 Fermeture .........................................................1.9 Ouverture ......................................................... 1.8 Capot moteur, outil de dĂ©verrouillage .... 6.11 CaractĂ©ristiques techniques ......................... 7.4 dimensions des roues et pneus .............. 7.8 dimensions du vĂ©hicule .............................. 7.6 moteur ............................................................... 7.4 poids du vĂ©hicule ...........................................7.7 pression des pneus ...................................... 7.8 rapports de vitesses .................................... 7.5 rayon de braquage ....................................... 7.8 TempĂ©ratures de fonctionnement du vĂ©hicule ...................................................... 7.4 vitesses – rapports ....................................... 7.5 Carburant ........................................................... 2.49 entonnoir ....................................................... 6.11 qualitĂ© ............................................................. 2.50 rĂ©servoir ..........................................................7.10 sĂ©curitĂ© ...........................................................7.10 Ceintures de sĂ©curitĂ© .....................................1.24 limiteurs de force ........................................ 1.25 port ................................................................... 1.25 prĂ©tendeurs .................................................. 1.25 sĂ©curitĂ© ...........................................................1.24 p14.book Page 3 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index Ceintures de sĂ©curitĂ© – sièges .................. 1.24 Changement des roues ................................6.36 Chauffage de rĂ©troviseur de portière .... 1.36 Chaussettes Ă  neige ...................................... 2.52 Clignotants ........................................................ 1.40 Climatisation ........................................................5.4 activation/dĂ©sactivation ............................5.6 buse d'aĂ©ration centrale ......................... 5.10 buses d'aĂ©ration ......................................... 5.10 commandes .....................................................5.4 commandes de la climatisation ...............5.4 dĂ©sembuage .................................................... 5.7 distribution de l'air ........................................5.9 Évacuation de la chaleur ............................5.6 lunette arrière chauffĂ©e ..........................5.11 mode automatique .......................................5.5 mode de recirculation de l'air ...................5.8 mode manuel ..................................................5.5 mode SYNC .......................................................5.5 rĂ©troviseurs chauffants ...........................5.11 sièges chauffants ...................................... 5.10 tempĂ©rature .................................................... 5.7 vitesse de la soufflerie ................................5.9 Colonne de direction commande manuelle ................................. 1.21 rĂ©glage Ă©lectrique ....................................... 1.21 Commande – Ă©clairage ...................................1.37 Commande d'Ă©clairage automatique ...... 1.38 Commande de l'Ă©clairage ..............................1.37 Commande de lancement ........................... 2.27 Commandes système .......................................4.2 Compartiment Ă  bagages avant ................................................................. 1.10 Ă©quipement .....................................................6.9 Fermeture ...................................................... 1.10 ouverture manuelle .................................. 6.27 ouverture – batterie dĂ©chargĂ©e .......... 6.27 Compartiment Ă  bagages avant ................ 1.10 dĂ©verrouillage et ouverture ................... 1.10 Compartiment de rangement de la console centrale ...............................................5.14 Compartiments de rangement ...................5.14 console centrale ..........................................5.14 portière ............................................................5.15 siège .................................................................5.16 Compartiments de rangement des portières ..............................................................5.15 Compte-tours ...................................................... 3.2 Compteur de vitesse ........................................ 3.3 Compteur kilomĂ©trique ...................................3.6 Conduite .............................................................. 2.11 Conduite Ă©conomique ....................................2.12 Conduite en hiver ............................................ 2.52 Conduite sur piste ................................ 1.5, 2.48 Contact – mise en marche .............................. 2.3 ContrĂ´le d'huile moteur ..................................6.2 ContrĂ´le de la transmission ........................ 2.24 ContrĂ´le des pneus ........................................... 3.7 ContrĂ´le du comportement routier .........2.23 ContrĂ´le Ă©lectronique de stabilitĂ© (ESC) 2.32 dĂ©sactivation ................................................2.32 modes dynamiques ....................................2.32 rĂ©activation .................................................. 2.34 Coussins gonflables ........................................1.26 avant ................................................................1.28 coussins gonflables pour genoux ........1.28 dĂ©ploiement ..................................................1.30 Essai hors position (OOP) ........................ 1.31 modification du système .........................1.28 passagers enfants ......................................1.32 remplacement .............................................. 1.27 rideaux gonflables ......................................1.28 système de classification des occupants .......................................................1.29 Coussins gonflables avant ...........................1.28 Coussins gonflables pour genoux ............1.28 D DĂ©givrage – climatisation ............................... 5.7 DĂ©marrage du moteur ..................................... 2.9 pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© dĂ©chargĂ©e ..................................................... 6.26 DĂ©marrage du vĂ©hicule ................................... 2.9 pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© dĂ©chargĂ©e ..................................................... 6.26 DĂ©marrage et conduite 8.3 p14.book Page 4 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index dĂ©marrage du moteur .................................2.9 frein au pied .....................................................2.8 frein de stationnement .............................. 2.7 instruments et tĂ©moins d'avertissement .............................................2.4 Instruments principaux ..............................2.5 mise du contact ..............................................2.3 positions de la boĂ®te de vitesses .............2.6 tĂ©moins d'avertissement ...........................2.4 tĂ©moins de signalement ............................2.5 DĂ©marrage forcĂ© ............................................. 6.14 DĂ©marrage par câbles ................................... 6.14 DĂ©montage du capot d'entretien ................ 1.8 DĂ©pannage de votre vĂ©hicule ....................6.43 DĂ©ploiement – coussins gonflables ........ 1.30 DĂ©sembuage – climatisation ......................... 5.7 DĂ©sembuage des vitres – climatisation .... 5.7 DĂ©tecteur de mouvement – intĂ©rieur .....1.14 DĂ©tecteur de mouvement intĂ©rieur ........1.14 DĂ©tecteur de pluie .......................................... 1.42 DĂ©tecteurs mouvement intĂ©rieur ................................1.14 stationnement .............................................2.13 DĂ©tecteurs d'obstacles ..................................2.13 DĂ©verrouillage – batterie dĂ©chargĂ©e ...... 6.25 DĂ©verrouillage de l'extĂ©rieur sans clĂ© .............................................................. 1.4 tĂ©lĂ©commande de clĂ© .................................. 1.2 DĂ©verrouillage depuis l'intĂ©rieur ................. 1.7 8.4 DĂ©verrouillage des portières ..................... 4.18 DĂ©verrouillage et ouverture du compartiment Ă  bagages avant ................. 1.10 DĂ©verrouillage manuel ................................. 6.25 Dimensions ........................................................... 7.6 Dimensions des roues .....................................7.8 Dimensions des roues et pneus ..................7.8 Dimensions du vĂ©hicule .................................. 7.6 Dispositif anticrevaison ............................... 6.10 Dispositif de retenue .....................................1.26 ancrages de sangle d'attache ................1.33 enfant ..............................................................1.32 supplĂ©mentaire ...........................................1.26 Système KISI de retenue pour enfants ............................................................1.33 Dispositif de retenue pour enfants .........1.32 Système KISI de retenue pour enfants ............................................................1.33 Dispositif de retenue supplĂ©mentaire ...1.26 Distribution de l'air – climatisation .............5.9 Documentation du propriĂ©taire .................5.16 DonnĂ©es prĂ©sentation ................................................... 7.4 DonnĂ©es enregistrĂ©es ..................................... 1.6 Droit d'auteur ............................................ 1.3, 4.2 E Échappement ....................................................2.12 contrĂ´le de la tempĂ©rature .................... 2.12 Éclairage appel de phares ...........................................1.38 clignotants .....................................................1.40 commande ..................................................... 1.37 commande automatique .........................1.38 Ă©clairage d'accueil ....................................... 5.13 Ă©clairage d'ambiance ................................. 5.13 extĂ©rieur ......................................................... 1.37 feu de route ..................................................1.38 feux de croisement ....................................1.38 feux de dĂ©tresse .........................................1.40 feux de jour ...................................................1.39 feux de position ...........................................1.38 feux de stationnement ............................ 1.41 intĂ©rieur .......................................................... 5.13 phare antibrouillard arrière ....................1.39 Éclairage d'entrĂ©e ............................................5.14 Éclairage de sortie ...........................................5.14 Éclairage externe ............................................ 1.37 Éclairage intĂ©rieur ........................................... 5.13 Ă©clairage d'accueil ....................................... 5.13 Ă©clairage d'ambiance ................................. 5.13 Écran .....................................................................3.14 affichage du comportement routier et de la transmission ................................. 3.15 Affichage du mode de contrĂ´le Ă©lectronique de la stabilitĂ© ..................... 3.15 autonomie de carburant .......................... 3.17 p14.book Page 5 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index groupe d'instruments ..................................3.4 indicateur de position de la boĂ®te de vitesses ...........................................................3.15 informations vĂ©hicule .................................3.6 messages ........................................................3.11 mode Piste .................................................... 3.14 mode Sport ................................................... 3.14 niveau de carburant ...................................3.17 ordinateur de bord ........................................3.5 tempĂ©rature de l'eau ................................ 3.16 tempĂ©rature de l'huile .............................. 3.16 Écran du conducteur ........................... 3.4, 3.14 Affichage droit - prĂ©sentation ................2.5 affichage droit - prĂ©sentation .................2.6 compteur de vitesse ....................................3.3 indicateur de position de la boĂ®te de vitesses ...........................................................3.15 informations vĂ©hicule .................................3.6 lecteur multimĂ©dia .......................................3.9 messages ........................................................3.11 Mode confort ................................................ 3.14 Mode Non actif ............................................ 3.14 mode Piste .................................................... 3.14 mode Sport ................................................... 3.14 navigation ...................................................... 3.10 niveau de carburant ...................................3.17 ordinateur de bord ........................................3.5 prĂ©sentation ....................................................3.2 tachymètre ......................................................3.2 tĂ©lĂ©phone .........................................................3.9 tĂ©moins de changement de rapport ..... 3.2 tempĂ©rature de l'eau .................................3.16 En cas de vol .......................................................5.12 Entonnoir – carburant .................................... 6.11 Entonnoir de remplissage de carburant d'urgence ............................................................. 6.11 Entretien et garantie .....................................5.16 Entretien et maintenance de la batterie charge de la batterie ..................................6.13 rechargement de la batterie ..................6.13 Équipement ..........................................................6.9 compartiment Ă  bagages ...........................6.9 Équipement d'urgence capot moteur - outil de dĂ©verrouillage .............................................. 6.11 sĂ©curitĂ© de l'Ă©quipement d'urgence ......6.9 Ă©quipement de sĂ©curitĂ© ..................................6.9 Essuie-glaces ....................................................1.42 dĂ©tecteur de pluie ......................................1.42 lave/essuie-glace ........................................1.43 modes d'essuie-glace ...............................4.20 Remplacement du balai d'essuieglace ................................................................6.30 sensibilitĂ© des essuie-glaces ................4.20 un seul balayage ..........................................1.42 État de la batterie ..............................................3.8 État Ă©lectrique .................................................... 2.2 État Ă©lectrique du vĂ©hicule ............................ 2.2 Évacuation de la chaleur – climatisation .. 5.6 Extincteur ...........................................................6.12 F Fermeture des vitres ....................................... 5.2 Fermeture du compartiment Ă  bagages 1.10 Feu de route ......................................................1.38 Feux – position .................................................1.38 Feux de croisement ........................................1.38 Feux de dĂ©tresse .............................................1.40 Feux de jour .......................................................1.39 Feux de position ...............................................1.38 Feux de stationnement ................................ 1.41 Fonction «frein sec» ..................................... 2.30 Fonction de mĂ©morisation des sièges Ă©lectriques et des rĂ©troviseurs ................. 1.18 Frein au pied ........................................................ 2.8 Frein de stationnement .................................. 2.7 Freinage de correction de trajectoire .....2.31 Freins aide au dĂ©marrage en cĂ´te .....................2.31 assistance au freinage d'urgence ....... 2.30 fonction «frein sec» ................................. 2.30 Freinage de correction de trajectoire 2.31 pĂ©dale ................................................................ 2.8 pied ..................................................................... 2.8 PrĂ©freinage Ă©lectronique ........................2.31 rodage ............................................................. 2.47 8.5 p14.book Page 6 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index stationnement ............................................... 2.7 Système de freinage antiblocage (ABS) ................................................................ 2.29 tĂ©moin d'avertissement .............................2.8 TĂ©moin d'Ă©tat du système de freinage antiblocage ................................ 2.30 Fusibles boĂ®tier Ă  fusibles de la batterie ............. 6.21 boĂ®tier Ă  fusibles principal ....................... 6.17 boĂ®tier Ă  fusibles secondaire .................6.20 remplacement ............................................. 6.17 G Garde au sol .......................................................... 1.5 GĂ©nĂ©ralitĂ©s ........................................................ 2.29 Glossaire technique ........................................7.13 Glossaire – technique .....................................7.13 H Horloge ...................................................................3.4 Housse de protection ....................................6.40 Huile – boĂ®te de vitesses ................................ 6.4 Huile – moteur .....................................................6.2 affichage de la tempĂ©rature ................. 3.16 appoint ...............................................................6.3 avertissements de niveau .........................6.2 avertissements de tempĂ©rature ........... 6.4 8.6 capacitĂ© ...........................................................7.10 Ă©tat ...................................................................... 3.7 niveau ................................................................6.2 spĂ©cifications ...............................................7.10 vĂ©rification .......................................................6.2 Huile moteur ........................................................6.2 appoint des liquides .....................................6.3 avertissements de niveau .........................6.2 avertissements de tempĂ©rature ............6.4 capacitĂ© ...........................................................7.10 contrĂ´le .............................................................6.2 spĂ©cifications ...............................................7.10 utilisation ..........................................................6.2 I Identification du vĂ©hicule ..............................3.8 Inclinaison des rĂ©troviseurs en marche arrière ...................................................4.17 Indicateur de changement de rapport de performance ............................................... 4.18 Indicateur de changement de vitesse de la boĂ®te de vitesses ...................................2.12 Indicateur de position de la boĂ®te de vitesses ................................................................3.15 Informations vĂ©hicule ......................................3.6 contrĂ´le des pneus ....................................... 3.7 Ă©tat de l'huile ................................................... 3.7 Ă©tat de la batterie .........................................3.8 identification du vĂ©hicule .......................... 3.8 intervalle d'entretien ................................... 3.8 messages d'erreur ........................................ 3.7 Inspection des roues ..................................... 6.34 Inspections des pneus .................................. 6.34 Installation du capot d'entretien ..................1.9 Instruments .......................................................3.14 affichage de l'autonomie de carburant ........................................................ 3.17 affichage de la tempĂ©rature de l'eau .3.16 affichage de la tempĂ©rature de l'huile ................................................................3.16 affichage des messages .......................... 3.11 affichage droit - prĂ©sentation ................. 2.6 affichage du comportement routier et de la transmission ................................. 3.15 Affichage du mode de contrĂ´le Ă©lectronique de la stabilitĂ© ..................... 3.15 affichage du niveau de carburant ....... 3.17 Affichage gauche - prĂ©sentation ........... 2.5 compteur de vitesse .................................... 3.3 Ă©cran ................................................................3.14 fenĂŞtre d'affichage ....................................3.14 indicateur de position de la boĂ®te de vitesses ........................................................... 3.15 informations vĂ©hicule ................................. 3.6 Mode confort ................................................3.14 Mode Non actif .............................................3.14 mode Piste .....................................................3.14 p14.book Page 7 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index mode Sport ................................................... 3.14 nettoyage ..................................................... 6.40 ordinateur de bord ........................................3.5 prĂ©sentation ....................................................3.2 prĂ©sentation de l'affichage central .......2.5 tachymètre ......................................................3.2 tĂ©moins de changement de rapport .....3.2 Intervalle d'entretien ........................................3.8 Introduction ......................................................... 1.2 DonnĂ©es enregistrĂ©es ................................ 1.6 prĂ©sentation ................................................... 4.4 J Jours de stationnement ...................................2.2 L Lampes de lecture ...........................................5.13 Lavage .................................................................6.38 extĂ©rieur ........................................................6.38 roues ................................................................6.38 Lavage du vĂ©hicule .........................................6.38 Lave-glace ............................................................6.7 pare-brise .........................................................6.7 Lecteur multimĂ©dia ...........................................3.9 audio Bluetooth ..........................................4.35 AUX ..................................................................4.35 commandes multimĂ©dias ........................4.32 connexion d'un appareil externe ......... 4.33 prĂ©sentation .................................................4.31 stockage .........................................................4.34 USB et iPod ................................................... 4.33 Levage de l'avant du vĂ©hicule .................... 1.44 abaissement ................................................. 1.46 fonctionnement ......................................... 1.44 levage ...............................................................1.45 Limite de vitesse supĂ©rieure ........ 2.45, 2.46 rĂ©glage ............................................... 2.45, 2.46 Limite de vitesse sur route .........................4.20 Limiteur de vitesse actif rĂ©glage d'une limite de vitesse supĂ©rieure ........................................ 2.45, 2.46 Limiteurs de force – ceintures de sĂ©curitĂ© ................................................................1.25 Liquide – direction assistĂ©e ......................... 7.11 appoint des liquides .....................................6.5 Liquide – frein ....................................................7.12 appoint des liquides .....................................6.6 Liquide de direction assistĂ©e ...................... 7.11 appoint des liquides .....................................6.5 Liquide de frein .................................................7.12 appoint des liquides .....................................6.6 Liquide de refroidissement ......................... 7.11 appoint des liquides .....................................6.4 Lo-Jack, système de rĂ©cupĂ©ration ............5.12 Lunette arrière chauffage ....................................................... 5.11 Lunette arrière chauffĂ©e ............................. 5.11 M Manuel de l'utilisateur Ă©lectronique ...........1.3 Messages .............................................................. 3.7 Messages d'affichage .................................... 3.11 Messages d'erreur ............................................. 3.7 Miroirs de courtoisie ................................................. 5.17 Miroirs de courtoisie ....................................... 5.17 Mise du contact .................................................. 2.3 Mise en place du triangle de signalisation .......................................................6.10 Mise sur cric du vĂ©hicule ...............................6.41 Mode automatique – climatisation ............ 5.5 Mode automatique – transmission ..........2.18 Mode d'urgence Limp home ........................2.12 Mode de recirculation – climatisation ....... 5.8 Mode de recirculation d'air – climatisation ........................................................ 5.8 Mode manuel – climatisation ........................ 5.5 Mode manuel – transmission ......................2.18 Mode SYNC – climatisation ............................ 5.5 Mode voiturier ...................................................4.19 Modes d'essuie-glace .................................... 4.20 Modes ESC dynamiques ................................2.32 Moteur .................................................................... 2.9 antidĂ©marrage ............................................. 1.12 8.7 p14.book Page 8 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index arrĂŞt ....................................................................2.9 caractĂ©ristiques techniques .....................7.4 dĂ©marrage ........................................................2.9 puissance ..........................................................7.4 rodage ............................................................. 2.47 système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO .................. 2.10 tĂ©moin d'avertissement ...........................2.12 N Navigateur internet .......................................4.20 prĂ©sentation ................................................4.43 Navigation .............................................. 3.10, 4.21 prĂ©sentation ................................................ 4.37 rĂ©glage d'une destination .......................4.39 sĂ©curitĂ© ........................................................... 4.37 utilisation du système de navigation 4.38 Nettoyage ..........................................................6.38 affichage central ........................................6.40 Écran du conducteur .................................6.40 extĂ©rieur ........................................................6.38 instruments et Ă©crans d'affichage ......6.40 intĂ©rieur .........................................................6.39 roues ................................................................6.38 Nettoyage des Ă©crans d'affichage ...........6.40 NumĂ©ro d'identification – vĂ©hicule ............. 7.3 NumĂ©ro d'identification du vĂ©hicule .......... 7.3 8.8 O Outils ...........................................................6.9, 6.11 Ouverture d'une portière de l'extĂ©rieur ................................................... 1.4 de l'intĂ©rieur .....................................................1.7 Ouverture des vitres ........................................ 5.2 Ouverture et fermeture des buses d'aĂ©ration buse d'aĂ©ration du tableau de bord central ..............................................................5.10 buses d'aĂ©ration du tableau de bord ..5.10 P Panne ...................................................................6.42 Panneau de dynamique active .................. 2.22 bouton d'activation ................................... 2.22 commande de lancement ........................2.27 contrĂ´le de la transmission ................... 2.24 contrĂ´le du comportement routier .... 2.23 Paramètres rĂ©gionaux .....................................4.8 Pare-soleil ...........................................................5.17 Passagers – enfants .......................................1.32 Passagers enfants ..........................................1.32 PĂ©dale de frein ....................................................2.8 Permutation des roues ................................ 6.36 Phare antibrouillard arrière .........................1.39 Phares ...................................................................1.38 appels ...............................................................1.38 feu de route ..................................................1.38 Pièces prĂ©sentation ................................................... 7.2 Pièces et accessoires prĂ©sentation ................................................... 7.2 Pièces et accessoires d'origine McLaren prĂ©sentation ................................................... 7.2 Pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© dĂ©chargĂ©e .......................................................... 6.29 dĂ©marrage du moteur .............................. 6.26 dĂ©verrouillage ............................................. 6.25 Pile dĂ©chargĂ©e .....................................................1.3 Plein de carburant .......................................... 2.49 Pneus ................................................................... 6.33 asymĂ©triques ............................................... 6.33 contrĂ´le de la pression ............................ 2.38 contrĂ´le de la tempĂ©rature ................... 2.40 Ă©tĂ© ....................................................................... 7.8 hiver .................................................................... 7.8 inspection ..................................................... 6.34 marquages .................................................... 6.33 pressions ............................................. 6.35, 7.8 produit d'Ă©tanchĂ©itĂ© ..................................6.10 système de contrĂ´le ................................. 2.38 trousse anticrevaison .............................. 6.36 Pneus d'Ă©tĂ© ........................................................... 7.8 Pneus d'hiver ....................................................... 7.8 Poche de rangement de siège ...................5.16 p14.book Page 9 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index Poids ........................................................................ 7.7 Poids du vĂ©hicule ............................................... 7.7 Point de levage – vĂ©hicule ........................... 6.41 Points de levage du vĂ©hicule ..................... 6.41 Port des ceintures de sĂ©curitĂ© ...................1.25 Porte-boisson ................................................... 5.16 Porte-gobelets ................................................. 5.16 Portières compartiment de rangement .................5.15 Fermeture ........................................................ 1.8 ouverture de l'extĂ©rieur .............................. 1.4 ouverture de l'extĂ©rieur – batterie dĂ©chargĂ©e ....................................6.25 ouverture de l'intĂ©rieur ............................... 1.7 ouverture de l'intĂ©rieur – batterie dĂ©chargĂ©e ....................................6.26 ouverture manuelle depuis l'intĂ©rieur ........................................................6.26 verrouillage ...................................................... 1.5 verrouillage automatique .......................... 1.8 verrouillage et dĂ©verrouillage depuis l'intĂ©rieur ........................................................... 1.7 Ports USB ........................................................... 5.18 lecteur multimĂ©dia .................................... 5.18 Ports USB multimĂ©dias ................................. 5.18 Position de la pĂ©dale d'accĂ©lĂ©rateur ....... 2.18 Positions de la boĂ®te de vitesses .................2.6 Pot catalytique ..................................................2.12 haute tempĂ©rature .....................................2.12 PrĂ©cautions – conduite ................................6.34 PrĂ©cautions de conduite ..............................6.34 PrĂ©freinage Ă©lectronique .............................2.31 PrĂ©sentation des principaux instruments .......................................................... 2.5 Pression – pneus ................................... 6.35, 7.8 Pression des pneus .............................. 6.35, 7.8 PrĂ©tendeurs – ceinture de sĂ©curitĂ© .........1.25 Prise Ă©lectrique intĂ©rieure pour accessoires .........................................................5.17 Produits – service ............................................7.10 Produits de service ..........................................7.10 Protection antipincement – vitres .............. 5.3 Protection antiremorquage ........................ 1.13 Puissance ..............................................................7.4 moteur ...............................................................7.4 Q QualitĂ© de carburant recommandĂ©e ...... 2.50 R Rabattement automatique des rĂ©troviseurs ....................................................... 4.18 Radio commandes de la radio ............................ 4.41 prĂ©sentation ................................................ 4.41 radio data system ......................................4.42 Rangement de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© ...1.3 Rapports – vitesse ............................................. 7.5 Rapports de vitesses ........................................ 7.5 Rayon de braquage ........................................... 7.8 RĂ©glages prĂ©sentation ...................................................4.6 RĂ©glages – dĂ©verrouillage individuel .........1.6 RĂ©glages audio .................................................4.12 RĂ©glages d'Ă©clairage .......................................4.15 RĂ©glages de connexion prĂ©sentation ................................................. 4.11 RĂ©glages de dĂ©verrouillage individuel ......1.6 RĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia prĂ©sentation .................................................4.13 RĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth .......... 4.14 RĂ©glages du vĂ©hicule alarme automatique ................................. 4.18 dĂ©verrouillage des portières ................. 4.18 inclinaison des rĂ©troviseurs en marche arrière ..............................................4.17 Indicateur de changement de rapport de performance ......................... 4.18 limite de vitesse sur route ..................... 4.20 mode voiturier ..............................................4.19 modes d'essuie-glace ............................... 4.20 rabattement automatique des rĂ©troviseurs .................................................. 4.18 sensibilitĂ© des essuie-glaces ................ 4.20 type de pneu .................................................4.19 8.9 p14.book Page 10 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index verrouillage automatique des portières ......................................................... 4.18 verrouillage silencieux des portières . 4.19 RĂ©glages gĂ©nĂ©raux .......................................... 4.6 RĂ©gulateur de vitesse ................................... 2.41 annulation .....................................................2.42 augmentation de la vitesse ...................2.43 rĂ©activation d'une vitesse mĂ©morisĂ©e ....................................................2.44 rĂ©duction de la vitesse .............................2.43 rĂ©glage ............................................................ 2.41 Remorquage .....................................................6.43 anneau .............................................................6.11 Remorquage du vĂ©hicule .............................6.42 Remplacement ampoules .......................................................6.24 balai d'essuie-glace ...................................6.30 batterie du vĂ©hicule ..................................6.42 fusibles ........................................................... 6.17 pile de la tĂ©lĂ©commande de clĂ© ............6.29 Remplacement de la pile – tĂ©lĂ©commande de clĂ© ....................................6.29 Remplacement du balai d'essuie-glace .6.30 RĂ©trogradation forcĂ©e .................................. 2.18 RĂ©troviseur chauffage ...........................................1.36, 5.11 extĂ©rieur ........................................................ 1.36 inclinaison en marche arrière ................ 1.36 intĂ©rieur ..........................................................1.35 8.10 mĂ©moire ..........................................................1.18 rĂ©troviseur extĂ©rieur rabattable ..........1.36 rĂ©troviseur extĂ©rieur rabattable automatique .................................................1.36 RĂ©troviseur intĂ©rieur ......................................1.35 RĂ©troviseurs chauffants ..............................1.36 RĂ©troviseurs extĂ©rieurs ................................1.36 chauffage .......................................................1.36 inclinaison en marche arrière .................1.36 mĂ©moire ..........................................................1.18 rabattement automatique des rĂ©troviseurs ...................................................1.36 rabattement des rĂ©troviseurs ...............1.36 Rideaux gonflables .........................................1.28 Rodage ................................................................ 2.47 Roues ................................................................... 6.32 inspection ......................................................6.34 permutation ................................................. 6.36 Roues et pneus ................................................ 6.32 S SĂ©curitĂ© ......................................................1.24, 5.2 batterie ............................................................6.13 carburant ........................................................7.10 ceintures de sĂ©curitĂ© .................................1.24 coussins gonflables ...................................1.26 coussins gonflables hors position (OOP) ................................................................ 1.31 modification du système de coussin gonflable ........................................1.28 remplacement des coussins gonflables ...................................................... 1.27 rĂ©troviseurs ................................................... 1.35 sièges ............................................................... 1.15 SĂ©curitĂ© de l'Ă©quipement d'urgence ..........6.9 SĂ©curitĂ© de la batterie ...................................6.13 SensibilitĂ© des essuie-glaces .................... 4.20 Sièges chauffage .......................................... 1.20, 5.10 commande manuelle ................................. 1.15 dossier – rĂ©glage Ă©lectrique ....................1.17 dossier – rĂ©glage manuel ......................... 1.16 mĂ©morisation des sièges Ă©lectriques et des rĂ©troviseurs ............. 1.18 poche de rangement .................................5.16 rĂ©glage du siège de course ..................... 1.16 rĂ©glage Ă©lectrique .......................................1.17 rĂ©glage Ă©lectrique de la hauteur .......... 1.18 rĂ©glage Ă©lectrique du dossier .................1.17 rĂ©glage Ă©lectrique vers l'avant et vers l'arrière ....................................................1.17 rĂ©glage lombaire des sièges Ă©lectriques ..................................................... 1.18 rĂ©glage manuel de la hauteur ............... 1.16 rĂ©glage manuel du dossier ...................... 1.16 rĂ©glage manuel vers l'avant et vers l'arrière ............................................................. 1.15 p14.book Page 11 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index sĂ©curitĂ© ............................................................1.15 Sièges Ă  commande manuelle ....................1.15 rĂ©glage de la hauteur ................................1.16 rĂ©glage du dossier .......................................1.16 rĂ©glage vers l'avant et vers l'arrière .....1.15 Sièges chauffants .......................................... 5.10 Sièges de course ..............................................1.16 rĂ©glage .............................................................1.16 Sièges Ă©lectriques ........................................... 1.17 rĂ©glage de la hauteur ................................1.18 rĂ©glage du dossier ....................................... 1.17 rĂ©glage lombaire ..........................................1.18 rĂ©glage vers l'avant et vers l'arrière ..... 1.17 SpĂ©cifications ......................................................7.4 SpĂ©cifications – huile moteur .................... 7.10 Symboles ............................................................... 1.4 Système antipatinage Ă  l'accĂ©lĂ©ration ... 2.32 Système d'arrĂŞt-dĂ©part ECO ...................... 2.10 Système d'infodivertissement McLaren appariement d'appareil ............................4.25 audio Bluetooth ..........................................4.35 autres renseignements ..............................4.2 AUX ..................................................................4.35 camĂ©ras ..........................................................4.23 commandes de la radio ............................ 4.41 commandes multimĂ©dias ........................4.32 commandes système ..................................4.2 connexion d'un appareil externe .........4.33 contacts ..........................................................4.30 droit d'auteur ..................................................4.2 fin d'un appel ................................................4.29 introduction .....................................................4.4 navigateur internet ...................................4.20 navigation ......................................................4.21 options pendant un appel entrant .....4.29 paramètres rĂ©gionaux ................................4.8 passage d'un appel .................................... 4.27 prĂ©sentation – multimĂ©dia ......................4.31 prĂ©sentation – navigateur internet ...4.43 prĂ©sentation – navigation ...................... 4.37 prĂ©sentation – radio .................................. 4.41 prĂ©sentation – tĂ©lĂ©phone .......................4.24 radio data system ......................................4.42 rĂ©ception d'un appel .................................4.29 rĂ©glage d'une destination .......................4.39 rĂ©glages ............................................................4.6 rĂ©glages audio ..............................................4.12 rĂ©glages d'Ă©clairage ...................................4.15 rĂ©glages de connexion ..............................4.11 rĂ©glages de la radio et du multimĂ©dia 4.13 rĂ©glages de tĂ©lĂ©phone Bluetooth ....... 4.14 rĂ©glages gĂ©nĂ©raux ........................................4.6 sĂ©curitĂ© .......................................................... 4.37 stockage .........................................................4.34 USB et iPod ................................................... 4.33 utilisation du système de navigation 4.38 Système de freinage antiblocage (ABS) 2.29 Système de rĂ©cupĂ©ration de vĂ©hicules Lo- Jack. ........................................................................ 5.12 en cas de vol .................................................. 5.12 Systèmes de sĂ©curitĂ© de conduite GĂ©nĂ©ralitĂ©s ................................................... 2.29 T Tachymètre .......................................................... 3.2 TĂ©lĂ©commande de clĂ© .......................................1.2 accès ....................................................................1.2 pile dĂ©chargĂ©e .................................................1.3 rangement ........................................................1.3 remplacement de la pile .......................... 6.29 TĂ©lĂ©phone ............................................................ 3.9 Appariement d'appareil ........................... 4.25 contacts ......................................................... 4.30 fin d'un appel ................................................ 4.29 options pendant un appel entrant ..... 4.29 passage d'un appel .................................... 4.27 prĂ©sentation ................................................ 4.24 rĂ©ception d'un appel ................................. 4.29 TĂ©moin d'avertissement ceinture de sĂ©curitĂ© ...................................1.26 Dispositif de retenue supplĂ©mentaire ........................................... 1.31 freins .................................................................. 2.8 moteur .............................................................2.12 Système de freinage antiblocage (ABS) ............................................................... 2.30 8.11 p14.book Page 12 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM Index TĂ©moin d'avertissement de ceinture de sĂ©curitĂ© ............................................................... 1.26 TĂ©moin de signalement ..................................2.5 TĂ©moins d'avertissement ...............................2.4 TĂ©moins de changement de rapport .........3.2 TempĂ©rature – climatisation ......................... 5.7 TempĂ©ratures de fonctionnement – vĂ©hicule ..................................................................7.4 Triangle – signalisation ...................................6.9 Triangle de signalisation .................................6.9 Trousse – premiers soins ............................. 6.10 Trousse – rĂ©paration des pneus ...............6.36 Trousse anticrevaison ..................................6.36 Trousse de premiers soins .......................... 6.10 Type de pneu .................................................... 4.19 U Utilisation du vĂ©hicule .................................. 2.47 V Verrouillage .......................................................... 1.5 automatique .................................................... 1.8 de l'extĂ©rieur ................................................... 1.5 de l'intĂ©rieur ..................................................... 1.7 verrouillage incorrect .................................. 1.6 Verrouillage automatique .............................. 1.8 Verrouillage automatique des 8.12 portières ............................................................. 4.18 Verrouillage incorrect ...................................... 1.6 Verrouillage silencieux des portières .... 4.19 Vitesse de la soufflerie – climatisation ....5.9 Vitesses – rapports ........................................... 7.5 Vitesses des rapports ...................................... 7.5 Vitesses du vĂ©hicule ........................................ 7.5 Vitres Ouverture et fermeture ............................. 5.2 protection antipincement ......................... 5.3 SĂ©curitĂ© ............................................................. 5.2 Vitres Ă©lectriques SĂ©curitĂ© ............................................................. 5.2 Volant avertisseur sonore .....................................1.23 commande manuelle ................................. 1.21 rĂ©glage Ă©lectrique ....................................... 1.21 Volant – direction commande manuelle ................................. 1.21 rĂ©glage Ă©lectrique ....................................... 1.21 p14.book Page 13 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM p14.book Page 1 Tuesday, October 24, 2017 2:29 PM cars.mclaren.com